• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156542

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I thought a lot of things have changed. Bir çok şeyin değiştiğini düşündüm. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Except for the fact that I'm still a loser. Bu olayda hala kaybeden olduğumu biliyorum. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
But I don't feel anything has changed at all. Fakat hiçbir şeyin değiştiğini hissetmiyorum. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
So do you have anyone special? Yani özel biri yok mu? SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
I am still the same. Hala aynıyım. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Can you sign this for me? Benim için imzalayabilir misin? SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Okay now we are nearing the end of tonight's reunion party everyone. Tamam, şimdi bu gecenin sonundaki partide herkesle yakınlaşıyoruz. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Whoever is sleeping. Kim uyuyor? SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Ex, wake up! Ex, uyan! SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Please get up now. Lütfen şimdi kalk. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
And whoever is going to after party. Please be patient. Ve partiye gidiyoruz. lütfen sabırlı ol. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Because today I have prepared something for everyone. Çünkü bugün herkes için bir şeyler hazırladık. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Do you still remember? Hala hatırlıyor musun? SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Ewww... how could we? Nasıl olabilir? SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Actually SuckSeed's song is very awesome. Aslında SuckSeed'in şarkısı muhteşem. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Hey do you still play sometimes? Hey hala bazı zamanlar çalar mısın? SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
I forgot it all already. Çoktan hepsini unuttum. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Forever Chetu Class 47 Sonsuza kadar Chetu Sınıfı 47 SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
We have come to the end of the Chetu class 47 reunion party. Chetu sınıfı 47'nin birleşme partisinin sonuna geldik. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Thank you everyone here very much. Burada olduğu için herkese teşekkürler SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
See you next year. Gelecek yıl görüşmek üzere. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Ped Ped Ped! What are you doing up on stage? Ped Ped Ped! Sahnede ne yapıyorsun? SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Hey that's my bass. Hey bu benim bass'ım. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
No one cares. Must endure the pain. Kimse önemsemiyor. Acıya katlanmak zorundayız. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
But it's okay we still keep walking. Fakat sorun yok hala yürümeye devam ediyoruz. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
There is hope waiting for us. Umut bizim için bekliyor. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Maybe we're born to lose but we ain't born to give it up. Belki doğuştan kaybettik ama doğuştan bırakmayız. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
At least once we will succeed. En az bir kere başaracağız. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Even though we suck real bad and our lives suck even harder Çok kötü bir şekilde berbat etsek bile ve hayatlarımız zor olsa bile,... SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
at least we will go down together. ...en azından birlikte perişan olacağız. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Experience both at least once. En az bir kez her ikisinide dene. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Even though we suck real bad and our lives suck even harder Biz gerçekten kötü olsak bile ve hayatlarımız zor olsa bile,... SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Broken hearted repeatedly hurt again and again. Kırık kalbimiz defalarca yaralanıyor, tekrar ve tekrar. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Kay Kay,... SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
can I borrow your pick? ...istediğini ödünç alabilir miyim? SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
It would take a real jerk to forget a loser like you. Senin gibi bir zavallıyı unutmak gerçek bir pislik olacaktı. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
SuckSeed. At least once we will succeed. SuckSeed. En az bir kere başaracağız. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Even though we suck real bad and our lives suck even harder Çok kötü bir şekilde berbat etsek bile ve hayatlarımız zor olsa bile,.. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
That day Arena was the opening band for Bodyslam. O gün Arena, Bodyslam için açılış grubuydu. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Toon remembered me but he thought that Kay was me. Toon bana hatırlattı ama o Kay'in ben olduğumu düşündü. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Ped, do you know what's really in now? Ped, Gerçekten şimdi ne olduğunu biliyor musun? SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Organic farming. Organic farming Organik tarım. Organik tarım. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Chemical farming is dead. Completely gone. Kimyasal tarım öldü. Tamamen gitti. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Next please welcome a band Sıradaki grubumuza hoşgeldin diyelim. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
I have prepared for all of you to enjoy and have fun. Hepsini sizin eğlenmeniz ve keyfini çıkarmanız için hazırladık. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
This is the melody of our past together. Bu melodi geçmişte bizimleydi. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Listen and remember those old days. Dinle ve tüm o eski günleri hatırla. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
No matter how much time passes, Ne kadar zaman geçtiği önemli değil. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
I will tell you Ped. Sana anlatacağım Ped. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
This song will always belongs to us. Bu şarkı her zaman bize ait olacak. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
This is our time now! Şimdi bizim zamanımız! SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
The Beat of My Heart. Kalbimin Atışı. SuckSeed: Huay Khan Thep-1 2011 info-icon
Let me listen to your lungs. Turn around. Ciğerlerinizi dinleyeyim. Arkanızı dönün. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Breathe in and out as I tell you. Söylediğim zaman nefes alın ve verin. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Breathe in. Alın. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Breathe out. Verin. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Deeper breaths. Breathe in. Daha derin nefes alın. Alın. Verin. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Breathe in. Nefes alın. Verin. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
So, what's wrong with him? Nesi var? Kalbi ve ciğerleri iyi gibi gözüküyor. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
His arms are redder, doctor. Kolları kızarmış Doktor Hanım. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
His body, chest, and neck, too. Vücudu, göğüsü ve boynu da öyle. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
His body is all red. Vücudunun her yeri kızarmış. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Let's see what's wrong. Bakalım problem neredeymiş. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Stick out your tongue. Dilinizi dışarı çıkartın. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Say 'Aaaaah'. "A" deyin. Biraz daha sesli. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Nothing's wrong with him. Hiçbir şeyi yok. Gerçekten de canınız acıyor mu? Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Since he was a child. Quite long... Çocukluğundan beri. Epey oldu. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Did you use anything besides the cream I prescribed? Yazdığım krem haricinde herhangi bir şey kullandınız mı? Sud sanaeha-1 2002 info-icon
And what is this? I thought they were alike. Ayrıca bu ne? Aynıdırlar diye düşündüm. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
This is just regular moisturizing lotion. Sıradan bir nemlendirici krem sadece. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
You need to use my cream. Benim önerdiğim kremi kullanmalısınız. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Why didn't you do it the last time? Geçen sefer niye yapmadınız? Bu kadar yayılmamıştı çünkü. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
I told you it has spread. Yayılmış dedim ya. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
You see what your cream did. Bakın aldığınız krem ne yapmış. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Clench your fist. Yumruğunu sık. Yumruk yap. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Tighter. İyice sık. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Here's some money. Take care of him. Şu parayı al. Göz kulak olursun. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
To the factory, please. Fabrikaya lütfen. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
How's Sirote these days? Sirote nasıl bu günlerde? Sud sanaeha-1 2002 info-icon
He's good. But he's very busy with work. İyi, iyi. İşleri epey yoğun ama. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
So he's OK. İyi yani. Evet, iyi. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Not so great. Some people moved out and no one has moved in. Çok iyi değil. Bazıları çıktı, bazıları da geldi işte. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Is it a dormitory for men or women? Kız yurdu mu, erkek mi? Kız yurdu. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
In this difficult time, Money isn't so important. Günler bu kadar zorken para çok da mühim değil. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
How's your health lately? Son zamanlarda sağlığın nasıl? İyi misin? Sud sanaeha-1 2002 info-icon
I have no romantic mood left. I just sleep. Artık hiç romantik havam kalmadı. Direkt uyuyorum. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Who do you trust? Me or your neighbor? Kime güveniyorsunuz peki? Bana mı, komşunuza mı? Sud sanaeha-1 2002 info-icon
You have to trust me if you are in my care. Benim hastamsanız bana güvenmelisiniz. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
They might make you slightly drowsy. Belki birazcık uykunuzu getirir. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
I need to see proper identification. Kimliğini görmem lazım. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Doctor, will I be addicted to my medication? Doktor Hanım, ilaçlara bağlı kalacak mıyım? Sud sanaeha-1 2002 info-icon
If you follow the prescription, you'll be fine. Talimatlara uyarsanız iyileşirsiniz. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
I'd still like to have a child. Hâlâ çocuk sahibi olmak istiyorum. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
You want a child? Çocuk mu istiyorsunuz? Evet, hatırlamıyor musunuz? Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Well then, when you want to... O zaman şeyi istediğiniz zaman... Sud sanaeha-1 2002 info-icon
You mean have sex with Sirote? Sirote ile seks yapmayı mı? Sud sanaeha-1 2002 info-icon
You really won't give us the health certificate? Sağlık karnesi vermeyecek misiniz? Ne yazık ki. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
I'll have Sirote bring the ID card later. Sirote ile yollarım kimliği. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
I really can't break the law. You should know I can't. Yasaya karşı gelemem. Böyle bir şeyi yapmayacağımı biliyor olmanız lazım. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
The total for both of you is 250 Baht. İkiniz için toplam 250 baht. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156537
  • 156538
  • 156539
  • 156540
  • 156541
  • 156542
  • 156543
  • 156544
  • 156545
  • 156546
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim