Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155763
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Funny how that worked out. | Ortaya çıkan sonuç komik. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Aye. yes. | Evet. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| We were passing through the area | Düşük seviye bir enerji sinyali... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| When we picked up a low level energy signature. | ...aldığımızda bölgeden geçiyorduk. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| We were able to triangulate and get a lock on the signal, | Yerini saptayıp sinyale kilitlenebildik... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| And then follow it down into these catacombs. | ...ve sinyali bu yeraltı mezarlığında takip ettik. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| It's a bit of a walk. | Yol biraz uzun. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| The signal finally led us to this. | Sinyal bizi en sonunda buna getirdi. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I spent some time in a number of michael's labs | Michael'ın tutsağıyken birçok laboratuvarında... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| When I was his prisoner, | ...zaman geçirdim,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| But this is one I'm not familiar with. | ...ama burası tanıdık gelmiyor. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Well, looks like the cleaning crew | Temizlik ekibi uzun süredir... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Hasn't been around in a while. | ...buraya uğramamış gibi görünüyor. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Hey, sarge. | Hey, Çavuş. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Sorry, colonel. | Üzgünüm, Yarbay. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| And can we hold off touching stuff here? | Burada bir şeylere dokunmayı erteleyebilir miyiz? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Last thing I need | İhtiyacım olan son şey... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Is another three tons of rubble falling on my head, all right? | ...bir kez daha kafama üç ton moloz düşmesi, tamam mı? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I've disabled the security protocols. | Güvenlik önlemlerini kapattım. Sorun yok. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| You can do that? | Sen bunu yapabiliyor musun? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Why the hell didn't mckay think of that? | Bunu McKay neden düşünemedi? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| There was no way for him to have known. | Bilmesi mümkün değildi. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| But thanks to the information that he gathered | Ama o olayda ele geçirdiği bilgi sayesinde,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I'm able to bypass the security protocols this time. | ...bu sefer güvenlik önlemlerini devre dışı bırakabildim. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| What have you got? | Ne buldunuz? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Well, data related | Michael'ın bu laboratuvardaki deneylerinin verileri. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| To michael's experiments in this lab | Michael'ın bu laboratuvardaki deneylerinin verileri. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| This could prove to be very valuable. | Bunlar işe yarayabilir. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Going through all of this information | Ama bu bilgilerin hepsini incelemek biraz zaman alacak. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Oh, aye. | Evet. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Maybe we should go check out the village. | Belki de biz köyü kontrol etmeliyiz. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| What village? | Ne köyü? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| We spotted it this morning. | Bu sabah gördük. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| It's just a few clicks south of here. | Buranın birkaç kilometre güneyinde. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| The locals might have some information. | Yöre sakinlerinin bilgisi olabilir. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Well, I guess that beats | Sanırım burada oturup bunların okumasını izlemekten iyidir. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Sergeant, you're with them. | Çavuş, onlarlasın. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Make sure they don't geek out too much, All right? | Dikkat et çok ineklemesinler, tamam mı? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Nice work, doctor. | İyi işti, doktor. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| You know what I'd love right about now? | Şimdi ne isterdim biliyor musunuz? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Let me guess. a beer? | Dur tahmin edeyim. Bira mı? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| A puddle jumper. | Bir Jumper. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| That could've been arranged | O ayarlanabilirdi. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Had I'd known we'd be walking for so long. | Bu kadar uzun süre yürüyeceğimi bilseydim. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Yeah, well, the area's too heavily forested. | Evet, ama bölge çok ağaçlık. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| There's nowhere to land. | İnecek yer yok. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Besides, this is good exercise. | Ayrıca, bu iyi bir egzersiz. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| It firms up your glutes and calves. | Kalça ve baldırları sıkılaştırır. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Great. couple of more hours of this, | Harika. Birkaç saat daha yürürsem,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I can skip my cardio funk workout. | ...kalp egzersizi antrenmanıma gitmesem de olur. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| They're in stasis... | Durağan haldeler... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Their physical and chemical processes | Fiziksel ve kimyasal işlevleri durmuş durumda,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| But yes, they're alive. | Ama evet, hayattalar. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| So can you wake 'em up? | Yani onları uyandırabilir misin? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Well, without the proper understanding | Şu anki durumlarını tam olarak anlamadan uyandırmak,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I'm afraid that might kill them. | ...korkarım onları öldürebilir. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Hmm. so you're just going to keep them on ice | Hmm. Yani bir şeyler bulana kadar onları donmuş halde tutacaksınız, ha? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I guess it doesn't matter to them or their families | Sanırım bu onlar için veya muhtemelen onları unutan... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Who've probably written them off. | ...aileleri için hiçbir şey ifade etmiyor. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| But boy, would that make for one hell of a reunion, huh? | Ama bu büyük bir kavuşma olurdu, değil mi? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I think I'm going to check the perimeter. | Ben gidip etrafı kolaçan edeyim. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Holler if you need me. | Bana ihtiyacınız olursa seslenin. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| You have no need to apologize, | Özür dilemene gerek yok... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| And, frankly, neither does she. | ...ve açıkçası onun da yok. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Resurrections make for very interesting reunions, | Dirilişler çok ilginç kavuşmalara neden olur,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Especially when the dead man had no idea he was dead | ...özellikle ölü adamın öldüğünden haberi yoksa. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| How about you, dr. porter? | Peki ya siz, Dr. Porter? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Oh. alison. | Alison. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Any interesting experiences you'd like to share? | Senin paylaşmak istediğin ilginç deneyimlerin var mı? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Encountered any dangerous predators | Tehlikeli yırtıcı hayvanlarla karşılaştın mı? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Been cloned lately? | Veya son zamanlarda klonlandın mı? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| No, but in all fairness, I am new to the pegasus galaxy. | Hayır, ama Pegasus Galaksisi'nde daha yeniyim. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| And I hear that cloning is more of a second year thing. | Ve klonlanmanın daha çok ikinci yıl olayı olduğunu duydum. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Third, actually. | Üç, aslında. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Oh, hang on. | Bekle biraz. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| It appears to be michael's earliest version | Michael'ın insan iratus melezlerinin eski bir versiyonu gibi görünüyor. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| All right, let's split up, | Pekala, ayrılalım,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Take a look around. | ...çevreye bir göz atalım. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Maintain radio contact. | Telsiz bağlantısını koruyun. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Vega, you got anything? | Vega, bir şey buldun mu? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Nothing on this end. | Burada hiçbir şey yok. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| It looks like the locals cleared out a while ago. | Bölge sakinleri burayı uzun zaman önce terk etmişler gibi görünüyor. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Yeah. the question's why. | Evet. Ama neden? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| According to this, These earliest test subjects | Burada yazanlara göre, en eski denekler... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| weren't technically human iratus hybrids. | ...teknik olarak insan iratus melezleri değillermiş. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| They were a combination of several other lifeforms. | Birçok yaşam biçiminin birleşiminden oluşuyorlarmış. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Maybe that's why he discontinued this line of research. | Belki de bu yüzden bu alanda araştırma yapmayı bıraktı. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| It proved overly ambitious. | Çok hırslı olduğunu anladı. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| According to this, the experiment was a success. | Burada yazanlara göre, deney başarılı olmuş. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| So... what does that mean? | Yani, o ne demek oluyor? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Well, it means there's nothing we can do for them, | Bu demek oluyor ki onlar için yapabileceğimiz hiçbir şey yok,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Because these things in here aren't people anymore. | ...çünkü bu şeyler artık insan değil. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I didn't mean to startle you. | Sizi korkutmak istemedim. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| I just wanted to let you know | Size haber vereyim dedim. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| It's going to get dark soon. | Hava birazdan kararacak. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| So are we going to make this thing an all nighter, | Bu iş bütün gece sürecek mi,... | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Or...? | ...yoksa? | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| Well, we came through that big round thing. | O büyük yuvarlak şeyden geldik. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| We're explorers. | Kâşifleriz. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 | |
| My name is mirellus. | Adım Mirellus. | Stargate: Atlantis Whispers-1 | 2008 |