Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155528
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Ready? No! | Hazır mısın? Hayır! | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
A little help, please?! | Birazcık yardım lütfen?! | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Oh! Oh, it's freezing out here! | Burası çok soğuk! | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Would you prefer to go back in? No! | İçeri girmeyi mi tercih edersin? Hayır! | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
So now what? | Peki şimdi ne olacak? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Well, I don't... | Ben bil... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Look, fine, we're out of the cocoons. So what? | Kozalardan çıktık. Şimdi ne olacak? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
We're still stuck on the ship and there's no way off without | Hâlâ bu gemide kapana kısıldık ve kurtulmanın bir yolu yok. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
It's not a question of thinking... You'll think of something. | Bulmak meselesi değil ki... Sen bir şeyler bulursun. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Fine. Can we at least go somewhere else? | İyi. En azından başka bir yere gidebilir miyiz? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Can you get this off me? | Şunu üzerimden alır mısın? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
It's down my back, down my back. | Sırtımın aşağısında, aşağısında. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
So, what do they wanna do? | Ee, ne yapmak istiyorlar? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
They're still arguing about it. | Hâlâ tartışıyorlar. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Of course they are! Incoming wormhole. | Tabii ki tartışacaklar! Solucan deliği geliyor. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
This is Atlantis. We have a scheduled check in with Doctor Weir. | Burası Atlantis. Doktor Weir'la planlı bir görüşmemiz vardı. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Stand by, Atlantis. | Beklemede kalın, Atlantis. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
They haven't reached a decision. | Bir karara ulaşmadılar. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
And they don't want to, Mr Woolsey, | Ulaşmak istemiyorlar Bay Woolsey, | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
because if they agree or disagree with me, then they have to take some sort of responsibility. | ...çünkü benimle aynı fikir de olurlarsa ya da olmazlarsa bir çeşit sorumluluk almaları gerekecek. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
No, they'd rather have someone to blame. I give this order, | Hayır, suçlayacakları birileri olacak. Bu emri verirsem... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
either way they have a scapegoat if something goes wrong. It's all part of the game. | ...iki şekilde de yanlış bir şeyler olursa bir günah keçileri olacak. Hepsi oyunun bir parçası. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Tell Colonel Caldwell to proceed with the mission as planned. | Albay Caldwell'e göreve planlandığı gibi devam etmesini söyle. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Shields are at full strength. | Kalkanlar tam güçte. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I have rerouted all non essential power in order to ensure power levels for a longer period. | Gereksiz bütün enerjiyi, güç seviyelerinin daha uzun süre dayanması için aktardım. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I want all operable missile tubes loaded with Mark Three tactical warheads. | Bütün çalışır füze tüplerinin Mark Üç savaşbaşlıklarıyla doldurulmasını istiyorum. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
That'd be every one of our nukes, Sir. | Bütün bombalarımız bitecek Efendim. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I'm well aware of that. Secondly, I want to disable all firing safeties to enable the launch of every one of our missiles the moment we exit hyperspace. | Bunun farkındayım. İkincisi, hiperuzaydan çıktığımız anda bütün füzelerimizin fırlatılması için | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I'm not even sure that's possible. Make it possible, please. | Bunun mümkün olduğundan bile emin değilim. Mümkün kılın lütfen. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Major Lorne, we're approaching our T Zero. | Binbaşı Lorne, sıfır noktasına yaklaşıyoruz. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Zelenka says she'll fly, Sir, but as of right now that's about all she can do. | Zelenka uçacağını söylüyor, Efendim, ama şimdilik bütün yapabildiği bu. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
You'll have thirteen hours en route to get your weapons and shields online, | Silahlarınıza ve kalkanlarınıza güç aktarmak için on üç saatiniz var.... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
but we need to leave right now to make this window. Are you go or no go? | ...ama bu aralığa erişmemiz için derhal gitmeliyiz. Gidiyor musunuz gidemiyor musunuz? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
We're go, Sir. | Gidiyoruz, Efendim. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Very well. On my mark. Three, two, one, mark. | Pekâlâ. İşaretimle. Üç iki bir Şimdi! | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Are you sure McKay and Ronon are nowhere near the area I'm about to light up? | McKay ve Ronon uçurmak üzere olduğum yerde olmadıklarından emin misin? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Thanks! It'll be a walk in the park... | Sağ ol! Parkta yürümek gibi olacak... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
a very scary park... | çok korkunç bir park... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
filled with monsters who are trying to kill me. | beni öldürmeye çalışan canavarlarla dolu. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I don't understand. Never mind. | Anlamıyorum. Boşver gitsin. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Operation "This Will Most Likely End Badly" is a go. | "Kötü Bitmesi Çok Olağan Operasyon başlıyor. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Their fighters will already be headed your way. | Savaşçıları çoktan sana doğru yöneldiler. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
OK, how about some of this help you were talking about? | Şu söylediğin yardımdan ne haber? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I told you to target the hyperdrive. I already knew that! | Sana hipersürücüyü vurmanı söyledim. Onu zaten biliyordum! | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
There is nothing I can do. Like hell there isn't! Call off the Darts. | Yapabileceğim bir şey yok. Hadi canım sende! Dartları geri çağır. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
They won't listen to me This is not helpful, Michael! | Beni dinlemezler. Hiç yardımcı olmuyorsun, Michael! | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Doctor Weir. | Doktor Weir. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
What can I do for you, Mr Woolsey? The ambassadors have finished convening. | Sizin için ne yapabilirim Bay Woolsey? Büyükelçiler toplantıyı bitirdiler. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Oh, good timing... | İyi zamanlama... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Uh, yes. They'd like to continue debriefing you now. | Evet. Sizi sorgulamaya devam etmek istiyorlar. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I bet they would. | Evet, eminim isterler. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Exuse me? | Afedersiniz? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I'm not gonna sit there and have them rake me over the coals | Orada oturup son iki senede verdiğim ve aynı fikirde olmadıkları... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Doctor Weir, you know I have the greatest respect for you, | Doktor Weir, size karşı saygımın sonsuz olduğunu biliyorsunuz... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
but as far as the IOA is concerned, you're not exactly the employee of the month right now. | ...ama UİD'ye göre şu an ayın elemanı sayılmazsınız. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
If the Wraith make it to Earth, then keeping my job will be the least of my concerns. | Eğer Wraithler Dünya'ya ulaşırlarsa, işimi elimde tutmak sorunlarımın en küçüğü olacak. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
And if your plan succeeds? | Peki planınız başarılı olursa? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Then I expect to keep my job, yes, | O zaman işimi elimde tutmayı bekliyorum... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
because I did what they apparently are incapable of doing, I made a decision. | ...çünkü onların görünüşe göre yapamadıkları bir şey yapıp, bir karar verdim. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
And the fact is, at this point, there really is nothing we can do but wait and see what happens. | Aslında şu anda, bekleyip neler olacağını görmekten başka yapabileceğimiz bir şey yok. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
But give them my best! | Ama onlara en iyi dileklerimi iletin! | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Look, sooner or later I'm gonna have to eat something. | Yakında bir şeyler yemek zorunda kalacağım. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I think I have a plan. | Sanırım bir planım var. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
You? Really? You know all about these ships, right? | Senin mi? Gerçekten mi? Bu gemiler hakkında her şeyi biliyorsun değil mi? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
May be Why? | Belki Neden? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
If I can get you to a control panel, how much damage could you do? | Seni bir kontrol paneline götürsem ne kadar hasar verebilirsin? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Could you overload the engines and blow up the ship? How is that an escape plan?! | Motorları aşırı yükletip gemiyi havaya uçurabilir misin? Bu ne biçim bir kaçış planı?! | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I never said it was an escape plan. Well, how is that a plan? | Kaçış planı olduğunu söylemedim. Ne biçim bir plan o zaman? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
You're the one who says there's no way out of this. If we're already dead, I say we take them with us. | Buradan kurtuluş olmadığını söyleyen sensin. Eğer zaten öldüysek, onları da yanımızda götürelim derim. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I suppose I'd rather die as a hero than as a meal. So you can do it? | Sanırım yemek olmaktansa kahraman olarak ölürüm daha iyi. Peki yapabilir misin? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
You should not be here. | Burada olmaman gerekiyor. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
She asked me to question the prisoner. | Kraliçe mahkûmu sorgulamamı istedi. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
If you prefer to discuss it with her... | Eğer bunu onunla tartışmak istersen... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I will take him from here. | Buradan itibaren onu ben alırım. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
You slowed them down... | Onları yavaşlattın... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Not 'til we free Ronon and McKay. | Ronon ve McKay'yi kurtarmadan olmaz. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
You know... that's what I call help. | İşte ben buna yardım derim. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Launch the moment the target is acquired. Don't wait for my order. | Hedef alındığı anda fırlatın. Benim emrimi beklemeyin. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Missiles are away. | Füzeler fırlatıldı. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Dart activity? Quite a number of them, Sir. | Dart hareketliliği? Birçok Efendim. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
They're moving to intercept our missiles. | Füzelerimizin önünü kesmeye gidiyorlar. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Now would be a good time, Orion. | Şimdi iyi bir zaman olur, Orion. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
What the hell? | O da neydi? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
One of your ships has launched an attack. | Gemilerinizden biri saldırı yaptı. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
The first strike has done serious damage on this hive. | İlk vuruş bu kovana ciddi hasar verdi. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
The other hive is undamaged. | Diğer kovan hasarsız. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Your vessel's continuing to engage... | Araçlarınız çarpışmaya devam ediyor... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Are we gonna go through the whole play by play, or are we gonna get out of here? | Adım adım mı gideceğiz yoksa buradan çıkacak mıyız? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
then our chances of survival just went back above zero, albeit a fraction. | ...hayatta kalma ihtimalimiz, sıfırın üstüne yükseldi, bir parçacık da olsa. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
If it's our guys, all the more reason to damage this ship and help them win the battle. Now, move it. | Eğer bizimkilerse, bu gemiye hasar verip savaşı kazanmalarına yardım etmemiz için bir neden daha eklendi. Şimdi kıpırda. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
One missile got through, Sir. | Füzelerimizden birisi geçti Efendim. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
One of the Wraith ships suffered serious damage, but the other one is... | Wraith gemilerinden biri ciddi hasar aldı, ama diğeri... | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Sir, the Orion has arrived. | Efendim, Orion geldi. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
The other hive is moving to intercept. Did they launch their weapons? | Diğer kovan önünü kesmek için hareket ediyor. Silahlarını ateşlediler mi? | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Open a secure channel. | Güvenli bir kanal aç. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Major Lorne, now would be a good time to open fire. | Binbaşı Lorne, ateş açmak için iyi bir zaman. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
Yes, Sir, I was just thinkin' the same thing. I gave the order but nothing happened. Zelenka! | Evet Efendim, ben de aynı şeyi düşünüyordum. Emri verdim ama hiçbir şey olmadı. Zelenka! | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
I'm trying, do prdele! | Çalışıyorum! | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
We're having a little difficulty transferring power from shields to weapons. | Gücümüzü kalkanlardan silahlara transfer etmekte birazcık zorlanıyoruz. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |
There's a hive bearing down on your position. | Pozisyonunuza doğru yaklaşan bir kovan var. | Stargate: Atlantis No Man's Land-1 | 2006 | ![]() |