• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156626

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I need you to prepare Perşembe gününe kadar CEO seçim... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
the draft CEO candidate speech for Thursday. ...konuşmasını halletmen lazım. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Well, I thought you were supposed to back off. Bu işten uzak duracaksın sanıyordum. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Yeah, I'm supposed to do a lot of things. Tabii, bir sürü şey daha yapmalıydım. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
From where? Nereden dönerken? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
From convincing the man who hates me Benden nefret eden adamı, ben ne dersem... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
to do what I say. Oh, right. ...yapmaya ikna etmeye. Tabii ya. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Do you remember that whole Sana anlattığım olayı anlama... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
getting it thing I was talking to you about? ...konuşmasını hatırlıyor musun? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
You left your search for the rookie dinner Çaylak davetinle alakalı aramalarını... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
on your computer. ...bilgisayarda açık unutmuşsun. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Why don't you just save time Neden zaman kaybedeceğine bizi... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and take us to Friday's? ...Fridays'e götürmüyorsun? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Ooh, ooh, somebody's mad. Birileri kızdı galiba. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Devon, looking at my computer Devon, benim bilgisayarımı incelemek... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
is a violation of exactly seven ...tam olarak iş yerinde ki 7 tane... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
hostile workplace environment statutes. ...kuralın çiğnenmesi demek. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
No. No, no, no. Yok. Hayır hayır. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
I'm just gonna use it as legal cover Eğer bir gün kıçına tekmeyi basmak istersem... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
if I decide to kick your ass. ...bunu yasal yükümlülük olarak kullanırım. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Harvey, what are you doing here? Harvey, Burada ne arıyorsun? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Make it fast, 'cause this is a place Biraz hızlı ol, çünkü burası... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
where people actually work for a living. ...insanların yaşamak için gerçekten çalıştıkları bir yer. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Well, keep in mind people are watching. Tamam o zaman insanların bizi izlediğini unutma... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Just try to keep your expression neutral. ...ve tavırlarını ona göre sergile. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
You know, they don't teach Bilirsin, benim geldiğim yerde... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
deceptive tactics where I come from. ...böyle sinsice taktikler verilmezdi. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Because the only way to stop him Çünkü onu durdurmanın tek yolu... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
is for you to challenge him as CEO. ...ona CEO'luk için senin meydan okuman. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Which I never left, Fabrikayı en baştan beri bırakmadım... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
'cause I have no taste for boardroom politics. ...çünkü siyaset oyunları hiç ilgimi çekmiyor. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
These workers, they respect you. Bütün çalışanlar sana saygı duyuyor. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Pew, that's a lot of smoke. Bu biraz fazla oldu. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
I went to those other people Diğer adamlara gitmemin sebebi... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
because they were better suited to get past the board, ...kurul için daha iyi bir seçenek olduklarından... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
not better suited for the job. ...iş için daha iyi olduklarından değil. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
And why should I trust you? Peki, ben sana niye güveneyim? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Because if you don't, Güvenmezsen eğer... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
there aren't any jobs left to negotiate over. ...geride anlaşma yapmak için herhangi bir işin kalmayacak. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Um, nothing. Just some stuff for Harvey. Why? Hiçbir şey. Harvey için bir şeyler. Ne oldu ki? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
I feel that with the proper strategic ...bana kalırsa uygun bir strateji... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and synergistic alliances moving forward... ...ve etkili bir müttefik ile yola devam etmek... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Yes, they do. Synergistic alliances Aslında anlamı var. Etkili bir müttefik demek... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
mean you form relationships ...sen bir ilişkiye yön verip... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
to get the cost down and your product out. ...maliyeti azaltıp ürünü çıkarman demek. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
My ass is on the line. What about my ass? Benim kıçım söz konusu. Benimkine ne demeli? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
If it wasn't attached to your thick head, Eğer kıçınla kafan ayrı şeyler olsaydı... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
maybe we wouldn't be having this problem. ...bu sorunu yaşamazdık. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
I'm sorry I'm not as well practiced Sizin alışık olduğunuz gibi... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
at corporate double speak as you'd like, ...iki yüzlü şirket politikacılarından olmadığım için üzgünüm... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
but I've been busting my ass on this for two hours. ...ama bu yüzden son iki saattir kıçımdan ter aktı. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
So if you're not happy with my progress, Eğer ilerlememden memnun değilsen... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
then why don't you get the hell out? ...neden defolup gitmiyorsun? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
He doesn't leave without getting it. Bunu yapana kadar odadan çıkmayacak. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
What's your engine design philosophy? Motor tasarlarken senin felsefen ne olur? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Because drivers are limited to eight engines a season, Çünkü sürücülerin bir sezonda 8 tane motor limitleri var... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and Bronson's don't last. ...ve Bronson'ınkiler sonuna kadar dayanmıyor. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Well, so you would stack your engines Yani, seninkiler Bronson'ınkilerden... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
up against Bronson's, then? ...daha çok dayanıyor, öyle mi? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Uh, I have stacked my engines up against Bronson Benim motorlarım Bronson'dan da... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and everyone else's in the world, ...diğer şirketlerinkinden de daha çok dayanıyor... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and mine win. Why? ...ve benimkiler kazanıyor. Niye? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Because I make sure Çünkü tasarım aşamasında... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
they're designed better than anyone else's in the world ...ve tamamlandıktan sonra dünya... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
from the day that they're conceived ...üzerindeki en iyi dizaynın... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
to the day they're born. ...benimkiler olduğundan emin oluyorum. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Someone doesn't like you, Eğer biri senden hoşlanmıyorsa... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
you use it against them. ...bunu ona karşı kullan. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Wow. Have you ever considered writing for hallmark? Hiç Hallmark için yazmayı düşündün mü? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
When you host your dinner here, Burada davet vereceğin zaman... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
not being late means getting here a half hour early. ...geç kalmamak demek yarım saat önce gelmen demek. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Aha. So what made you change your mind? Fikrini ne değiştirdi? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
The food items are samples to help you select your menu, Bu yemekler menünü seçerken sana örnek olarak getirildi... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
so since I could never really afford to eat here myself... ...ben de hepsini kendi başıma yiyemeyeceğime göre... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
So does an egg roll. Egg roll'da öyle gözüküyor.. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Ugh. What is that? Bu da ne? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
I... I think it's still moving. Ga... Galiba hala hareket ediyor. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Mm. We didn't have a lot of money growing up. Ben büyürken pek paramız yoktu. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
I guess I'm just comfortable with what I'm comfortable with. Sanırım neye alışıksam onunla idare ediyorum. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
I've... I've always loved new experiences. Ben... Ben hep yeni tecrübelere açık olmuşumdur. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Mm. So then what do you need a free meal for? O zaman bedava yemeğe niye ihtiyacın var ki? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
And then I realized this is the first time in weeks Sonra fark ettim ki haftalardır... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
that I haven't been thinking about work. ...ilk defa işle ilgili şeyler düşünmüyorum. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Except strawberries, peanuts, Çilek, fıstık... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
gluten, and chicken. ...glüten, ve tavuk hariç. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
If you can't serve things just 'cause Louis is an asshole, Louis lavuk diye menü ayarlamak istersen... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
you're not gonna have that many choices. ...pek fazla seçeneğin kalmayacak. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Trevor told me you talked to him, Trevor, onunla konuştuğunu söyledi... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and he's gonna stop. ...ve bırakıyormuş. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Can we talk for a minute? 1 dakika konuşabilir miyiz? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
You never should have told her En başında ona ne yaptığımı... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
I was dealing in the first place. ...söylememeliydin. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Jeez. You believe that crap? Tanrım. O laflara inandın mı? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
If you need some kind of transition money or something... Eğer bırakmak için paraya ihtiyacın varsa eğer... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Look, what matters is that you don't help me out, okay? Bak, fark eden şey sen bana bu durumda yardım etmiyorsun, tamam mı? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
And I'm not interested Ayrıca herhangi bir işe geçiş... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
in transitioning into anything. ...yapmak gibi bir niyetim yok. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
But the least you could do is be honest with Jenny. En azından Jenny'e karşı dürüst ol. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Come on now. All right? Hadi ama. Tamam mı? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Don't let the door hit you... Dikkat et de kapı sana... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156621
  • 156622
  • 156623
  • 156624
  • 156625
  • 156626
  • 156627
  • 156628
  • 156629
  • 156630
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim