Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155660
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Interesting question, and one that was not easy to figure out. | İlginç bir soru ve bunu bulmak o kadar da kolay olmamıştı. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| I had to determine the exact characteristics | Güneş patlamasının tam... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| of the solar flare in question... | ...karakteristiğini bulmam gerekti. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| 48,000 years, give or take? | Aşağı yukarı, 48 bin yıl. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| This is a practical joke. I'm afraid not. Freak accident. Sorry. | Bu eşek şakası. Korkarım değil. Görünmez kaza. Üzgünüm. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| You're telling me I just traveled 48,000 years into the future, in 10 seconds? | Sen bana, biraz önce 10 saniye içinde 48 bin yıl yolculuk yaptığımı mı söylüyorsun? | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| It's kinda cool when you think about it. | Biliyorum, düşündüğünde bu kulağa oldukça havalı geliyor. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Surfing a 30 foot wave in Waimea is cool. | Waimea'da 10 metrelik dalgalarda sörf yapmak havalı... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Dating a supermodel is cool. This is not cool! | Bir süper modelle çıkmak havalı. Bu havalı değil! | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| If I'm in the future, | Eğer ben gelecekteysem,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| that means you're... Dead. | ...bunun anlamı sen... Ölüyüm. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Dead and buried, and turned to dust a long, long time ago, | Öldüm ve gömüldüm ve çok, çok uzun zaman önce senin tanıdığın herkesle beraber... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| along with everyone you ever knew. | ...toza dönüştüm. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| There's no way of knowing what the state of human civilization is, | Şu anda insan uygarlığının ne durumda olduğunu bilmeye imkan yok,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| whether it even still exits. I mean, | ...tabii eğer hâlâ öyle birşey varsa.Yani,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| we've obviously abandoned this City. | ...görünen o ki biz bu şehri terketmişiz. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Yeah, obviously. | Evet, bu belli oluyor. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| There's not enough power for you to gate back to Earth, | Dünyaya geri dönebilmen için yeterli güç yok... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| and without a MALP, going anywhere else would be far too risky. | ...ve bir sonda olmadan başka bir yere de gitmek çok riskli olacaktır. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| It is entirely possible that you are the last human being alive. | Senin yaşayan son insan olma olasılığın oldukça yüksek. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| You're not doing a very good job of cheering me up here. | Beni neşelendirmek adına burada pek de iyi birşey yapmıyorsun. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Oh, consider yourself lucky, young man. | Kendini şanslı say, geç adam. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| While I was figuring out this plan, | Ben bu planı yaparken,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| I had no way of knowing whether the City would even survive this long. | ...şehrin bu kadar zaman ayakta kalıp kalamayacağını bilmenin bir yolu yoktu. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| I took advantage of some progress in hologram technology | Bu sanal görüntüyü oluşturmak için... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| to create this simulation. | ...hologram teknolojisindeki bazı ilerlemelerden faydalandım. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| I'm able to move anywhere inside the City. | Şehrin her yerinde hareket edebiliyorum. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| I'm fully interactive, and I'm designed to mimic the exact response | Tamamen etkileşimliyim ve büyük Dr. Rodney McKay'in tam görünüşünü ve tepkilerini... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| and appearance of the great Dr. Rodney McKay. | ...taklit etmek için dizayn edildim. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Couldn't use anyone else, huh? | Başka biri kullanamıyorum, ha? | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| I'm linked to the City's main systems, | Şehrin ana sistemlerine bağlıyım,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| but I have an independent core drive, | ...ama şehrin dış binalarından birinde... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| which is sealed in the foundation of one of the outer buildings, | ...Mark 12 naquadah jeneratörü... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| along with a Mark 12 naquadah generator | ...ve diğer bazı parçalarla beraber... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| and a couple of other, well, key components. | ...bağımsız güç kaynağım var. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| It's kind of like a... | Bu bir çeşit,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| well, what would you say... like a time capsule, so to speak. | ...nasıl dersin, bir zaman kapsülü gibi. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| It's really nice to have company, | Burada bir arkadaş olması güzel,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| but if what you're saying is true, what good does it do me? | ...ama dediğin doğruysa, bunun bana ne yararı olacak? | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Oh, trust me, I wouldn't go to all this trouble | Güven bana, bu kadar zahmete... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| just so we could have a chat. | ...sadece sohbet edelim diye girmedim. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| No, I'm... I'm here to bring you back. | Hayır, ben... Ben seni geri göndermek için buradayım. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Come along. | Gel böyle. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Where are we going? Stasis chamber. | Nereye gidiyoruz? Durağanlık odasına. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Why? Buy some time. | Neden? Biraz zaman kazanmak için. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Oh, that really explains everything. | Oh, bu gerçekten herşeyi açıklıyor. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Theoretically, we can send you back exactly the way you got here, | Teorik olarak, seni buraya geldiğin şekilde,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| using the Gate, the right address, and a solar flare. | ...geçit, doğru adres ve bir güneş patlaması aracılığıyla geri gönderebiliriz. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Only problem is, we're waiting for something very specific, | Tek sorunumuz, çok özel, belirli,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| a prominence with exactly the right shape, size, | ...tam bir şekle, boyuta... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| characteristics, and relative position in space | ...karakteristiğe, ve uzayda göreceli bir pozisyona sahip... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| so that it will interact with the wormhole | ...ve doğru bir şekilde... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| in exactly the right manner, | ...solucan deliği ile etkileşime geçecek... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| and send you back exactly the right amount of time. | ...ve seni zamanda geri yollayacak çok özel birşey beklememiz. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| And that doesn't happen every day. Exactly. | Ve böyle birşey her gün olmuyor. Aynen. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| How long are we talking about? 700, 800 years, 1000 tops. | Ne kadar bir süreden bahsediyoruz? 700, 800 yıl, en fazla 1000. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| That's your plan? | Senin planın bu mu? | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| I'm 48,000 years into the future, and you want to put me on ice | 48 bin yıl sonradayım ve sen beni başka bir bin yıl için... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| for another thousand? Tops. | ...dondurmak mı istiyorsun? En fazla. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| We need to be precise. | Çok dikkatli olmak zorundayız. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| If I don't get you back within two months of the moment you left, then | Eğer seni ayrıldığın zamana iki aydan fazla bir gecikmeyle yollarsam,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| it'll be too late. | ...artık çok geç olur. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Too late? What the hell is that supposed to mean? | Çok geç mi? Bu da ne demek oluyor? | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Things didn't exactly go well for us after your disappearance. | İşler sen kaybolduktan sonra, bizim için pek de iyi gitmedi. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Once I figured out what happened to you, | Sana ne olduğunu bulduğumda,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| I realized there was nothing we could do. | ...sana hiçbir şekilde yardım edemeyeceğimizi anladım. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| The air force pronounced you KIA, | Hava Kuvvetleri seni çatışmada ölmüş olarak kabul etti... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| and they gave you a very nice military funeral back on Earth. | ...ve sana Dünya'da oldukça güzel bir cenaze töreni yaptılar. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Obviously, the casket was empty, | Açıkçası, tabut boştu,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| but, you know, it's the thought that counts. | ...ama, bilirsin, önemli olan ne düşündüğün. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| From there... | Ondan sonra... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| From there, things went from bad to worse. | Ondan sonra, işler kötüden betere döndü. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| We kept searching for Teyla, but | Teyla'yı aramaya devam ettik,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| we just didn't have the resources to cover enough ground. | ...ama her yere bakmak için yeterli kaynağımız yoktu. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| It took us two months before we finally found her | Onu Micheal'ın üslerinden birinde bulmamız... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| in one of Michael's hideouts, | ...2 ay sürdü,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| but by then it was too late. | ...ama onu bulduğumuzda, artık çok geçti. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| She'd had the baby. | Bebeğini doğurmuştu. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| I guess, | Sanırım,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| after that... | ...ondan sonra... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| he didn't have any use for her anymore, | ...Micheal için bir değeri kalmadı,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| so he killed her. | ...böylece o da onu öldürdü. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| And you will be, | Ve olacaksın da,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| and knowing the address where we eventually found Teyla, | ...Teyla'yı bulduğumuz yerin adresiyle birlikte,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| you will be able to get there much quicker. | ..böylece oraya çok daha çabuk gidebileceksin. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| You know, save Teyla, save the baby, change the fate of the galaxy. | Teyla'yı kurtar, bebeği kurtar, galaksinin kaderini değiştir. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| It was the turning point, the key to everything. Once Michael had that baby, | O bir dönüm noktasıydı. Her şeyin anahtarıydı.Micheal bebeği aldığında,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| he was able to complete his research and perfect the hybrids. | ...araştırmasını tamamlayabildi ve melezlerini mükemmelleştirdi. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| After that, well, he really kicked things into gear. | Ondan sonra, gerçekten herşeyi istediği gibi yaptı. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| He stepped up his campaign of exposing human populations to the Hoffan drug. | İnsan nüfuslarına Hoffan ilacını yayma işini ilerletti. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Jennifer did her best to find a way to combat the effects, | Jennifer ölüm oranlarını düşürmek için... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| trying to lower the mortality rate, but ultimately, | ...elinden geleni yaptı,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| it was a losing battle. | ...ama bu kaybedilen bir savaştı. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| With their food supplies tainted, | Yemek kaynaklarının bozulmasıyla beraber... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| the infighting between the Wraith factions got worse. | ...Wraith grupları arasındaki savaş şiddetlendi. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Michael waited until they were at each other's throats, | Micheal onlar birbirlerinin boğazına sarılana kadar bekledi... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| and then he made his move. | ...ve sonra hamlesini yaptı. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Both hives are heavily damaged. | İki kovan da ağır hasarlı. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| They've lost hyperdrive and they're venting atmosphere. | Hipersürücülerini kaybetmişler ve hava sızdırıyorlar. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | |
| Well then, let's finish it. | Tamam öyleyse, hadi işlerini bitirelim. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 |