• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156472

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, what do you think, George? Ne düşünüyorsun George? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Half price on your ground Chuck Ya bifteğini yarı fiyatına al... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
or design my boutique? ...ya da butiğimi tasarla? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Hey! Tessa. Hey! Tessa. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Do you know Ryan Shay? Ryan Shay'i tanıyor musun? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
After all this time in suburbia, Banliyöde geçirdiğim bunca zamandan sonra... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
my gaydar was still as finely tuned as Liberace's piano. ...gay radarım hâlâ Liberace'nin piyanosu gibiydi. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Yeah. I know Ryan. Why? Evet Ryan'ı tanıyorum. Ne oldu? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I don't know. Just... seems kinda popular. Bilmem. Sadece, popüler gibi görünüyor. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Maybe the sorta guy I should kinda get to know. Belki de tanımam gereken türden biri gibi. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Sorta kinda, huh? Türden biri gibi demek? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Because he's... "popular." (Chuckles) Çünkü o popüler. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Yeah. What's wrong with that Evet. Ne olmuş yani. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
look, Josh, you can tell me the truth. Bak Josh. Bana doğruyu söyleyebilirsin. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
The truth about what? Ne doğrusu? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I'm not gonna judge you. I'm from New York. Seni yargılayacak değilim. New Yorkluyum ben. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I have no idea what you're talking about. Ne demek istediğini anlamadım. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I won't ask, and you don't have to tell. Ben sormayacağım ve sende anlatmak zorunda değilsin. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
(Under breath) But just so you know, Ama bil diye söylüyorum, Ryan Shay'le ilgileniyorsan... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
as far as Ryan Shay is concerned. ...yanlış yöne gidiyorsun Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
He is... (Click teeth) straight as an arrow. Sapına kadar erkek. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
But his body... Ama vücudu... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
It's so muscular. ...acayip kaslı. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I know. And that's usually a telltale sign, but... Biliyorum. Ve bu genelde sahte işarettir, çünkü... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Oh, my God. You do know. Aman tanrım. Biliyorsun. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
You can't out me. I won't. Beni açığa çıkaramazsın. Çıkarmayacağım. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Nobody's ever figured it out before. Daha önce kimse fark etmemişti. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Wouldn't it be better if everyone knew, Herkes bilse ve her şey açık olsa daha iyi olmaz mı? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
What? No! Are you kidding? That would ruin me. Ne? Hayır! Dalga mı geçiyorsun? Bu beni mahveder. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Man, I wish the world was a different place. Adamım keşke dünya farklı olsaydı. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Yeah! (Scoffs) Keşke! Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Okay, so Ryan Shay's not my guy. Tamam sonuçta Ryan Shay adamım değil mi? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Is there anybody else worth checking out? Bakmaya değer birisi var mı? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I ave the sneaky suspicion of Dave Donsky. İçten içe Dave Donsky'den şüpheleniyorum. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
School quarterback? Okulun oyun kurucusu olan. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Donsky. Got it. Donsky. Anlaşıldı. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I'll sniff around, see what he's into. Neyin peşinde olduğunu görmek için etrafta dolaşayım. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Not a word to anyone, right? Right. Kimseye söylemeyeceksin değil mi? Söylemeyeceğim. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Thanks, Tessa. Teşekkürler Tessa. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I gotta get out of this closet. Bu dolaptan çıkıyorum. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
So I saw you and Josh talking yesterday. Seni ve Josh'u konuşurken gördüm dün. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
You think he likes me? Sence benden hoşlandı mı? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
He likes your brother. Josh is gay? Abini beğendi. Josh gay mi? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
We never had this conversation. That's impossible. Bu konuşma hiç yapılmadı. Bu imkansız. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Josh can't be gay. The guy who carves our meat... Josh gay olamaz. Etleri kesen adam... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
now he's gay, but Josh? ...şimdi o gay ama ya Josh? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Easy to spot the obvious ones. Gözünün önündekini görmezsin zaten. Dave Donsky gibi çocukları unutuyorsun. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
The quarterback? He's the most masculine guy in school. Oyun kurucu mu? O okuldaki en kaslı çocuk. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Gay. Not gay. Gay. Gay değil. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Clay Aiken gay. Clay Aiken's not gay. Clay Aiken bir gay. Clay Aiken gay değil. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
He's just a tender soul. Sadece duygusal. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Lisa, he's openly gay. He's as gay as Josh... Lisa adam açıkça gay. Josh kadar gay. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Who is gay. Gay olan hani. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Josh is my destiny. I know he is. Josh benim kaderim. O biliyorum. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I've already gone online and ordered computer renderings İnternete girdim ve çocuklarımızın nasıl olacağına dair... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
of what our future children will look like. ...bilgisayarla oluşturulan resimler sipariş verdim. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Where did you obtain this photos? Bu resimleri nerden aldın? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Buildmybabies.com. Bebegimiyarat.com'dan. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
The little boy looks like a serial killer. Erkek bebek seri katil gibi. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Who, Losh? He's just misunderstood. Kim, Losh mu? Çocuk yanlış anlaşılıyor. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I'm afraid you're gonna have to find someone else Korkarım ki üremek için başka birini bulman gerekecek. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Josh is playing for the other team. Josh'la aynı takımdayız. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
It's draft season, and I predict Josh will switch teams. Transfer sezonu başladı ve Josh'un takım değiştireceğini öngörüyorum. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I can turn him. Onu döndürebilirim. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I am ballsy enough to try. Denemek için yeterli cesaretim var. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I'm sure Josh will like that quality. Eminim Josh bu cesarete hayran kalacak. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Uhh! You the man. Adamın dibisin. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
No, you the man. Hayır sen adamın dibisin. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
(Both) Uhh! You the man, man! Adamın dibisin, adamım. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
You the man, too, man. Sende adamın dibisin, adamım. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Come on, man. (Boys grunt) Hadi adamım. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Mr. Wolfe, you have a minute? Bay Wolfe, bir dakikanız var mı? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Absolutely. I'm just bidding on a "Perfect strangers" box set Kesinlikle var. Muhteşem İkili boxsetine teklif veriyordum ve... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I'm all yours. I'm not sure they really were cousins. ...sendeyim. Gerçekten kuzen olduklarından emin değilim. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I feel sort of embarrassed coming to you about this, Size bununla geldiğim için biraz utanıyorum... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
but... I have this friend who's ashamed to be gay, ...ama benim gay olmaktan utanan bir arkadaşım var... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
and... refuses to come out. ...ve açığa çıkarmayı reddediyor. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Let me guess. It's you. Tahmin edeyim. O sensin. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
No, it's a friend. Hayır bir arkadaşım. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Anyway, I thought maybe you could tell me Her neyse, düşündüm ki belki siz bana nasıl başa çıktığınızı söylersiniz. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Handled what? Neyle başa çıktığımı? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Coming out. Açığa çıkmayı. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
From Indiana? Oh, it was no big deal. Indiana'dan mı? Pek sorun olmadı. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I just packed some bags and jumped on a bus. Bazı eşyalarımı topladım ve otobüse atladım. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
But let's get back to your "friend." Arkadaşına geri dönelim. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Right. Uh... Doğru. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
He just seems like such a great guy, Mükemmel bir çocuk gibi görünüyor... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
and... I know he'll never be happy living a lie. ...ve biliyorum ki bir yalanı yaşamaktan mutlu olmayacak. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
(Opens drawer) It's like I always say to my G.F., Heidi. Bu, kız arkadaşıma, Heidiye her zaman söylediğim şeye benziyor. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
"Heidi, I love you. I love being heterosexual with you. Heidi, seni seviyorum. Seninle heteroseksüel olmayı seviyorum. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
"But if for some reason you're not feeling it, Ama eğer bir sebepten dolayı sen bunu hissetmezsen... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
"just let me know so I can find another woman ...bana söylemen yeter. Böylece ben heteroseksüel olabileceğim... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
to be heterosexual with, because I have needs." ...başka bir kadın arayayım. Çünkü ihtiyaçlarım var. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Sounds like you guys have a great relationship. Muazzam bir ilişkiniz var gibi. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
I just wish my friend would realize Sadece arkadaşımın seni olduğun gibi kabul etmeyen insanların... Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
aren't worth knowing anyway. ...tanımaya değer olmadığını fark etmesini isterdim. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Totally. Aynen. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Isn't she gorgeous? She's a Virgo. Kız güzel değil mi? Başak burcu. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
Doesn't this space just ooze potential? Burada potansiyel ışıldamıyor mu? Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
It oozes, all right. Işıldıyor evet. Suburgatory Out in the Burbs-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156467
  • 156468
  • 156469
  • 156470
  • 156471
  • 156472
  • 156473
  • 156474
  • 156475
  • 156476
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim