Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155702
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
This dark area that looks like a tumor | Tümör gibi görünen koyu bölge... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
is actually a parasitic organism. | ...aslında parazitik bir canlı. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Its tendrils spread far beyond any hope of surgical extraction, | Filizleri ameliyatla çıkartılamayacak kadar çok yayılmış,... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
and it's not responding to treatment. | ...ve tedaviye cevap vermiyor. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Even stasis barely slowed its progression. | Durağanlık bile ilerlemesini neredeyse hiç yavaşlatmadı. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
There are still a number of drug combinations that | Hala deneyebileceğim birkaç ilaç kombinasyonu var... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
he was infected somehow on his last mission? | Ona bu hastalık son görevinde mi bulaştı? | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Well, maybe, but not necessarily. | Belki, ama şart değil. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
It was too small to show up on a scan at the time, | O zaman taramada çıkamayacak kadar küçüktü,... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
but in the pegasus galaxy, the condition is fairly common among the very old. | ...Pegasus Galaksisinde, bu durum yaşlılar arasında yaygın. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Right, so why him? | Tamam, o zaman neden o? | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
It's possible we're all exposed to it and fight it off. | Hepimize bulaşmış olması ve bizim yenmiş olmamız mümkün. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Rodney was already suffering from a viral infection when he went on the mission at m44 5y9, | Rodney M44 5Y9'daki göreve gittiğinde zaten bir virüs enfeksiyonu geçiriyordu,... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
and then all that time in freezing water | ...buz gibi suda o kadar süre kalınca... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
so his resistance was low. | Yani direnci düşüktü. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
The parasite doesn't so much as kill cells as render them dormant | Parazit, tam anlamadığım nedenlerle hücreleri... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
for reasons I still don't completely understand, but | ...öldürmekten çok uyuşturuyor, ama sonuç... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
the net result is ever diminishing brain function. | ...sürekli azalan beyin fonksiyonu. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
As it spreads, he'll lose motor control, regulation of organ function | Yayıldıkça, kas kontrolünü, organ fonksiyonlarını kaybedecek. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
ronon's people call the disease "second childhood." | Ronon'ın halkı hastalığa "ikinci çocukluk" adını veriyor. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
You talked to ronon. Yes. | Ronon'la konuştun. Evet. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Okay, I know what he's told you. | Tamam, sana ne dediğini biliyorum. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
That he's dying, and there's nothing you can do. | Öldüğünü ve yapabileceğin bir şey olmadığını söyledi. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
No, he's dying, and I'm doing everything I can. | Hayır, o ölüyor ve ben elimden gelen her şeyi yapıyorum. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
I have to ask you... | Sana sormam gerekiyor... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
why did you tell me you didn't recognize the symptoms in time? | ...belirtileri zamanında fark etmediğini bana neden söylemedin? | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Because he was already showing the symptoms when he came back from the mission, and... | Çünkü zaten görevden döndüğünde belirtiler gösteriyordu... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
I didn't see it. | ...ve ben görmedim. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Just what the doctor ordered. | Tam da doktorun emrettiği gibi. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
You want my fruit cup? | Meyveli kupumu ister misin? | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
I think you do. | Bence istersin. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Eating from the patient's tray is kind of frowned upon. | Bir hastanın yemeğinden yemek hoş görülen bir şey değil. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Jennifer, we practically dated. | Jennifer, biz çıktık sayılır. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
You bought me one drink. That's hardly dating. | Bana bir içki ısmarladın. O çıkmak sayılmaz. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Right, so now I'm asking you to have dinner with me. | Doğru, o yüzden şimdi sana birlikte akşam yemeği yemeyi teklif ediyorum. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
I mean, such as it is. | Yani, bunun gibi mesela. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
I do love the fruit cup. | Meyveli kupu çok severim. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Not that this is exactly the dinner I had in mind, but... | Bu aklımdaki akşam yemeği gibi sayılmaz, ama... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
is that an invitation? | Bu bir davet mi? | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Only if you promise to accept. | Sadece kabul etmeye söz verirsen. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
If I wasn't so taken by the new rodney mckay | Yeni Rodney McKay beni o kadar etkilememiş olsaydı,... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
the parasite might've been small enough for me to operate without causing significant brain trauma. | ...parazit, beyin hasarına yol açmadan ameliyat edebileceğim kadar küçük olabilirdi. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
By the time he started to forget, it was too late. | Unutmaya başladığında, artık çok geçti. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
I haven't given up on trying to find a treatment | Bir tedavi bulmaya çalışmaktan vazgeçmedim. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
ronon told me about this place that could give mere one more day as himself again before he dies. | Ronon bana Mere'in ölmeden önce bir gün daha kendi olabileceği bir yerden bahsetti. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Jeannie, you can't possibly believe | Jeannie buna inanıyor olamazsın... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
and that you're the one who won't let him go. | Ve senin onun gitmesine izin vermediğini söyledi. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
It's on a planet called talus. | Talus adlı bir gezegende. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
It's one of the original worlds of the ancestors. | Ataların ilk gezegenlerinden biri. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
It took us about five or six hours to get there from the gate, | Geçitten oraya ulaşmamız beş ya da altı saat sürdü,... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
but I was just a kid, and my grandfather had to be carried most of the way. | ...ama ben daha bir çocuktum ve büyükbabam yolun büyük bir bölümünde taşındı. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
We could do it in about half that time. | Biz yarı sürede yapabiliriz. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
There's a small problem with that plan. | O planda ufak bir problem var. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
The wraith established a major outpost there during the replicator war. | Wraith çoğalıcı savaşı sırasında orada büyük bir karakol kurdu. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, that's never stopped us from going anywhere we needed to go before. | Evet, ama bu daha önce bizim bir yere gitmemize engel olmadı. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Well, it's not just that. | Sadece o değil. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
You don't believe it's real. | Gerçek olduğuna inanmıyorsun. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
I'm not saying I am, actually. | Öyle demiyorum... Ben diyorum aslında. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Yes, but you were six years old. | Evet, ama altı yaşındaydın. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Ronon, listen to what you've told us | Ronon bize söylediğin şeyi bir dinle... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
a magical shrine, inside a cave, behind a waterfall | ...büyülü bir mabet, bir mağara içinde, bir şelalenin arkasında... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
did I say it was magic? | Ben büyülü olduğu söyledim mi? | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
No, but you did say that people afflicted with mckay's condition | Hayır, ama McKay'in durumuna yakalanmış insanların... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
suddenly revert to their former selves for... | ...aniden eski hallerine döndüklerini... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
the shrine of talus is also known among my people, | Talus Mabeti benim halkım arasında da... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
for victims of the second childhood. | ..."ikinci çocukluk" kurbanları için bilinir. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
It offers the gift of one last day, and a quick death. | Son bir gün armağanını ve çabuk bir ölümü vaat eder. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
That doesn't necessarily make it real. | Bu gerçek olduğu anlamına gelmiyor. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
I'm telling you that in a matter of seconds I saw my grandfather go from someone who couldn't speak his own name, | Size söylüyorum, birkaç saniyede büyükbabam adını söyleyemeyen bir insandan, bana iz sürmeyi... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
to the man that taught me how to track and hunt. | ...ve avlanmayı öğreten insana dönüştü. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
You learned to hunt when you were six years old? | Avlanmayı altı yaşında mı öğrendin? | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
For one day, | Bir günlüğüne,... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
he got to hold his wife in his arms, and share a meal with the people that he loved, | ...karısını kollarına alabildi, sevdiği insanlarla yemek yiyebildi,... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
and then he died with honor. | ...ve onuruyla öldü. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
You can say I was too young to remember, | Hatırlayamayacak kadar küçük olduğumu söyleyebilirsin,... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
but I know what I saw, | ...ama ben ne gördüğümü biliyorum,... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
and we can do the same thing for mckay. | ...ve bence aynı şeyi McKay için de yapabiliriz. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
If you think that's not worth it, | Buna değmeyeceğini düşünüyorsan,... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
I've never told anyone this, outside of... | Bunu kimseye anlatmadım... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
my father had a disease called alzheimer'S. | ...babamda Alzheimer hastalığı vardı. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
It's similar in many respects to the condition that Dr.Mckay is suffering from. | Birçok açıdan Dr. McKay'in durumuna benzerdir. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
My point is, I had a similar moment with him to the one you just described. | Söylemek istediğim, benim de onunla az önce tarif ettiğin gibi bir anım olmuştu. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
He hadn't recognized me, literally, for months, | Beni aylarca tanımadı,... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
then one day, out of the blue, | ...sonra bir gün, damdan düşer gibi,... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
he had a moment of absolute clarity. | ...tam bir açıklık anı yaşadı. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
He said "richard, what are you doing here?" | "Richard, burada ne arıyorsun?" dedi. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
And I said, | Ben dedim ki,... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
"dad, I, uh, I'm here to see you," | "Baba, ben buraya seni görmeye geldim." | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
and he said... | ...sonra o dedi ki... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
he said, "isn't that wonderful," | "Bu harika değil mi?" | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
and then he was gone again. | ...ve sonra tekrar gitti. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Now, couldn't you be remembering a similar it's not the same. | Şimdi, hatırladığın da buna benzer bir şey olamaz mı? Aynısı değil. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Ronon, look I owe him this! | Ronon, bak... Ona bunu borçluyum! | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
I'll take him myself. I'll go with him. | Onu kendim götürürüm. Onunla gidiyorum. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
We know for a fact there are two hive ships and 10,000 wraith on the ground. | Orada iki kovan gemisi ve 10,000 Wraith olduğunu biliyoruz. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
If we're even going to consider this, | Bunu düşüneceksek,... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
all right, we have to make a plan. | ...bir plan yapmalıyız. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
Fine, make your plan. | İyi, planını yap. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, but he's not going anywhere without my permission, | Üzgünüm, ama benim iznim olmadan hiçbir yere gitmiyor,... | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |
and you won't get that until we talk to rodney. | ...ve onunla konuşmadan iznimi alamazsınız. | Stargate: Atlantis The Shrine-1 | 2008 | ![]() |