Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155765
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That means 12 of those things running around out there. | Bu da o şeylerden 12 tanesi etrafta dolaşıyor demek. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Minus the one you took out, that leaves us with 11. | Sizin öldürdüğünüz bir taneyi çıkarırsak, 11 tane kaldı. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Beckett? dr. porter? | Beckett? Dr. Porter? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| It must be the mist. | Sis yüzünden olmalı. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| It's messing with our flashlights, | El fenerlerimizi bozuyor, telsizleri de bozuyor olmalı. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| How're your wraith language skills? | Wraith dilini ne kadar iyi biliyorsun? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I'm guessing about as good as yours. | Sanırım sizin kadar. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| We need beckett and dr. porter here. | Beckett ve Dr. Porter'a burada ihtiyacımız var. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Let's go get 'em. | Onları almaya gidelim. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| But the demons are still out there. | Ama şeytanlar hala dışarıda. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| We'll be back for you. | Senin için döneceğiz. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| It's getting pretty foggy out there. | Dışarısı bayağı sisli olmaya başladı. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I shouldn't have let her go out there by herself. | Onun tek başına gitmesine izin vermemeliydim. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| You were under orders. | Emirlere uyuyordun. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I should have insisted. | Israr etmeliydim. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| And she probably would've decked you. | Muhtemelen sana yumruk atardı. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| You don't know dusty. | Dusty'i tanımıyorsun. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Maybe she's back. | Belki geri dönmüştür. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Sergeant, is that you? | Çavuş, sen misin? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I'm going out there. | Oraya gidiyorum. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Dusty told us to stay inside. | Dusty içeride kalmamızı söyledi. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Look, it's probably nothing, | Bak, muhtemelen hiçbir şey değildir,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| But just in case it's someone... | ...ama orada birileri varsa onları gafil avlamak isterim. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Instead of the other way around. | Gafil avlanan ben olmak yerine. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Look, alison. | Bak, Alison. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I'll be fine. you just stay put. | Ben iyi olacağım. Sen sadece burada kal. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Sergeant mehra? | Çavuş Mehra? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Dear lord... | Aman Tanrım... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Move it, move it, go! | Yürü, yürü, haydi! | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Where's alison? | Alison nerede? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I think those creatures hunt by sound. | Sanırım o yaratıklar sesle avlanıyor. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Judging from that, | Yüz ifadenize bakılırsa, sanırım neler olduğundan haberiniz var. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Where's porter? | Porter nerede? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| All we need now | Artık tek ihtiyacımız olan bir balo kraliçesi ve tekerlekli sandalyedeki bir çocuk. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| We have to find her. | Onu bulmalıyız. Dışarıda ne olduğundan haberi yok. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| What the hell is out there? | Dışarıda ne var? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Michael's experiments. | Michael'ın deneyleri. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Yeah, I think we figured that one out. | Evet, onu anladık sanırım. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| It's an early version of the hybrid | Melez'in eski bir versiyonu. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| That's been genetically altered to incorporate | Birçok farklı yaratığın avcılık özelliklerini birleştirmek için genetik olarak değiştirilmiş. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| What other creatures? | Hangi yaratıklar? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| All I know for certain | Emin olduğum tek şey, kör oldukları ve sesle avlandıkları. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| And that fog out there, | Ve dışarıdaki o sis doğal bir hava olayı değil. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I saw one of them exude the mist from the gills in its neck. | Onlardan birini boynundaki solungaçlardan duman çıkarırken gördüm. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| What, like a squid releasing its ink? | Nasıl yani, mürekkepbalığının mürekkebini bırakması gibi mi? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Except that's a defensive mechanism. | Onun bir savunma mekanizması olması hariç evet. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| These creatures clearly use the fog | Bu yaratıklar açıkça sisi avlanmak için kullanıyor. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| which i think can explain the gas mask back in the lab | Bu sanırım laboratuvardaki gaz maskesini açıklıyor. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| God knows | Tanrı bilir, bu sise uzun süre maruz kalmak bize neler yapabilir? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I got a great idea. | Benim bir fikrim var. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Let's not find out. | Öğrenmeyi beklemeyelim. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| We should wait here until dawn. then it will be safe. | Gün doğumuna kadar burada beklemeliyiz. O zaman güvenli olacaktır. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Those things out there are not nocturnal. | Dışarıdaki o şeyler geceye özgü değil. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Day or night, doesn't matter. | Gece veya gündüz fark etmiyor. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Besides, we can't sit around. we got to find porter. | Ayrıca, oturup bekleyemeyiz. Porter'ı bulmalıyız. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| You can't be serious? | Ciddi olamazsınız. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| You're going out there? | Dışarı mı çıkıyorsunuz? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Get back to work on that data. | O veriler üzerinde çalışmaya devam et. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Try to figure out a way to deal with those things. | Bu şeylerle baş etmenin bir yolunu bulmaya çalış. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| That might be a problem, colonel. | O biraz zor olabilir, Yarbay. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| There's a reason michael abandoned that research... | Bu sorun olabilir, Yarbay. Michael'ın bu araştırmayı bırakmasının bir sebebi var. O biraz zor olabilir, Yarbay. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Even he couldn't control those creatures. | Bu yaratıkları o bile kontrol edemedi. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| All right, you sure you'll be okay here? | Pekala, burada iyi olacağınıza emin misin? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| As long as we're quiet, | Sessiz olduğumuz sürece burada sizin orada olduğunuzdan daha güvende olacağız. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| All right, we'll split up to cover more ground. | Pekala, daha fazla alan taramak için ayrılacağız. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Back in 20. | 20 dakika içinde döneriz. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Whatever you do, be quiet. | Ne yaparsanız yapın, sessiz olun. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I told them it was too dangerous! | Onlara bunun tehlikeli olduğunu söyledim! | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Shh! quiet. | Şşş! Sessiz ol. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Instead of coming back here, | Buraya gelmek yerine, komşu köye gitmeliydik. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| We'd be safe there! | Orada güvende olurduk! | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Ali, you okay? | Ali, iyi misin? Evet. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Let's head out. | Haydi gidelim. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| It's major teldy. | Binbaşı Teldy. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| She doesn't see us. | Bizi görmüyor. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Take the six. | Arkayı kolla. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Carson? | Carson mı? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| No way to know. | Bilmemiz mümkün değil. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| One of those things came crawling right up out of the well. | O şeylerden biri kuyunun içinden sürüne sürüne çıktı. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| It got me thinking. | Beni düşünmeye itti. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Those catacombs, | O yeraltı mezarlığı,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| They run for miles in every direction. | ...her yöne kilometrelerce gidiyor. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I'm guessing that one of them runs right to that well | Sanırım bir tanesi o kuyuya çıkıyor. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| And into the center of town. | Oradan da kasabanın merkezine. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| That would explain how michael could | Bu, Michael'ın, deneklerini görünmeden nasıl yakaladığını açıklıyor. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| All right, well, | Pekala, tamam,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| We saw 12 of those pods in the lab. | ...laboratuvarda 12 tane kapsül gördük. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I killed one back in the forest, so | Ben ormanda bir tane öldürdüm, yani... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I tagged two | ...ben iki tane indirdim. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Which, incidentally, puts me in the lead. | Yani bu arada ben öndeyim. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| All right, well, | Pekala, o zaman... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| That brings us down to nine. | ...dokuz tane kaldı. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Okay, so, now what? | Tamam, peki şimdi ne olacak? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Well, those creatures | O yaratıkların yükseltilmiş bir işitme sistemleri var. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| That allows them to hunt blind. | Bu görmeden avlanabilmelerini sağlıyor. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| We could try exploiting it. | Bunu sömürmeye çalışabiliriz. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Maybe luring them into an ambush? | Belki de onları tuzağa düşürebiliriz. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| What the hell do you plan on using as bait? | Yem olarak ne kullanmayı planlıyorsun? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| All right, here's how it's going to work. | Pekala, şöyle yapacağız. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| While you three are taking up high ground positions | Siz üçünüz yüksekte yerinizi alırken,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 |