Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155591
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Major this is Ford. | Binbaşı ben Ford. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
What you Got Ltd? | Ne gördün Teğmen? | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
Four of them. | Dört tane. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
Alright then we go as planned. | Peki öyleyse planladığımız gibi gidiyoruz. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
You still seem nervous. | Hâlâ gergin gibisin. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
No no no, its good good. All go, all good. | Yo, yo, yo gayet iyiyim. Çok iyi, çok iyi. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
This one's ours boys. Tazers! | Bu bizim çocuklar. Şok tabancaları! | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
Self destruct. Take cover!! | Kendi kendini yok edecek. Siper alın! | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
Major! Dr McKay? | Binbaşı! Doktor McKay? | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
I'm fine. This is... this is fun for me. | Bir şeyim yok. Bu...benim için eğlenceli. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
Easy... Don't go blowing yourself up. | Yavaş ol... Kendini havaya uçurma. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
P Teyla Excuse me. | Teyla Afedersin. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
I was hoping to catch you before you headed back to the main land. | Anakaraya gitmeden önce senle konuşmayı umuyordum. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
I hear they're doing well. | Gayet iyi olduklarını duydum. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
According the Halling they're busily planting crops for the next harvest. | Halling'e göre bir sonraki hasat için mahsul ekiyorlar. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
I will tell them what has happened, | Ne olduğunu söyleyeceğim onlara. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
hopefully in time we will all be able to put the events of the past week behind us. | Umalım da zamanla geçen haftanın olaylarını geride bırakabilelim. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
Yes, I am aware that the last few days | Evet, son birkaç günün senin için ayrıca zor... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
have been particularly difficult for you. | ...olduğunun farkındayım. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
I believe, Dr Weir. | İnanıyorum ki Doktor Weir. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
That in your place, I would have done the same. | Sizin yerinizde ben olsaydım, aynı şeyi yapardım. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
Again, Your kind is persistent. | Yine mi? Irkınız inatçı. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
I would have thought you'd given up by now. | Şimdiye kadar vazgeçersiniz sanıyordum. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
Now you on the other hand. | Ama senin, diğer taraftan. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
The ancients were pretty good at shields | Kadimler kalkanlarda falan gayet iyiymişler değil mi? | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
I give you a week, maybe two tops. | Sana bir hafta veriyorum, en fazla iki. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
I'll provide you with no information. | Sana bilgi vermeyeceğim. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
Wonder what hurts more the gun shot wound or the hunger? | Acaba hangisi daha çok acıtıyor kurşun yarası mı yoksa açlık mı? | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
Because I'd love to help out but how did McKay put it? | Çünkü yardım etmeyi çok isterim, ama McKay nasıl derdi? | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
When I am free, you will be the first that I feed upon. | Özgür kaldığımda, ilk besleneceğim sen olacaksın. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
Okie dokie. | Peki. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
I'm going to go make myself a sandwhich. | Gidip kendime bir sandviç yapacağım. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
Human. | İnsan! | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
You think you've won a victory by my capture | Beni yakalayarak zafer kazandığını mı sanıyorsun? | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
but by bringing me here you've only hastened your own doom. | Beni buraya getirerek sadece kendi kıyametini hızlandırdın. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
Its only a matter of time | Irkımdan diğerlerinin buraya beni kurtarmak için gelmesi... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
And when they do, | Ve geldiklerinde... | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
They'll be no where in this world you can hide. | Bu gezegende saklanabileceğin bir yer olmayacak. | Stargate: Atlantis Suspicion-1 | 2004 | ![]() |
Initiating separation manoeuvre in three, two, one, mark. | Ayırma manevrasını başlatıyorum. 3, 2, 1, şimdi. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Separation is negative. Switching to back up. | Ayırma başarısız. Yedeğe geçiyorum. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Disengage. Come on! | Ayrıl. Hadi ama! | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
The bolts will not work. I repeat: the explosive bolts will not fire. | Sürgüler çalışmıyor. Tekrar ediyorum: Patlayıcılı sürgüler ateş almıyor. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Unable to separate ship. | Gemiyi ayıramıyorum. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I don't know if you can hear me but it looks like I'm gonna have to ride this one down. | Beni duyabiliyor musunuz bilmiyorum, ama bu şeyi kendim uçurmam gerekecek gibi görünüyor. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
EIGHT HOURS EARLIER | "8 Saat Önce" | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Well, you wanted to take a look. Now you have. What? We just got here. | Bir göz atmak istemiştin, işte atıyorsun. Ne? Daha yeni geldik. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
We've been here long enough. There's nothin' here of any use to us. | Yeterince uzun kaldık. İşimize yarayacak birşey yok burada. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
We can't know that until we've explored deeper into the station. | İstasyonu derinlemesine araştırmadan bunu bilemeyiz. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I guarantee you you're gonna see pretty much the same technology | Burada gördüğün teknolojinin oldukça benzerini göreceğini... | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
that you're looking at here, which I call vintage 1967. | ...sana garanti ederim, ki ben buna 1967 modası diyorum. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah, yeah. You know, we hollowed out a lot of moons back in the sixties. | Evet, evet. Bilirsin, altmışlarda pekçok ay oymuştuk. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Well, if we did, this is what it would look like. | Eğer oysaydık, böyle olurdu. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
What about that shuttle, huh? You know, that we saw when we docked? | Mekiğe ne dersin, ha? Yanaştığımızda gördüğümüz? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
That was very double oh seven. Ah, see? Even you were intrigued. | Oldukça 007 işiydi. Gördün mü? Senin bile ilgini çekti. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Elizabeth gave us the go ahead to explore this station if and I underline the "if" there | Elizabeth bize istasyonu araştırma emrini sadece, ki "sadece"nin altını çiziyorum,... | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
we find anything we can use against our many and sundry bad guys. | ...çok ve çeşitli düşmanlarımıza karşı kullanabileceğimiz birşey bulursak diye verdi. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
This technology's antiquated at best. These containers are just full of supplies. | Bu teknoloji en iyi deyişle antika. Bu kaplar sadece tedariklerle dolu. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Building a place like this inside a moon must have taken tremendous resources. | Böyle bir yeri bir ay içine inşa etmek çok fazla kaynak gerektirmiştir. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Whoever built it must have had a damned good reason | Bunu inşa edenin iyi bir sebebi olmalı... | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
and if we wanna find out what that reason is, we need to look further inside. | ...ve o sebebi bulmak istiyorsak daha içlere bakmalıyız. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Teyla, Ronon, are you listening to this? Yes. Yes we are, Colonel Sheppard. | Teyla, Ronon, bunu dinliyor musunuz? Evet. Evet, dinliyoruz, Yarbay Sheppard. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
You guys care what's inside this place? No. | Bu yerin içinde olanları önemsiyor musunuz? Hayır. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Perhaps it would be more appropriate for a team of scientists to return. | Bir bilimadamı takımının gelmesi belki de daha uygundur. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Good idea. We're out of here. Oh, wait wait wait wait. I need to find out what's inside. | İyi fikir. Buradan çıkıyoruz. Bekle, bekle, bekle, bekle. İçeride ne var bilmeliyim. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I'm the same way with Christmas presents and pi�atas. One more compartment, other side of this door. | Noel hediyelerini ve tavandan sarkan eşek oyununu istiyorum. Bir oda daha, bu kapının diğer tarafında. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
OK. Just one more. | Tamam. Bir tane daha. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Looks like some kind of control room. | Bir çeşit kontrol odası gibi duruyor. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Intrigued? Looks like it was built for re entry. | İlgini mi çekti? Tekrar girmek için yapılmış gibi. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Looks like some kind of rudimentary computer system but it's locked up. | İlkel bir bilgisayar sistemi gibi, ama kilitlenmiş. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Let's see if I can reboot it and get power online. | Baştan başlatıp gücü verebilecek miyim bakalım. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
D'you think that's such a good idea? Didn't you say this station's probably powered by a nuclear reactor? | Sence bu iyi bir fikir mi? Sen "Bu istasyon nükleer bir reaktörden güç alıyor olabilir" dememiş miydin? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Well, it's definitely powered by a reactor and I just increased its power output. | Kesinlikle bir reaktörden güç alıyor ve ben de güç çıkışını arttırdım. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
You said you wanted to take a closer look at that shuttle. I did not! | O mekiğe yakından bakmak istediğini söylemiştin. Söylemedim! | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Ah, well, you were thinkin' it. Besides, I'll have life support online in no time. | Düşünüyordun. Ayrıca, vakit kaybetmeden yaşam desteği devreye sokacağım. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Closing outer doors. Why? | Dış kapıları kapatıyorum. Neden? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
So we can repressurise the hangar so we can get out of these suits. | Hangara basınç vermek için, bu kıyafetlerden kurtulmak için. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
It's not our job to satisfy your curiosity. Hey, we can't stop now. We just cracked open the pi�ata. | İşimiz senin merakını tatmin etmek değil. Şimdi duramayız. Tavandan sarkan eşeği yeni kırdık. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Hey, what's that? Picking up an energy spike from one of the other compartments. | O da ne? Diğer odaların birinden enerji sıçraması alıyorum. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Now it's gone. Good | Şimdi gitti. Güzel. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Not good. There's something frighteningly familiar about that energy signature. Check your life signs detector again. | Değil. Enerji izi ile ilgili korkutucu şekilde tanıdık birşey var. Hayat belirtisi algılayıcını çalıştır. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
We've got company. | Konuğumuz var. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Alright. Who the hell is this guy? | Pekala. Bu adam da kim? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
You reported that there were no life signs. How did he get there? | Hayat belirtisi olmadığını rapor etmiştiniz. O nasıl geldi oraya? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Some kind of a energy spike right when his life signs popped up. | Hayat belirtisi ortaya çıktığında bir çeşit enerji sıçraması oldu. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I recognised the energy signature as very similar, virtually identical, to Wraith beaming technology. | Enerji izini tanıdım, çok benzerdi, neredeyse aynısıydı, Wraith ışınlama teknolojisinin. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
I think he was automatically reintegrated when life support systems started up. | Sanırım yaşam destek devreye girince otomatik olarak geri birleştirildi. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Beaming technology?! | Işınlama teknolojisi mi?! | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
A minute ago you said the station was antiquated. | Bir dakika önce istasyonun antika olduğunu söylemiştiniz. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Other than the one upgrade. And the artificial gravity. | Bu güncelleme dışında. Ve yapay yerçekimi. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Say early Apollo programme. | Erken dönem Apollo programı diyelim. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Well, I'd need to take a closer look but I am pretty sure that that device is modified Wraith technology | Yakından bakmam gerek, ama oldukça eminim ki aygıt değiştirilmiş bir Wraith teknolojisi,... | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
probably from a crashed Dart. If you think about it, it's actually a brilliant fusion of ... | ...muhtemelen düşmüş bir Dart'tan. Düşündükçe, aslında parlak bir bileşim olmuş,... | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
And what do you intend to do with this person we've now assumed responsibility for? | Peki şu an sorumlusu olduğumuz bu kişiyle ne yapmayı planlıyorsunuz? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I dunno. I didn't think that far ahead. | Bilmiyorum. O kadar ötesini düşünmedim. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
... there may be others where he came from. I was thinking the same thing. | Geldiği yerde başkaları da olabilir. Ben de aynı şeyi düşünüyordum. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
He is regaining consciousness. | Bilinci yerine geliyor. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
Alright, we'll find out in a minute. Our boy's waking up. Call you in one hour. | Pekala, bir dakika içinde anlayacağız. Delikanlı uyanıyor. Bir saat sonra arayın. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
One hour it is. | Bir saat. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
It is alright. You are among friends. | Sorun yok. Dostlar arasındasın. | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |
The war is over? | Savaş bitti mi? | Stargate: Atlantis The Ark-1 | 2007 | ![]() |