• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155917

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Holy fucking shit. Really? Vay anasını! Gerçekten mi? Stay Alive-1 2006 info-icon
Video games, pictures, crap like that. From him? Oyunlar, resimler, ıvır zıvır işte. Ona mı aitti? Stay Alive-1 2006 info-icon
No shit! Is this you two? Yeah. Olamaz! Bunlar siz misiniz? Evet. Stay Alive-1 2006 info-icon
Lighter works. Zippo çalışıyor. Stay Alive-1 2006 info-icon
Gorgeous. Dude, you can keep that if you like it. Çok iyi. Dostum, hoşlandıysan sende kalabilir. Stay Alive-1 2006 info-icon
I'm sorry, Hutch. You must have been adopted. Üzgünüm Hutch. Evlat edinilmiş olmalısın. Stay Alive-1 2006 info-icon
Thank you, Loomis. Teşekkürler Loomis. Stay Alive-1 2006 info-icon
So he was a real gamer? Yeah. Ee, iyi bir oyuncu muydu bari? Evet. Stay Alive-1 2006 info-icon
Any good titles in the bag? I'm not sure. Check it out. Çantada sağlam oyun var mı? Emin değilim, bak istersen. Stay Alive-1 2006 info-icon
Goddamn, y'all. Lânet,işte bu. Stay Alive-1 2006 info-icon
Stay Alive? Never heard of it. Canlı Kal? Hiç duymadım. Stay Alive-1 2006 info-icon
Yeah, that was the game he was playing out the night he died. Evet, bu öldüğü gece oynadığı oyun. Stay Alive-1 2006 info-icon
He asked me to come over and play. I totally blew him off. Benden gelip oynamamı istemişti. Onu geri çevirmiştim. Stay Alive-1 2006 info-icon
Hutch, come on. You didn't know. I know. It's just... Hutch, hadi ama. Bilemezdin. Biliyorum, sadece... Stay Alive-1 2006 info-icon
How'd he get his hands on it? He did some beta testing. Bunu nerden bulmuş? Birkaç oyun denemesi yapmıştı. Stay Alive-1 2006 info-icon
I beta tested for a while. It sucked. Ben de bir süre o işi yapmıştım. Yaramaz. Stay Alive-1 2006 info-icon
It's like eating a beav it's awesome at first, then it's goddamn monotonous. Sakız çiğnemek gibi. İlk başta harika, sonradan tadı kaçıyor. Stay Alive-1 2006 info-icon
Let's burn a round for Loomis. Hadi, Loomis için biraz oynayalım. Stay Alive-1 2006 info-icon
I told you, that'd be weird. That was the last thing he was doing. Sana söyledim, bunu yapmamız garip olur. Yaptığı son şey de buydu zaten. Stay Alive-1 2006 info-icon
Sack up, bro. Keyfine bak adamım. Stay Alive-1 2006 info-icon
If Loomis was indeed testing this game, that means it is barely legal. Eğer Loomis bunu test ettiyse bu, tamamen yasal olduğunu gösterir. Stay Alive-1 2006 info-icon
This could be nice. Everybody likes to touch something for the first time. Bu şey cidden iyi olabilir. Herkes, bir şeylere ilk kez dokunmayı sever. Stay Alive-1 2006 info-icon
I actually get a boner. It's kind of like butterflies, a lot more like... Gerçekten saçmaladım. Sanki kelebekler gibi, daha çok... Stay Alive-1 2006 info-icon
A boner? A boner. Saçmalamak? Evet. Stay Alive-1 2006 info-icon
You are a boner. Sensin saçmalayan. Stay Alive-1 2006 info-icon
Hey. Jesus Christ! Hey. Tanrı'm! Stay Alive-1 2006 info-icon
Can Hutch come out and play? Hutch dışarı gelip oynayabilir mi acaba? Stay Alive-1 2006 info-icon
Swink, you scared the crap out of me, man. Swink, ödümü patlattın adamım. Stay Alive-1 2006 info-icon
Why, yes, I'd love to come in. Thank you for asking. N'oldu ki? Evet, İçeri girmek isterim. Sorduğun için sağ ol. Stay Alive-1 2006 info-icon
I wanna make sure we're all set up. Tamamen hazır olduğumuzdan emin olmak istedim. Stay Alive-1 2006 info-icon
I'm sorry, you know, about your friend and all. Üzgünüm, bilirsin, arkadaşların için, olanlar için. Stay Alive-1 2006 info-icon
It... Gerçekten... Stay Alive-1 2006 info-icon
stinks. ...çok kötü. Stay Alive-1 2006 info-icon
Thanks, man. Look, it's all good. No worries. Sağ ol dostum. Her şey yolunda, merak etme. Stay Alive-1 2006 info-icon
It'll be good to hang out with you guys, get my mind off things. Sizinle takılmak bana iyi gelecek, aklımı dağıtmama yardımı olacak. Stay Alive-1 2006 info-icon
Hey. Ooh. Hey! Stay Alive-1 2006 info-icon
Dollface, is there something you'd like to tell me? Bebek yüz, bana anlatmak istediğin bir şey var mıydı? Stay Alive-1 2006 info-icon
Hey, you made it. October, fellas, this is Abigail. Hey, başarmışsın. Ekim, hey millet, bu Abigail. Stay Alive-1 2006 info-icon
She's kind of a friend of Loomis's. She's gonna hang out for a while. Loomis'in arkadaşı sayılır. Bir süre bizimle takılacak. Stay Alive-1 2006 info-icon
What's up, mama? What's up? I gotta pee. Nasıl gidiyor? İyi, siz? Tuvalete gitmem lâzım. Stay Alive-1 2006 info-icon
Oh, yeah. It's right down the hallway. Oh, sorry. Evet. Koridorun sonunda. Özür dilerim. Stay Alive-1 2006 info-icon
You all right? Yeah, I'm good. Tamam mı? Evet iyi. Stay Alive-1 2006 info-icon
Girl has got body karate going on. Shut up. Kız bayağı hareketli. Kapa çeneni. Stay Alive-1 2006 info-icon
Hutch, try not to fuck this one up. Hutch, bu kez bunu batırmamaya çalış. Stay Alive-1 2006 info-icon
Don't touch me, A hole. "A hole", dude? Dokunma bana, godoş. "Godoş", adamım? Stay Alive-1 2006 info-icon
Profanity is for the feeble minded. Küfür zayıf beyinlerin işidir. Stay Alive-1 2006 info-icon
Sorry I offended you... fuck ass. Pardon seni kızdırdım g.tlek. Stay Alive-1 2006 info-icon
Ready for a good night, bro? I can't stay too late. Bomba gibi bir geceye hazır mısın adamım ha? Çok geç vakte kalamam. Stay Alive-1 2006 info-icon
I gotta suss out a Naughty Network glitch for the theatre pledges. Networkte oluşan bir hatayı bulmam gerekiyor. Stay Alive-1 2006 info-icon
You could also take the skirt off and join us playing this virgin game. Would you? Ayrıca bu bakir oyunda, eteğini çıkararak bize katılabilirsin. Ne dersin? Stay Alive-1 2006 info-icon
Virgin? Yes. Bakir? Evet. Stay Alive-1 2006 info-icon
Shoot, I really shouldn't. Kahretsin, gerçekten yapamam. Stay Alive-1 2006 info-icon
OK, I'll figure something out. Tamam, bir şeyler bulmaya çalışacağım. Stay Alive-1 2006 info-icon
What's with the paparazzi? It's OK, Mom. Paparazzi kız olayı nedir? Tamam anne, sorun yok. Stay Alive-1 2006 info-icon
Her one and only experience in town would be a funeral. Kızın şehirdeki tek aktivitesi bir cenaze merasimi oldu. Stay Alive-1 2006 info-icon
Don't worry, you're still the queen bee. Endişelenme, kraliçe arı hâlâ sensin. Stay Alive-1 2006 info-icon
Anyone who says size doesn't matter never played a third person shooter. Büyüklüğün önemli olmadığını düşünen biri, hayatında FPS oynamamıştır. Stay Alive-1 2006 info-icon
Can I have a 42 incher? You know I like the big ones. 42 inçlikten alabilir miyim? Biliyorsun büyüklerden hoşlanırım. Stay Alive-1 2006 info-icon
Per usual, that's too much information. Her zamanki gibi, çok fazla bilgi. Stay Alive-1 2006 info-icon
Oh, shit! Oh, man. Kahretsin adamım! Stay Alive-1 2006 info-icon
You're a whore. Sen tam bir kaltaksın. Stay Alive-1 2006 info-icon
Yeah? Abigail, I'm sorry... Evet? Abigail, üzgünüm. Stay Alive-1 2006 info-icon
The toilet paper is out. Tuvalet kâğıdı bitmiş. Stay Alive-1 2006 info-icon
Oh, shoot. Is it under the sink? Kahretsin! Lavabonun altında olmasın? Stay Alive-1 2006 info-icon
That would be the appropriate place, but no, actually, I've got it. Gerçekten uygun bir yer olurdu; ama hayır, aslında elimde şu an. Stay Alive-1 2006 info-icon
I can go get October if... Oh, my gosh, please, no. Eğer istersen bırakıp gideyim. Hay Allah, lütfen, hayır. Stay Alive-1 2006 info-icon
Just pass it through the door. You want me to? Kapıdan uzatıver. Ne yapayım? Stay Alive-1 2006 info-icon
The door. All right. Kapıdan diyorum. Ha, tamam. Stay Alive-1 2006 info-icon
There you go. Grazie. Teşekkürler. Stay Alive-1 2006 info-icon
You wanna close the door? Oh, yeah. I'm so sorry. Kapıyı kapamaya ne dersin? Evet. Özür dilerim Stay Alive-1 2006 info-icon
Did you guys grow up together? Siz beraber mi büyüdünüz? Stay Alive-1 2006 info-icon
We met playing Unreal Tournament online. Netten “Unreal Tournament” oynarken tanıştık. Stay Alive-1 2006 info-icon
You know, Unreal Tournament... Right, you don't play. Bilirsin, Unreal Tournament. Anladım, oynamıyorsun. Stay Alive-1 2006 info-icon
I can dig it. Öğrenebilirim. Stay Alive-1 2006 info-icon
I'll let you finish. Just hold the handle down for at least five seconds. Bitirmene izin vereceğim. Sifonu çekmek için 5 saniye kadar basılı tut yeter. Stay Alive-1 2006 info-icon
What the fuck is my problem? Benim problemim ne? Stay Alive-1 2006 info-icon
What did you say? Hey. Ne dedin? Hey. Stay Alive-1 2006 info-icon
God, that thing is gay. And it smells. Aman Allah'ım çok iğrenç. Ve kokuyor. Stay Alive-1 2006 info-icon
Don't worry, I'll get your back. Sweet Sebastian Bach, I wanna play. Endişelenme, arkanı kollarım. Tatlı Sebastian Bach, oynamak istiyorum. Stay Alive-1 2006 info-icon
Bossman hooking up? Miller, you signed in? You there? Patronun bağlandı mı? Miller, bağlandın mı? Orda mısın? Stay Alive-1 2006 info-icon
Fuck, that burns. Hay sokayım, yandı. Stay Alive-1 2006 info-icon
No, I'm here. Hayır, buradayım. Stay Alive-1 2006 info-icon
Loretta called my wife, told her I got caught up in a partner meeting. Loretta karımı aradı ve ona toplantıya kaldığımı söyledi. Stay Alive-1 2006 info-icon
Get dirty, old man. Not cool. Hadi pislenelim ihtiyar. Hiç hoş değil. Stay Alive-1 2006 info-icon
All right, guys. Enough chatter. The name of this game is Stay Alive. Pekâlâ millet. Bu kadar geyik yeter. Oyunumuzun ismi Hayatta Kal. Stay Alive-1 2006 info-icon
We don't know much else, other than we're not supposed to have it. Daha fazlasını bilmiyoruz, şans eseri elimize geçti. Stay Alive-1 2006 info-icon
Sit back down. Otur koltuğuna. Stay Alive-1 2006 info-icon
Bro! Adamım! Stay Alive-1 2006 info-icon
Dude. Put your hands on it. Adamım. Touchpadini kavra. Stay Alive-1 2006 info-icon
Disgusting. Touch it. İğrençsin. Elle. Stay Alive-1 2006 info-icon
She's stubborn. Isn't letting me get to the game. Bir şey olmuyor. Oyunu oynamama izin vermiyor. Stay Alive-1 2006 info-icon
Maybe you're supposed to read that prayer right there. Belki ekrandaki yazıları okumamız gerekiyordur. Stay Alive-1 2006 info-icon
Just a thought. Voice activated? No way. Sadece bir fikir. Sesle mi yönlendireceğiz oyunu? Sanmam. Stay Alive-1 2006 info-icon
That's next generation technology. OK. O dediğin gelecek nesil bir teknoloji. Tamam. Stay Alive-1 2006 info-icon
"Come to me, clouds." "Bana gel, bulutlar." Stay Alive-1 2006 info-icon
What? It's... it's like a s�ance or... Ne? Sanki... sanki seans gibi veya... Stay Alive-1 2006 info-icon
Can we skip this bullshit cinematic foreplay? I wanna fuck. Şu saçmalığı çabuk geçebilir miyiz, şu sinematiği? Oynamak istiyorum. Stay Alive-1 2006 info-icon
OK. Let's go. Everybody say this, right? OK. Tamam. Hadi yapalım. Herkes okuyacak, tamam mı? Tamam. Stay Alive-1 2006 info-icon
"Come to me, clouds. "Bana gel, bulutlar. Stay Alive-1 2006 info-icon
"May you rise as an evil storm born to rip them open. Seni şeytanî bir fırtına gibi havalandırır; sanki onları yarmak için doğmuşsun gibi. Stay Alive-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155912
  • 155913
  • 155914
  • 155915
  • 155916
  • 155917
  • 155918
  • 155919
  • 155920
  • 155921
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim