• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156429

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But the red on the rest ofthe questionnaire Ama anketin kalanında kırmızı Ama hiç bir zaman kırmızıdan başka Submarine-5 2010 info-icon
But last night l looked up into Ama dün gece baktığımda... Ama dün akşam kalkıp baktığımda Submarine-5 2010 info-icon
l have been searching from the bottom to the top Baştan aşağı arıyordum Baştan sona arıyorum Submarine-5 2010 info-icon
As the one l caught when l saw Sanki gördüğümde yakaladığımda Bir ışık gösterisi bulayım diye. Submarine-5 2010 info-icon
And l spent all night Ve bütün gece Ben de harcadım tüm gecemi Submarine-5 2010 info-icon
l have been searching Baştan aşağı Baştan sona Submarine-5 2010 info-icon
As the one l caught when l saw Sanki gördüğümde yakaladığımda Bir ışık gösterisi bulayım diye Submarine-5 2010 info-icon
I find that the only way to get through life, Düşündüğüm kadarıyla yaşamın üstesinden gelebilmek için tek yol, OLlVER: Anladığım kadarıyla, hayatla başa çıkmanın tek yolu Submarine-6 2010 info-icon
He was so funny and so smart... Çok komik ve çok zekiydi... Çok komik ve zekiydi. Submarine-6 2010 info-icon
Lf... he admits you're a slut. Ancak... senin kaşar olduğunu söylerse. Senin kaşar olduğunu söyledikten sonra. Submarine-6 2010 info-icon
After that, I start. Ed slipping choice phrases into our conversation. Bunun ardında konuşmamızın arasına sıkça tekrarlanan bazı cümleleri sıkıştırmaya başladım. Ondan sonra konuşmalarıma seçim kalıpları koymaya başladım. Submarine-6 2010 info-icon
Now she works for the council's Legal and Democratic Services depart. Ment. Şimdi encümenin Yasal ve Demokratik Hizmetler Müdürlüğü'nde çalışıyor. Şimdi belediyede Yasal ve Demokratik Hizmetler bölümünde çalışıyor. Submarine-6 2010 info-icon
is that if it's your birt. Hday... Ta da. ...eğer o gün doğum gününüzse... İşte. Eğer sizin doğum gününüz ise Ta da. Submarine-6 2010 info-icon
My research indicates it all start. Ed when he was sacked from his job Araştırmam her şeyin Açık Öğretim'deki sunum... Araştırmalarıma göre her şey açık öğretim kursları verirken Submarine-6 2010 info-icon
But he was an uneasy screen presence, Ancak kamera önünde pek tedirgin olur... Ama ekran karşısında iyi değildi Submarine-6 2010 info-icon
doing a job he finds difficult to explain, ...balıklara lisans seviyesinde hakim olmayan kimseye... Yaptığı iş ise balıklar hakkında belli bir derece almayan Submarine-6 2010 info-icon
And listen, I madeyou a cassette recording. Bir de ne diyeceğim, sana bir kaset kaydı doldurdum. Ve bir şey daha, sana bir kaset yaptım. Submarine-6 2010 info-icon
Jordana and I enjoyed a glorious atavistic fort. Night of lovemaking, Jordana'yla sevişerek, hocaları aşağılayarak, Jordanayla atavik aşkımızdan memnunduk Submarine-6 2010 info-icon
You're the only person I would allow to be shrunk to microscopic size, Mikroskobik boyuta küçültülüp minik bir su altından gidebilen makineyle... Mikroskobik olarak küçücük bir denizaltı içinde bedenime... Submarine-6 2010 info-icon
He probably makes sure all his prospective sex part. Ners Herhalde müstakbel sevişme arkadaşlarının hepsini... Muhtemelen bütün seks partnerlerinin hazır olduğundan emin oluyor Submarine-6 2010 info-icon
He knows the number for the pothole helpline off by heart... Yol çöküntü hattının numarasını ezbere bilir... Yol yardım numaraları ezberinde. Submarine-6 2010 info-icon
and my parents' marriage start. Ed falling apart... ...başladığından beri durum çok daha tatsızdı. benim ailemin de parçalara ayrıldığını göz önüne almak lazım. Submarine-6 2010 info-icon
I could feel the tension between Jordana and I start. To slip away. Jordana'yla aramızdaki gerilimin kaybolduğunu hissedebiliyordum. Aramızdaki gerilimin azaldığını hissedebiliyordum. Submarine-6 2010 info-icon
It was when I start. Ed to be comfort. Able with it and stopped trying to resist it, Bana can katmaya başlaması da onunla barışıp... Sonra bu yeteneğimle anlaşmayı öğrendim, çünkü normalde rahatsız edici olabiliyor. Submarine-6 2010 info-icon
it start. Ed to nourish me. ...ona karşı direnmeyi kesmemle başladı. O zaman beni güçlendirdi. Submarine-6 2010 info-icon
Then I start. Ed to make more of an understanding of it. Sonra onu biraz daha kavrayabilmeye başladım. Sonra bu yeteneği daha iyi anlamak için çabaladım. Submarine-6 2010 info-icon
The most fantastical way people experience the Graham T Purvis system, İnsanların Graham T. Purvis Sistemi'ni tecrübe edebilecekleri en fantastik yol, "Graham T Purvis renk sistemini anlamanın en iyi yolu tabi Submarine-6 2010 info-icon
I'm start. Ing to think that we may grow apart... Yavaş yavaş koptuğumuzu düşünmeye başlıyorum. Düşünüyorum da aramız açılıyor. Submarine-6 2010 info-icon
Yours sincerely, Lloyd Tate. " En içten dileklerimle, Lloyd Tate." Teşekkürler, Lloyd Tate." Submarine-6 2010 info-icon
"Jordana, I love you. I want to have your babies, get married. " "Jordana, seni seviyorum. Bebeklerini, seninle evlenmeyi istiyorum." "Jordana, Seni seviyorum, senden bebekler yapmak istiyorum, lütfen evlenelim" Submarine-6 2010 info-icon
Imagine if you could sear images straight into the brain's neocortex. Görüntüleri, doğrudan beynin neokorteksine aktardığını düşün. Submerged-1 2005 info-icon
You'd only process incoming information... Gelen bilgileri, sadece seni programladığım... Submerged-1 2005 info-icon
...the way I programmed you. ...şekilde işlerdin. Submerged-1 2005 info-icon
...the way I programmed you. I speak, you listen. I order... ...şekilde işlerdin. Ben konuşurum, sen dinlersin. Ben emrederim... Submerged-1 2005 info-icon
...you obey. ...sen itaat edersin. Submerged-1 2005 info-icon
Mind control. <b>ZİHİN KONTROLÜ</b> Submerged-1 2005 info-icon
How about some doughnuts? Sabah biraz lokma yemeye ne dersin? Submerged-1 2005 info-icon
If you buy, I'll have two glazed and a jelly roll. Ismarlarsan, iki tane jöleli, bir tane de dürümlü olabilir. Submerged-1 2005 info-icon
Ambassador, first images are in from the Predator... Sayın Büyükelçi, Atlantik sahilindeki Calderon Vilas... Submerged-1 2005 info-icon
...at the Calder�n Vilas Naval Base on the Atlantic coast. ...deniz üssündeki keşif aracından ilk görüntüler geldi. Submerged-1 2005 info-icon
Got any confirmation on the presence of an underground lab? Yeraltı laboratuarının varlığı teyit edildi mi? Submerged-1 2005 info-icon
Halt! Stop it. Dur! Durdur. Submerged-1 2005 info-icon
Stay inside. The Americans are watching. İçeride kal. Amerikalılar izliyorlar. Submerged-1 2005 info-icon
Don't presume to give me orders. Sakın ola bana emir vermeye cüret etme. Submerged-1 2005 info-icon
Predator detects subterranean venting either side of this entrance. Keşif aracı, bu girişin her iki tarafında da menfez tespit etti. Submerged-1 2005 info-icon
The catchment dam must be their cover. Baraj, kılıfları olmalı. Submerged-1 2005 info-icon
Somewhere under there is our lab. Laboratuarımız aşağıda bir yerlerde. Submerged-1 2005 info-icon
Fire. Fire. Fire! Ateş, ateş. Ateş! Submerged-1 2005 info-icon
This guy may be able to tell us. He showed up a few months ago. Bu adam bize bir şeyler anlatabilir. Submerged-1 2005 info-icon
That's the best angle we've been able to get on him. Onu görüntüleyebileceğimiz en iyi açı bu. Submerged-1 2005 info-icon
And those who have power give orders. Ve şu emir verme yetkisi olanlar... Submerged-1 2005 info-icon
You sought my protection. Seni korumamı istemiştin. Submerged-1 2005 info-icon
So never forget that you answer to me now. Okay? Bir daha bana cevap vermeyi unutma, emi? Submerged-1 2005 info-icon
Oh, I think of very little else. Aklım başka bir yerdeydi. Submerged-1 2005 info-icon
I mean, Hilan is just an old school warlord... Hilan, hükümetleri deviren, idam mangaları kuran... Submerged-1 2005 info-icon
...overthrowing governments, setting up firing squads. ...demode bir diktatör. Submerged-1 2005 info-icon
So, what does this mystery guy offer Hilan that he can't do for himself? Yani, bu gizemli herif, kendi yapamadığı neyi... Submerged-1 2005 info-icon
I need to tell the director something. Müdüre bir şeyler söylemem lazım. Submerged-1 2005 info-icon
Maybe it's a local drug cartel. Belki de yerel bir uyuşturucu kartelidir. Submerged-1 2005 info-icon
All right. So the local drug cartel bribes three Secret Service agents... Pekala. Yani, bu yerel uyuşturucu karteli, büyükelçiyi öldürmek için, Submerged-1 2005 info-icon
...to murder the ambassador? üç gizli servis ajanına rüşvet mi veriyor? Submerged-1 2005 info-icon
And then they shoot each other. No one bribed them. Sonra da birbirlerini vuruyorlar. Kimse onlara rüşvet falan vermedi. Submerged-1 2005 info-icon
They didn't have to. Autopsies just came in. We got trouble. Vermelerine gerek de yoktu. Submerged-1 2005 info-icon
Your mind processes information in a descending order. Zihni özel işleme tabi tutma bilgileriniz, artık önemini kaybetti. Submerged-1 2005 info-icon
Sound and image are at the head of the line. Ses ve görüntü ön sıraya geçti. Submerged-1 2005 info-icon
Now, imagine if you could sear images straight into the brain's neocortex. Görüntüleri, doğrudan beynin neokorteksine aktardığınızı düşünün. Submerged-1 2005 info-icon
Once these relays are triggered... Maybe a code word or even a sound. Bu röleler, bir şifre veya hatta bir ses ile tetiklendiği an... Submerged-1 2005 info-icon
You'd process incoming information the way I programmed you to. ...gelen bilgileri, sadece programlandığınız şekilde işlerdiniz. Submerged-1 2005 info-icon
I'm not getting this. Mind control, Mick. Anlayamıyorum. Zihin kontrolü, Mick. Submerged-1 2005 info-icon
Hey, dumb ass, I think we'd all appreciate it... Hey koca kafalı, şu ellerini patlayıcılardan... Submerged-1 2005 info-icon
...if you kept your hands away from the explosives. ...uzak tutarsan çok memnun oluruz. Submerged-1 2005 info-icon
What do you say there, champ? Keeping it warm for you, Plowden. Ne dersin, Şampiyon? Submerged-1 2005 info-icon
Hey, Hammond. Yeah, buddy? Hey, Hammond. Evet dostum? Submerged-1 2005 info-icon
Keep an eye on friendly fire, will you? Sure thing. Dost ateşine göz kulak olursun, değil mi? Elbette. Submerged-1 2005 info-icon
How are you holding up there, colonel? İşler ne alemde Albay? Submerged-1 2005 info-icon
I'm good. İyidir. Submerged-1 2005 info-icon
Hey, Plowden. Hey, Plowden. Submerged-1 2005 info-icon
I got a shitty feeling about this one, man. İçimde çok pis bir his var dostum. Submerged-1 2005 info-icon
Well, that puts me at ease, John. Jesus. Acayip rahatlattın beni John. Tanrım. Submerged-1 2005 info-icon
Come on. We've been over this. Haydi ama. Bunu defalarca yaptık. Submerged-1 2005 info-icon
All right? You checked it out. We're cool. Tamam mı? Gördün ya işte. Keyifler keka. Submerged-1 2005 info-icon
Look, I'm just missing my boy. Oğlumu özlüyorum, hepsi bu. Submerged-1 2005 info-icon
I know you are. Özlediğini biliyorum. Submerged-1 2005 info-icon
But listen, he's at home, safe and sound, waiting for you to get back. O şimdi evinde, sapasağlam, senin geri dönmeni bekliyor. Submerged-1 2005 info-icon
Yeah, you're right. Öyle, haklısın. Submerged-1 2005 info-icon
What about you? You get in touch with Kathy before we took off? Peki ya sen? Havalanmadan önce Kathy ile irtibata geçtin mi? Submerged-1 2005 info-icon
Yeah, I tried calling, but she didn't pick up. Evet, aramaya çalıştım, ama telefonu açmadı bile. Submerged-1 2005 info-icon
I don't know. Probably at her mother's. Bilmiyorum. Belki de annesindeydi. Submerged-1 2005 info-icon
Or banging the neighbor. Or banging the neighbor. Ya da komşuyla sevişiyordur. Ya da komşuyla sevişiyordur. Submerged-1 2005 info-icon
Come on, we're going in clean. You know this. Haydi, iz bırakmadan gidiyoruz. Biliyorsun bunu. Submerged-1 2005 info-icon
No personals. All right? Üzerine alınma. Tamam mı? Submerged-1 2005 info-icon
Delta, ready to go. Delta, hazır olun. Submerged-1 2005 info-icon
Take care of this for me, please. Bunu benim için saklayıver, Iütfen. Submerged-1 2005 info-icon
Jack Lord, come in. Jack Lord, cevap ver. Submerged-1 2005 info-icon
Yo. Are we cleared for landing? Evet. İniş için hazır mıyız? Submerged-1 2005 info-icon
Red Leader, everything is clear. Come join the party. Kırmızı Lider, her şey hazır. Partiye siz de katılın. Submerged-1 2005 info-icon
Lock and load, boys. We're on. Doldurun emniyete alın, çocuklar. Geldik. Submerged-1 2005 info-icon
All right, let's move. Let's move. Let's move. Go! Go! Go! Pekala, gidelim. Gidelim. Koş, koş, koş! Submerged-1 2005 info-icon
Where the hell is our ground contact? Bölge temasımız da nerede be? Submerged-1 2005 info-icon
A civilian approaching, 100 meters, sir. Sivil biri yaklaşıyor, 100 metrede Komutanım. Submerged-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156424
  • 156425
  • 156426
  • 156427
  • 156428
  • 156429
  • 156430
  • 156431
  • 156432
  • 156433
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim