Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155596
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Ei caut� o surs� de energie din vremurile lantiene. | Atlantis çağı güç kaynağını arıyorlar. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
C�pitanul Cowen trimite o echip�? | Şef Cowen ekip yolluyor mu? Henüz değil. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Chiar dac� era el, nu te ar fi trimis niciodat�. | Gönderse bile, seni asla göndermezdi. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Ultimul lucru de care au nevoie atlantii este mai mult� energie. | Atlantislilerin son ihtiyacı daha fazla güç. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Du m� pe planet�, cu sau f�r� acordul lui Cowen. | Cowen'ın izni olsun ya da olmasın beni o gezegene götür. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Nu stiu ce s a �nt�mplat. S a oprit. | Ne olduğunu bilmiyorum. Birden çalışması durdu. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Am salvat ceva pe aparatura noastr�. | Biraz fonksiyon alıyorum. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
�nc� nu face toate operatiile pe care le poate face. | Yine de eskiden yaptığı her şeyi yapmıyor. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Mda, deci, dac� oamenii nu si ar mai pune m�ncarea | Evet, belki insanlar 10000 yıllık aletlerin yanında yemek yiyip su içmeseydiler... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Hei, noi suntem foarte atenti. | Hey, biz çok dikkatliyiz. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Nu noi suntem problema aici. | Buradaki sorun biz değiliz. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Ah, da, bine. | Ah. Evet. Tabii. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Ce ai atins? | Neye dokundun? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Nimic. Nu am atins nimic. | Hiçbir şeye. Hiçbir şeye dokunmadım. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Atunci de ce e... | O zaman neden bu... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Ce e asta? | Bu da ne? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Da, p�i nimeni nu stia. | Evet, kimse bilmiyordu. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Ce pot s� spun e c� senzorii functionau �n liniste �n fundal, | Söyleyebildiğim kadarıyla, diğer ana sistemlerle birlikte arka planda sessizce çalışıyormuş. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
�n fundal? Da. | Arka planda mı? Evet. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
�i de ce aceast� iesire la iveal� dintr o dat�? | Peki neden aniden ön plana sıçradı? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Excelent� �ntrebare. | Mükemmel bir soru. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Ok, tine m� la curent. | Tamam, beni haberdar et. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Tu esti curentul. | Haber sensin. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Nu e frumos ce ai spus. | Bu güzel bir söz değil mi? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Esti mai mult dec�t binevenit s� m� �nsotesti, | Benimle yürümeni memnuniyetle karşılarım... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
�si spuneau "quindosim", Fr�tia celor 15 c�lug�ri, | Kendilerine "Quindosim" diyorlar, 15 keşişli bir kardeşlik... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
a c�ror unic� preocupare era s� p�streze potentia sau ZPM �n sigurant�. | tek amaçları potensiye'yi ya da SNM'yi güvende tutmak. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Fascinant. | İlginç. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Te rog continu�. | Lütfen devam et. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Fr�tia celor 15 era alc�tuit� dintr un "staret", | 15'li kardeşlik bir usta eğitmen, beş koruyucu, dokuz tane de taş taşıyıcısından oluşuyor. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Marea lor team� era c� dac� �ntreaga lor Fr�tie ar fi fost | En büyük korkuları bütün kardeşliğin bir gün Wraithler tarafından toplanmasıydı... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
iar poporul sudarian s� fie r�spl�tit pentru misiunea lor. | ...görevlerini tamamladıkları için ödüllendireceklerini umuyorlar. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Corect. | Doğru. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Preotii au creat nou� pietre cu �nsemne care, unite, | Rahipler, birleştikleri zaman quondism'in korunan hazinesinin son bekleme yerini... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
se presupune c� ar da la iveal� locatia comorii protejate de quindosim. | ...ortaya çıkaracak olan dokuz tane taş işaret yarattılar. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
P�n� acum am g�sit doar trei. | Şimdiye kadar, sadece üç tane bulduk. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Arat� ca sistemul de numerotare al Ancients. | Bu bir Kadim numaralama sistemine benziyor. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Asta am crezut. | Biz de öyle düşündük. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Excelent� treab�. | Mükemmel iş. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Vreau s� spun, serios, sunt foarte impresionat. | Yani gerçekten etkilendim. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Foarte dr�gut din partea ta, doctore. | Çok iyisiniz, Doctor. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Unde le ati g�sit? | Onları nerede buldunuz? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
si am dat de pietrele cu num�rul sase si sapte. | ve altı ve yedi numaralı taşları bulduk. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Deci, dac� g�sim pietrele, g�sim harta? | Yani, eğer taşları bulursak, haritayı da bulur muyuz? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Vezi asta? | Bunu görüyor musunuz? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Sub desen? | Dizaynın altında mı? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Nu cred c� e ceva desenat doar ca s� fie estetic. | Bu taşların üstündeki hiçbir şeyin estetik olsun yapıldığını sanmıyorum. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Fiecare piatr� are o parte diferit� �n relief a mozaicului. | Her bir taşta kabartılmış hat sisteminin farklı bir parçası var. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Semnific�nd unde se plaseaz� corect pentru a iesi configuratia final�. | Doğru yerleştirilmesinin gösterilmesi son ayarlamada olmalı. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Exact. | Aynen öyle. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Asa si? | Ne olmuş? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
"Asa si?" | Ne mi olmuş? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Ai o hart�? | Haritanız var mı? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Ok, unde le ai g�sit? | Tamam, onları nerede buldunuz? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Am g�sit piatra sapte aici... | Yedinci taşı burada... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
piatra sase aici... | altıncı taşı şurada... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
foarte cur�nd am dat de piatra trei aici. | ve yakın zamanda, üç numaralı taşa burada rastladık. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Nu ai idee ce norocoas� a fost aceast� descoperire. | Onu bulduğunuz için ne kadar şanslı olduğunuzu bilemezsiniz. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
�nteleg. | Görüyorum. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Uite, nu puteam face asta f�r� piatra num�rul trei. | Bunu üç numaralı taş olmadan bunu yapamazdık. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
De aici poti extrapola exact c�t de mare e reteaua, | Bundan, hat sisteminin ne kadar büyük olduğunu çıkarabiliriz... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Bun, organizarea �n dou� echipe. S� �ncepem s�p�turile. | Pekâlâ, iki ekibe ayrılıp, kazıya başlayalım. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Crezi c� o vor g�si? | Sence bulacaklar mı? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Crezi c� o vor g�si ei? | Sence bulacaklar mı? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
�i astept�m pe ei s� g�seasc� comoara, dup� aceea o lu�m cu forta. | Hazineyi bulmalarını bekleyip sonra güç kullanarak alacağız. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Oamenii t�i nu vor actiona p�n� c�nd nu voi spune eu. Ai �nteles? | Ben bir şey söyleyene kadar adamların harekete geçmeyecek. Anladın mı? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Ceea ce ne face pe noi s� fim, hm... | Bu da bizi doğru yapar, sanırım. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Poti s� crezi c�t am avansat, Sanir? | Gösterdiğimiz gelişmeye inanabiliyor musun, Sanir? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
C�ti ani am c�utat aceste pietre... | Bu taşları kaç senedir arıyorduk? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Ce s a �nt�mplat? | Sorun ne? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Nu ar trebui s� i ajut�m, Allina. | Onlara yardım etmemiz gerekiyor, Allina. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Mai vedem. | Bunu görmelisin. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Ei au venit la noi din marele oras Atlantis. | Büyük Şehir Atlantis'ten bize geldiler. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Pentru ei a p�strat Fr�tia celor 15 comoara ascuns�. | 15'li Kardeşlik onlar için hazineyi saklı tuttu. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Nu am �ncredere �n ei, Allina. | Onlara güvenmiyorum, Allina. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Dac� vrei s� te �ntorci �n satul t�u ca s� ne ajuti, eu nu te voi opri. | Bize yardım etmek yerine köyüne dönmek istiyorsan, seni durdurmayacağım. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Uit� te la asta. | Şuna bakın. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Allina. | Allina. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Functioneaz�. | Bu işe yarayacak. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Cred c� ar trebui. | Sanırım işe yaradı bile. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
E o schit�... a satelor sudariene. | Sudarya köylerinin bir planı bu. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Peretii acestei m�n�stiri au protejat o pentru 10000 de ani. | Bu manastırın duvarları 10000 yıl boyunca korudu onu. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
E minunat. | Bu çok güzel. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
E... dar mi a atras atentia altceva. | Öyle... ve yine de gözlerim başka bir yere çekiliyor. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Poate m� poti ajuta, doctore. | Belki bana yardım edersiniz, Doktor. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Pe bune, trebuie s� mi spui de acum �ncolo Rodney. | Gerçekten, bana Rodney diye hitap etmelisin. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Foarte bine. | Pekâlâ. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Nu, nu. Nu tu. | Hayır, hayır. Sebep sen değilsin. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Nu credeam c� o s� fiu at�t de obosit. | Hiç bu kadar yorulduğumu hatırlamıyorum. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Da, dar genul meu de stiint� este un gen bun de stiint�, | Evet, ama benim bilim türüm iki türlü bilimdir... | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
genul �n care stai pe scaun sau chiar �ntins pe canapea. | ...sandalyeye oturarak hatta kanepeye uzanarak yapabileceğin türdedir. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Cum a fost? | Bu nasıl bir şey? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Cum e s� cresti �n orasul Ancients, Rodney? | Ataların şehrinde yetişmiş olmak, Rodney? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Oh, nu, nu, nu, noi nu... noi venim de pe o planet� numit� P�m�nt, | Hayır, hayır, hayır, biz yaşamadık... Dünya denen bir gezegenden geliyoruz, | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
dintr o cu totul alt� galaxie. | başka bir galaksiden. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
De cur�nd Atlantis a devenit casa noastr�. | Atlantis'i daha yeni evimiz yaptık. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
C�t de cur�nd? | Ne kadar yeni? | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Esti obosit. | Yorulmuşsun. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
Nu vreau s� te tin treaz. | Seni uykundan alı koymayayım. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |
M� duc s� m� culc. | Yatmaya gidiyorum. | Stargate: Atlantis The Brotherhood-1 | 2005 | ![]() |