• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155655

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
it's the thought that counts. ...önemli olan düşünmektir. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
From there. Ondan sonra... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
from there,things went from bad to worse. ...ondan sonra, işler kötüden betere doğru gitti. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
We kept searching for teyla,but we just didn't have the resources to cover enough ground. Teyla'yı aramaya devam ettik, ama yeterince arama yapacak kadar bilgi kaynağına sahip değildik. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
It took us two months before we finally found her in one of michael's hideouts, Onu Michael'ın inlerinden birinde bulmamız iki ayımızı aldı,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
but by then it was too late. ...ama artık çok geçti. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
She'd had the baby. Bebeği olmuştu. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I guess after that, Sanırım ondan sonra,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
he didn't have any use for her anymore, Michael'ın ona ihtiyacı kalmayınca,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
so he killed her. ...onu öldürdü. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I should have been there. Orada olmam gerekirdi. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
And you will be,and knowing the address where we eventually found teyla, Ve olacaksın da, Teyla'yı bulduğumuz yerin adresiyle beraber,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
you will be able to get there much quicker. ...oraya daha çabuk gitmiş olacaksın. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You know,save teyla,save the baby, change the fate of the galaxy. Bilirsin, Teyla'yı kurtar, bebeği kurtar, galaksinin kaderini değiştir. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Well,it was the turning point. Kırılma noktası oydu. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
It was the key to everything, once michael had that baby, Herşeyin anahtarı oydu, Michael bebeği alınca,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
he was able to complete his research and perfect the hybrids. ...araştırmasını tamamlayabildi ve melezleri kusursuzlaştırdı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
After that,well, he really kicked things into gear. Ondan sonra, düzene çomak soktu. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
He stepped up his campaign of exposing human populations to the hoffan drug. Hoff ilacını insan nüfusuna yayma kampanyasına hız verdi. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Jennifer did her best to find a way to combat the effects, Jennifer etkileriyle baş etme yolunda elinden geleni yaptı,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
trying to lower the mortality rate, ...ölüm oranını azaltmaya çalıştı,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
but ultimately,it was a losing battle. ...ama nihayetinde, bu kaybedilen bir savaştı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
With their food supplies tainted,the infighting between the wraith factions got worse. Besin kaynakları kirlenince, Wraith partileri arasındaki iç savaş daha da kötüleşti. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Michael waited until they were at each other's throats, Michael, onlar gırtlak gırtlağa gelene kadar bekledi,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
and then he made his move. ...sonra kendi hamlesini yaptı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Both hives are heavily damaged. Her iki kovan da ağır hasarlı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
They've lost hyperdrive and they're venting atmosphere. Hipersürücülerini kaybettiler ve hava kaçırıyorlar. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Well then,let's finish it. O halde, iplerini çekelim. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
He took advantage of their weakened state and their internal divisions, Zayıf durumlarını ve içten bölünmelerini kullandı... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
and in less than a year,he had the wraith on their knees. ...ve bir yıldan daha kısa sürede Wraith'i dize getirdi. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Literally. Kelime anlamıyla. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You know,the irony is, Biliyor musun, işin komiği... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I never asked for any of this. ...bunların hiçbirini ben istemedim. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I was taken prisoner by the humans, İnsanlar tarafından tutsak alındım,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
tortured,experimented on, ...işkence gördüm, üzerimde deneyler yaptılar,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
and when I finally escaped and returned to my wraith brothers, ...en sonunda kaçıp, Wraith kardeşlerimin yanına döndüğümde,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
instead of being welcomed back, I was met with scorn. ...hoş karşılanmak yerine aşağılandım. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You will pay for this. Bunun bedelini ödeyeceksin. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You still have your pride. Hala gururlusun. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Good for you. Senin için iyi bir şey. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
With the wraith in disarray, Wraith'in düzensizleşmesiyle,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
michael returned to the human populations he'd infected with the hoffan drug. ...Michael Hoff ilacı verdiği insan nüfusuna döndü. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
He selected the strongest and the healthiest of the survivors and converted them to hybrids. Sağ kalanların güçlü ve sağlıklılarını seçti, onları melezlere çevirdi. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
The rest he exterminated. Kalanlar öldürüldü. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You think by saving teyla, we can change all this. Teyla'yı kurtarırsak tüm bunların değişebileceğini düşünüyorsun. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
All I have to do is get you safely to a stasis chamber,I will reprogram the sensors. Tek yapmam gereken seni uyku kapsülüne güvenle yerleştirmek, alıcıları yeniden programlayacağım. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
that could be a problem. Bu bir sorun olabilir. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
No,no,that's not a problem. Hayır, hayır, bu bir sorun değil. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
We'll just find another way around. Sadece başka bir yol bulacağız. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
There is no other way around. Başka bir yol yok. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
The sand has penetrated the lower levels. Kum alt seviyelere girmiş. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
48,000 years into the future,you've still got a knack for stating the obvious. 48,000 yıl geçiyor ve sen hala kabak gibi ortada olanı söylüyorsun. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
All right,what do we do? Pekala, ne yapıyoruz? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
What do you mean,you don't know? Ne demek "bilmiyorum"? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Well,I wasn't programmed for this variable. Bu değişken için programlanmadım. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You said you had 25 years to work on this plan. Bu plan için 25 yıl harcadığını söyledin. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Well,mckay did,and he brilliantly anticipated a lot of potential problems. McKay harcadı ve birçok problemi zekice öngördü. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
It's just that,well,this wasn't one of them. Sadece, bu onlardan biri değildi. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
All right,go up two levels turn right,there's an outer door. Pekala, 2 kat yukarı çık, sağa dön, bir dış kapı var. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
It's only a quarter of a mile across the plaza. Açık alan boyunca 400 metre kadar sadece. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Not only is it extremely hot out there, Aşırı derecede sıcak olması dışında,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
but for the last half an hour,the barometric pressure has been dropping, ...son yarım saattir barometrik basınç düşüyor... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
and the wind speeds have increased significantly. ...ve rüzgar hızı gözle görülür şekilde arttı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
A sandstorm. Bir kum fırtınası. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You ever been in one of those? Bunlardan birinin içine girdin mi hiç? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
As a matter of fact,I have. Aslına bakarsan, girdim. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Oh,then you know what that means. O halde ne olduğunu iyi bilirsin. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
It's not like we have a lot of options here. Çok fazla seçeneğimiz varmış gibi görünmüyor. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
That sounds pretty nasty out there. Dışarısı kulağa hiç de hoş gelmiyor. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
The winds are gusting over 50 miles an hour and increasing. Rüzgar hızı saatte 75 km ve hızlanıyor. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
The visibility's basically zero. Görüş mesafesi neredeyse sıfır. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You're just going to have to wait it out. Beklemen gerekecek. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Well,I don't know,maybe a couple of hours. Bilmiyorum, belki bir iki saat. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Do you have any food? Yiyeceğin var mı? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I suppose it doesn't really matter anyways. Sanırım pek de önemli değil. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
We'll just wait for the storm to blow over and have you out of here in no time at all. Sadece fırtınanın dinmesini bekleyeceğiz, ve seni çabucak buradan göndereceğiz. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Well,you'll actually be here for 700 years,but you know what I mean. Aslında 700 yıl burada olacaksın, ama demek istediğimi anladın. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
What about everyone else? Peki ya diğer herkes? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I mean,you told me about teyla, but what about the rest of them? Yani, bana Teyla'dan bahsettin, ama peki ya geri kalanlar. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
There's no way we would've rolled over and let michael take over the whole galaxy. Kenara çekilip Michael'ın bütün galaksiyi almasına izin vermemiz mümkün değil. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Well,what happened? Peki, ne oldu? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
The ioa and the military were reluctant to commit a lot of resources IOA ve ordu başka bir galaksideki insan nüfusunu korumak için... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
to protecting the human populations of another galaxy, ...çok kaynak harcamaya istekli değillerdi,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
but sam. ...ama Sam,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
sam wouldn't take no for an answer. Sam, hayırı cevap olarak kabul etmedi. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Finally,they decided to give her a new ship,the phoenix. Sonunda, ona yeni bir gemi vermeye karar verdiler, Phoenix (Anka Kuşu). Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
It was barely off the assembly line. Üretimi daha tamamlanmamıştı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Half the asgard systems weren't finished,the other half weren't working. Asgard sistemlerinin yarısı bitmemişti, ve diğer yarısı da çalışmıyordu. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
We spent the better part of a month getting her ready for combat. Bir ayın yarısından fazlasını gemiyi savaşa hazırlamak için harcadık. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
We worked day and night,side by side. Gece gündüz, yan yana çalıştık. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Zelenka might have been there as well,I don't really remember. Zelenka da oradaydı sanırım, pek hatırlamıyorum. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I do remember never feeling so drained in my entire life. Hayatım boyunca o kadar bitkin hissetmediğimi hatırlıyorum. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Eventually,though,we managed to get her in working order. Nihayetinde, her şeye rağmen, gemiyi çalışır hale getirmeyi başardık. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
All right,everything checks out. Pekala, her şey kontrol edildi. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Weapons,shields,long range sensors,all in the green. Silahlar, kalkanlar, uzun mesafe alıcıları, hepsi yeşil. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
She's good to go. Gitmeye hazır. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Great work,rodney. Harika işti, Rodney. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Now I want you,radek,and your team to head back to atlantis and take a couple of days off. Şimdi sen, Radek ve ekibinin Atlantis'e gidip birkaç gün dinlenmenizi istiyorum. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
When you're good and rested,get to work on the city's shields. İyice dinlendikten sonra, şehrin kalkanları üzerinde çalışmaya başlayın. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Do anything you can to maximize efficiency. Verimi artırmak için elinizden geleni yapın. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155650
  • 155651
  • 155652
  • 155653
  • 155654
  • 155655
  • 155656
  • 155657
  • 155658
  • 155659
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim