• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155744

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Alright, let's see... Peki bir bakalım... Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
So it's a military research facility? Yani burası askeri araştırma tesisi mi? Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
From what we can tell, it's a ground based version of the satellite weapon we used to destroy that hive ship. Söyleyebildiğim kadarıyla, kovan gemisini yok etmek için kullandığımız uydu silahının yere inşa edilmiş hâli. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
With one major exception. Fire power. Tek büyük bir ayrıcalıkla. Ateş gücü. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
I mean, if that single outpost was responsible for destroying an entire Wraith fleet... Yani, eğer tek bir yerleşim birimi bütün bir Wraith filosunu yok edebilecek durumdaysa... Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
And you're sure it was this weapon that destroyed all those Wraith ships? Bütün bu Wraith gemilerini yok edenin bu silah olduğundan emin misin? Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
It had to be. There's nothing on the planet that suggests the Durandens had anything capable of inflicting anywhere near that much damage. Öyle olmalı. Bu gezegende Durandenlıların o kadar hasar verebilecek kadar bir şeyi yok. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
If we could learn of such technology, we could defend other worlds from being culled. Eğer bu teknolojiyi öğrenebilirsek, diğer gezegenleri toplamalardan koruyabiliriz. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
It didn't save the Durandens. Durandenlıları kurtarmamış. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Yeah, but at the end of the day, the outpost was still standing and that means... Evet, ama günün sonunda, yerleşim birimi hâlâ yerinde duruyor ve bu da demek ki... Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
well I'm not sure what that means. But it means something definitely worth finding out. Ne demek olduğundan emin değilim. Ama kesinlikle öğrenmeye değer. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Colonel? He's right. Yarbay? Haklı. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
It's definitely worth sending a research team back. Kesinlikle bir araştırma ekibi göndermeye değer. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Good! Well give me Optican, Collins and Zelenka, if he's over the stomach flu. İyi! Bana Optican, Collins ve Zelenka'yı ver eğer midesi hâlâ ağrımıyorsa. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
We'll try to access the computers log books. See if we can decipher them and if that's... Bilgisayarların kayıt defterlerine girmeye çalışacağız. Eğer çevirebilirsek ve eğer... Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Easy sell. Kolay sattın. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Go! Oh good. Gidin! İyi. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
I heard you were heading offworld on a personal mission. Kişisel bir görev için gezegen dışına gidiyorsun diye duydum. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
To Balkan, yes. Sounds interesting. Balkan'a, evet. İlginç geldi. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
The Balkans possess a particular disease resistant strain of flax seed, which would double the yield of our crops on the mainland. Balkanlılar keten tohumu süzücü özel bir hastalık direncine sahipler, bu da bizim anakaradaki mahsûllerimizi ikiye katlayacak. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
In exchange, I intend to offer Athosian manpower to aid in their harvest. Karşılığında, hasatlarında yardımcı olmak için Athosyalıların yardımını önermeyi düşünüyorum. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Still interested? Hâlâ ilgileniyor musun? Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
This place has everything I want, don't get me wrong, but... Bu yerde istediğim herşey var, beni yanlış anlama ama... Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Sometimes you feel the need to go somewhere else. Bazen başka bir yere gitmeye ihtiyaç duyuyorsun. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Bring only weapons you can conceal. Sadece saklayabileceğin silahlarını getir. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
I'll keep it to a bare minimum. En aza indirgerim. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
I'm telling you, at least .09%. Sana söylüyorum, en az yüzde 0,9 Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Oh please, please, move the decimal place. I mean, it's, it's, it's impossible for God's sake. Lütfen, lütfen ondalıkla konuşma. Yani, bu imkânsız tanrı aşkına. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Have you figured out what this is? Ne olduğunu bulabildiniz mi? Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
No. No, I wouldn't say no. No, we have a theory. Well, we don't know yet. Hayır. Hayır, ben hayır demezdim. Hayır, bir teorimiz var. Henüz ne olduğunu bilmiyoruz. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
No, but based on the shielding around the chamber, what else could it be? Hayır, ama odanın çevresindeki kalkana bakarsak, başka ne olabilir ki? Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Have you tried turning it on? Çalıştırmayı denediniz mi? Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
That's what we're working on. The problem is that there's no direct link between it Zaten onun üzerinde çalışıyoruz. Sorun şu ki, onun ve ana güç kontrol sistemleri arasında hiçbir bağ yok... Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
and the main power control systems, which among other things has led us to theorize that it's an instrument to power up the weapons systems. başka şeylerle birlikte bu da bize silah sistemlerini çalıştırmak için bir ekipman olduğunu gösteriyor. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Cool! See that? You see? Harika! Gördün mü? Gördün mü? Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
See the way he lights up at the mention of that? It's like Doctor Vogel at the mention of pastries. Bundan bahsettiğimizde bile nasıl parladı gördün mü? Aynı pastalardan bahsedildiğinde Doktor Vogel'un olduğu gibi. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
They found out a way to soup up their space gun. Yes, but it's much more than that. Uzay silahlarına güç vermek için bir yol buldular. Evet, ama bundan fazlası. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Well, the sticking point is that there's... Asıl konu güç jeneratörüyle ana kapasitör arasında hiçbir bağın olmaması. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Yes. Meaning they would have to channel the power directly into the weapon. Evet. Bunun anlamı gücü direk silahın içine kanalize ediyorlar. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Which I'm sure means nothing to you. Bu da senin için hiçbir şey ifade etmiyordur eminim. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Means they could fire multiple bursts without having to store up more power for the next firing sequence. Anlamı bir sonraki ateş dizisi için güç toplamaya gerek kalmadan bir sürü ateş edebiliyor. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Very good! Which leads me back Çok güzel! Bu da beni tekrar harikaya götürüyor. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Yes, but it only makes sense if we're right. Evet, ama eğer haklıysak mantıklı olur sadece. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Come on McKay, you read the equations. What else could it be? An Ancient typo? Hadi McKay, denklemleri okudun. Başka ne olabilir ki? Kadim yazım hatası mı? Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Well we know they're not perfect, because they're all dead! Mükemmel olmadıklarını biliyoruz, çünkü hepsi öldüler! Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Look, I just, I just, I don't want you to get all excited over nothing. Bak, sadece boşu boşuna heyecanlanmanı istemiyorum. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Well, maybe you're right. I'll give you a hint. Belki sen haklısın. Sana bir ipucu vereyim. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
It seems the Ancients were experimenting with high energy physics on a level that we've never seen before. Görünüşe göre Kadimler hiç görmediğimiz yüksek enerji fizikleriyle deneyler yapıyorlarmış. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Wow. Yes, wow. I just, I want to be sure. Vay canına. Evet, vay canına. Ben sadece emin olmak istiyorum. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
I'll do my best to wait. Beklemek için elimden geleni yapacağım. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
The manpower that you are demanding is outrageous. İstediğiniz insan gücü çok fazla. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
You would turn my people into nothing more than indentured slaves, to serve your farms. Halkımı çiftliğinize hizmet etmeleri için sözleşmeli kölelere döndürüyorsunuz. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
It would seem that you have nothing else of value to trade, but your people. Görünüşe göre halkından başka ticaret yapabilecek değerli bir şeyiniz yok gibi. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Mattus. Mattus. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
You know full well my offer is fair. Teklifimin adil olduğunu çok iyi biliyorsun. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
I'm sorry Teyla. Üzgünüm Teyla. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
If you had something of more value to offer, Teklif edebileceğin daha çok şey olabilseydi... Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Technology, weapons. Teknoloji, silahlar. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
You've heard my terms. Şartlarımı duydun. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Then, O zaman, buradaki işimiz bitti. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
She said her offer is fair. Teklifinin adil olduğunu söyledi. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
I say it isn't. Ben olmadığını söylüyorum. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Well, İyi, ben olduğunu söylüyorum. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
I had the situation under control! Durum kontrolüm altındaydı! Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
It didn't look like it. So you came to my rescue. Öyle görünmüyordu. Yani sen de beni kurtarmaya geldin. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
You have no idea what is at stake during these negotiations! My people depend on me! Bu pazarlıklarda neyin tehlikede olduğundan haberin bile yok. Halkım bana güveniyor. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
They were taking advantage of you. Senden yararlanıyorlardı. Hayır yararlanmıyorlardı. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
That is what I wanted them to think. Ben öyle düşünmelerini istiyordum. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
A negotiation is a delicate process. The words spoken are often meaningless. Bir pazarlık ince bir süreçtir. Söylenen sözler çoğu zaman anlamsızdır. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Do you want me to... No! Benim gitmemi... Hayır! Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Go! Gather our things, I will meet you at the Gate. Git! Eşyalarımızı topla, seninle geçitte buluşurum. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
It was a mistake to force Hendon's hand. You will only pay for it next time. Hendon'ı zorlamak bir hataydı. Bir dahaki sefere ödeyeceksin. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Your friend is not Athosian? No. Dostun Athosyalı değil mi? Hayır. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Ronon is the only survivor of a world known as Sateda. Ronon Sateda isimli bir gezegenden tek kurtulan kişi. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
He saved the life of a friend of mine and in return we offered him sanctuary. Bir dostumun hayatını kurtardı, karşılığında ona sığınak teklif ettik. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
If Sateda is his homeworld, then he is not the only survivor. Eğer gezegeni Sateda ise, tek kurtulan o değil. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
There is a man in this village who also claims to be from there. Köyde oralı olduğunu söyleyen bir adam daha var. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
What have we got Sergeant? Ne oldu Çavuş? Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
It's Colonel Sheppard, Ma'am. Yarbay Sheppard, Bayan. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
This is Weir. Go ahead Colonel. Ben Weir. Evet Yarbay? Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
We're on our way back. Rodney wants to fill you in. Geri dönüyoruz. Rodney sana bilgi vermek istiyor. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
I take it you found something interesting. İlginç bir şey buldun sanıyorum. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
How about the greatest discovery of all time! He's pretty excited. Bütün zamanların en büyük keşfine ne dersin! Çok heyecanlı. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
So I hear. He couldn't even wait till he got back. Öyle duydum. Geri dönmeyi bile bekleyemedi. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
I wanted to send an encoded databurst directly from the outpost to the secure network in my lab, while the Gate was active. Yerleşim merkezinden laboratuarımdaki güvenli ağa, geçit açıkken şifreli bir veri bombası göndermek istedim. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Receiving transmission. Sinyal alınıyor. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Transferring data. Veri transfer ediliyor. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Care to fill me in, so I can be excited too? Bana da bilgi versen de, ben de heyecanlansam? Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
It's a weapon. It is much, much more than a weapon! Bu bir silah! Bir silahtan çok daha ötesi! Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
We think we've stumbled across the Ancients' last great discovery. Kadimlerin son büyük keşfiyle karşılaştık diye düşünüyoruz. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
It was too late to win the war for them, but I think if I can finish the work they started, then... Onlar için savaşı kazanmak çok geçti, ama sanırım onların başladığı işi bitirebilirim, o zaman... Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
It's the ultimate power source. En büyük güç kaynağı. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Something that would make Zero Point Modules seem like alkaline batteries in comparison. Karşılaştırıldığında Sıfır Noktası Modülünü pil kadar değersiz kılacak bir şey. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
It was called Project Arcturus Adı Proje Arcturus Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
and from what we could tell, it's ultimate goal was to render ZPM's obsolete. ve söyleyebildiğimiz kadarıyla, en büyük amacı SNM'yi eski kılmak. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
The Zero Point Module is an artificially created region of subspace time. It's kind of like a miniature universe in a bottle. Sıfır Noktası Modülü alt uzay zamanının yapay olarak yaratılmış bir bölgesidir. Bir şişede minyatür bir evren gibi. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
It extracts vacuum energy through it's artificial region of subspace time until it reaches maximum entropy. Maksimum entropiye erişene kadar alt uzay zamanının yapay bölgesinden vakum enerjisi çıkarır. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
So what's different about this thing? Peki bunun ondan farkı ne? Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
Project Arcturus was attempting to extract vacuum energy Proje Arcturus vakum enerjisini bizim uzay zamanımızdan çıkarıyor. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
potentially as powerful as the scope of the universe itself. Kendisini potansiyel olarak evreni kavradığı kadar güçlü yapıyor. Stargate: Atlantis Trinity-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155739
  • 155740
  • 155741
  • 155742
  • 155743
  • 155744
  • 155745
  • 155746
  • 155747
  • 155748
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim