Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155714
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Okay, I get the point. | Tamam durumu anladım. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
They're not ready. Of course they are. | Onlar hazır değiller. Tabii ki hazırlar. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
You commissioned me to train a group of men who, | Bana en tehlikeli günlerinde bu tesisi korumaları veya keşif görevleri yapmaları için... | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
They are not yet a strike force. | Henüz bir saldırı gücü değiller. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Within the next hour, there will be less than 10 people on Atlantis, most of them only scientists. | Bir sonraki saat içinde, Atlantis'te 10 kişiden az insan olacak, bir çoğu da sadece bilimadamları. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Now, surely you can accomplish our goals | Eminim hedeflerimizi başarıya ulaştırıp... | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
and get out before the storm hits. | fırtına gelmeden önce çıkabilirsiniz. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
If all goes well... | Her şey yolunda giderse... | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
But we don't train assuming all will go well. | Ama biz her şey yolunda gidecek diye eğitmiyoruz. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
We cannot afford to pass up this opportunity. | Bu fırsatı kaçırmayı göze alamayız. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
You wanted my opinion. | Bana fikrimi sormuştun. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
I gave it to you. | Ben de söyledim sana. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
And I value that opinion... | Ve ben bu fikre değer veriyorum... | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
I need them. | Benim ihtiyacım var. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Ready your strike force. | Saldırı gücünü hazırla. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
That's everybody. | Herkes bu kadar. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
We've got just over four and a half hours until the storm hits. | Fırtına gelene kadar dört buçuk saatimiz var. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Let's get down to the labs. | Laboratuarlara inelim. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Evacuate the people on in bound Jumper two as soon as they come in. | Gelir gelmez insanları iniş sahasındaki Jumper İkiyle götürün. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
I'm finally at the point where I don't mind the taste of it. | Sonunda bunun tadına bakmayı umursamayacak noktadayım. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
It burned away whatever taste sense I had. | Bütün tat alma hislerimi köreltti. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
You think you can teach our farmers a thing or two? | Bizim çiftçilerimize bir iki şey öğretebilir misin sence? | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Yes, yes, that's what I was saying, yes. | Evet, evet. Benim de söylediğim buydu. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
It is, but there's also more. | Öyle, ama fazlası var. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
And that knowledge is... Here. | Ve o bilgi burada. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
And you want to trade these marvelous skills | Bu harika yeteneklerinizi bir parça toprağım karşılığında takas etmek istiyorsunuz. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
I think I'll need something more. | Sanırım biraz daha fazlasına ihtiyacım var. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Tell me the sequence of numbers to enter in this device. | Bu cihazı sokmak için gereken rakamların sırasını söyle. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
It isn't worth dying for. | Ölmeye değmez. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
It's my hand that you need to put in the code. | Kodu girecek olan benim elim olmalı. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
That's how it works. | Böyle çalışır. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
And the shield of the Atlantis Stargate will be lowered? | Ve Atlantis Yıldızgeçidinin kalkanı kapanır mı? | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Bring him to the Gate. | Onu geçide getirin. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
They are friends, Doran. | Onlar dostumuz, Doran. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Make sure he will enter the code. | Kodu girdiğinden emin ol. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
He will. | Girecek. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Do as they say, and we'll see about that piece of land. | Dediklerini yap. O toprak parçası hakkında düşünürüz. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
You have done a great service for the Genii and will be rewarded. | Geniilara büyük bir hizmet yaptınız ve ödüllendirileceksiniz. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Why what? | Ne neden? Neden yüzlerce paratoner şehrin etrafına yerleştirilmiş? | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Wouldn't the shield protect against lightning? | Kalkan yıldırıma karşı korumuyor muydu zaten? | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Yes, yes, it would, but running the shield all the time is only good for one thing... | Evet, korur, ama kalkanı sürekli çalıştırmak sadece bir şeye yarar: | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
You're aware that there is a time element to what we're doing here, right? | Burada yaptığımız işte zaman azlığı olduğunu biliyorsun değil mi? | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Yes, it's been brought to my attention. | Evet, bilgi olarak sunuldu. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Now, as it stands right now, all the energy they capture | Şu anda yakaladıkları bütün enerji, dört ana topraklama istasyonuna yönlendiriliyor. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
So instead of sending electricity to ground... | Yani elektriği topraklamak yerine... Kalkana güç vermek için kullanacağız. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
By directing it right down the corridors of Atlantis | Kalkan jeneratörlerine Atlantis'in koridorlarından yönlendirerek. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
The city can handle that? | Şehir bunu kaldırabilecek mi? | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Yes, theoretically. | Evet, teorik olarak. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Like, dinosaurs turned into birds "theoretically," | "Dinazorlar kuşa döndü" biçiminde teorik olarak mı? | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
or theory of relativity "theoretically?". | yoksa "görecelik kuramı" biçiminde teorik olarak mı? | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Uh... somewhere in between. Elizabeth... | İkisinin arasında. Elizabeth... | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
I'll take grounding station one. | Ben Topraklama istasyonu biri alacağım. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Major, you take stations three and four. | Binbaşı sen de istasyon üç ve dörtü al. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Whoa, wait a sec, where are stations three and four? | Bekle bakalım. İstasyon üç ve dört neredeler? | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Here and here. | Burada ve burada. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
And we are... | Ve biz... Buradayız, evet. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Whoa, wait a second. | Bekle bir saniye. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Are these things even close to a transporter? | Bu şeylerden biri bile taşıyıcıya yakın mı? | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Uh, yes, Elizabeth's is. | Evet, Elizabeth'in ki öyle. Ya benimki? | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
It's a brisk walk away. | Hareketli yürüme mesafesi kadar. Hareketli derken uzak demek mi istiyorsun? | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
And by walk I mean run. | Ve yürümek derken koşmaktan bahsediyordum. Tamam. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
You'll need to radio in once you've gotten to your first station. | İlk istasyonuna girdiğinde telsizle bildirmelisin. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
All right, let's do it. | Peki, yapalım şu işi. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Hurry! Move! | Çabuk! Hareket edin! | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Okay, just sit here. Strap in as best you can. | Tamam, burada otur yeter. Elinden geldiğince sarın. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
It's going to be a real bumpy ride. | Bayağı inişli çıkışlı bir sürüş olacak. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
I'm not so certain that's such a good idea anymore. | Bunun artık iyi bir fikir olduğundan emin değilim. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
What? Look at it out there. | Ne? Dışarıya bir bak. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Even major Sheppard would have a hard time flying through this. | Binbaşı Sheppard bile bunun içinden uçmakta zorlanırdı. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
I think it's best that we wait it out. | Bence en iyisi burada beklemek. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
We're safe as long as we're in here. | Burada olduğumuz sürece güvendeyiz. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
We've got rations, and there's plenty of water. | Yiyeceğimiz ve yeterince suyumuz var. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Yeah, especially outside. | Evet, özellikle dışarda. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
I hope you are right, Doctor. | Umarım haklısındır Doktor. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
We won't have a chance to change our minds if you are wrong. | Hatalıysan fikrimizi değiştirmeye şansımız olmayacak. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
It'll be cozy. | Sıcak olacak. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
I told you to contact me when you got to the first one, Major. | İlkine geldiğin zaman benimle bağlantı kurmanı söylemiştim Binbaşı. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
I am at the first one, Rodney. | Ben ilkine geldim, Rodney. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Oh, sorry, I'm already done mine. | Afedersin. Ben kendimkini çoktan hallettim. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Oh, great, good for you. | Harika, aferin sana. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Good for everyone. | Hepinize aferin. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
I'm at the damn grounding station. | Lanet topraklama istasyonundayım. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
No, no, no, no, not you. | Hayır, hayır sen değil. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
I'm in the transporter. | Ben taşıyıcıdayım. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Glad everybody is having such a good time. | Herkesin harika vakit geçirdiğini duymak güzel. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
There should be a key pad right on the console of the station. | İstasyonun konsolunun sağında bir tuşlama cihazı olmalı. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Punch in the ancient equivalent of 0 3 1 5 4 7. | Kadim eşitliğini gir: 0 3 1 5 4 7. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
so, uh, get to the next one, repeat the procedure, | ...yani diğerini de gidip işlemi tekrarla, seninle kontrol odasında buluşalım. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
The one thing you wish you'd brought with you is bacon? | Keşke yanımda getirseydim dediğin tek şey pastırma mı? | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
It's the food that makes other food worth eating. | Diğer yiyeceği yemeye değer kılan yiyecektir. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
You wish you brought bacon to another galaxy? | Başka bir galaksiye pastırma getirmeyi mi dilerdin? | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Yes, you asked me... | Evet, bana sorarsan... | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Off world activation. | Gezegen dışı aktivasyonu. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Dr. Weir said no one should be coming back until tomorrow. | Doktor Weir, yarından önce kimsenin geri gelmeyeceğini söyledi. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
There's been an attack on Manara. | Manarya'da bir saldırı oldu. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
We have wounded incoming! Lower the shield. | Yaralılarımız geliyor! Kalkanı indirin. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
They're broadcasting an Athosian IDC. | Bir Athosyalı kimlik kodunu yayınlıyorlar. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Please! Before it's too late. | Lütfen! Çok geç olmadan. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
We are lowering the shield. | Kalkanı indiriyoruz. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |
Whoa, we should get the okay from Dr. Weir. | Doktor Weir'a sormalıyız. | Stargate: Atlantis The Storm-2 | 2004 | ![]() |