Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155518
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It's all right, Michael. Tell him what you told me. | Sorun değil, Michael. Bana söylediğini ona da anlat. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Lathan's convinced this whole thing is some king of elaborate lie. | Lathan bütün bunların detaylı bir yalan olduğuna ikna olmuş. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| I tried to tell him you were doing your best to help us, that | Bize yardım etmek için her şeyi yaptığınızı anlatmaya çalıştım ona... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| maybe the sickness was playing with his mind, but... | ...belki hastalık zihniyle oynuyordur diye, ama beni dinlemedi. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| You're saying he's not lost, he's hiding. | Demek istediğin kayıp değil, saklanıyor. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Colonel, I think it's best if we find him as soon as possible, before any symptoms of the plague reoccur. | Yarbay, onu mümkün olduğunca çabuk bulmamız en iyisi, salgının belirtileri... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Okay, let's get a search party going... We'd like to help. | Tamam, bir arama grubu kuralım... Yardım etmek istiyoruz. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| He is one of us. | O bizden biri. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Morrison, report. | Morrison, bildir. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| We're just coming up on the river. | Nehirden geliyoruz. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Still no sign of him, Sir. All right, keep me posted. | Hâlâ ondan iz yok. Peki, beni haberdar edin. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Lathan! | Lathan! | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| I'm proving a point. | Bir şeyi kanıtlıyorum. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| You missed a treatment. I know, | Tedaviyi kaçırdın. Biliyorum... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| but I'm starting to remember. | ama hatırlamaya başladım. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| It's just flashes, images in my head, | Yalnızca kafamdaki ani görüntüler... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| but something's definitely coming back to me. | ...ama bazı şeyler kesinlikle bana geri dönüyor. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Don't you see what this means? | Bunun anlamının ne demek olduğunu anlamıyor musunuz? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| They're not curing us, they're keeping us this way. | Bizi iyileştirmiyorlar, bizi bu şekilde tutuyorlar. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| We must make our move and quickly. | Hamlemizi çabucak yapmalıyız. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| but you should have stayed at the camp. | ...ama kampta kalman gerekiyordu. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| We've found him, Sir. | Onu bulduk Efendim. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| What's your location? | Yeriniz neresi? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| We're half way up the ridge that runs south of the camp. | Kampın güneyindeki tepenin yarısındayız. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| He must have been trying to climb down and lost his footing. | Aşağıya doğru inmeye çalışıyormuş herhalde ve adımlarına dikkat etmemiş. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| What are you saying, he's injured? | Ne diyorsun, yaralanmış mı? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| On you go. | Git bakalım. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Besides, I've got work to do here. | Ayrıca burada yapacak işim var. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| You're going to examine the body? | Cesedi mi inceleyeceksiniz? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Well, the cause of death is quite obvious. His neck was broken... | Ölüm sebebi oldukça açık. Boynu kırılmış... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| but there are some tests I could perform that could help with my research. | ...ama araştırmamda yardımı olacak bazı testler yapabilirim. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| At least that way something good might come of this. | En azından bu şekilde bundan iyi bir şey çıkar. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| I'd just like to say that... | Söylemek istediğim şey... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| seeing you now, sitting across from me... | Sizi böyle karşımda otururken görmek... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| looking at your faces... | yüzlerinize bakmak... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| it makes me feel very... | Beni çok... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| We feel the same way you do. | Biz de senin gibi hissediyoruz. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Oh, she feels hungry, too? | O da mı aç hissediyor yani? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| The neural interface was quite exhausting. | Sinirsel arayüz oldukça yorucuydu. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| I mean, she'll never be able to pull off anything complex, like | Yani asla karmaşık bir şeyi kullanamayacak... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| How many maneuvers can you pull off with your manual interface? | Senin el arayüzünle kaç tane manevra yapabiliriz? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Well, does standing still count as a maneuver? | Yerinde durmak manevra sayılıyor mu? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Richard Woolsey. | Richard Woolsey. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| He is chief liaison to the international committee that oversees the Atlantis expedition. | Atlantis keşif ekibini izleyen uluslararası komitenin şef arabulucusudur. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| He will be conducting individual interviews with each of you. | Hepinizle bireysel görüşmeler yapacak. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| As well as observing all senior staff meetings. | Bütün üst personel görüşmelerini de izleyeceğim. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| So, what did I miss? | Peki neleri kaçırdım? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Rodney was about to run down all the progress he's made | Rodney kovan kontrollerinin adaptasyonuna yaptığı bütün ilerlemeleri anlatmak üzereydi. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Dr. Beckett, this is Lieutenant Morrison. What's your location? | Doktor Beckett, ben Teğmen Morrison. Neredesiniz? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| I'm out on the ridge where Lathan's body was found. | Lathan'ın cesedinin bulunduğu tepedeyim. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| If you don't mind my asking, Doc, what are you doing out there? | Sormamı bağışlayın, ama Doktor orada ne yapıyorsunuz? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| I wanted to check on something. I think we may have a problem. | Bir şeyi kontrol etmek istedim. Sanırım bir sorunumuz var. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| I was so caught up running tests on Lathan's tissues for my research, | Lathan dokularını incelemeye o kadar daldırmıştım ki, az daha fark etmeyecektim. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Notice what? | Neyi fark etmeyecektiniz? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| There isn't enough blood on the ground, | Yerde yeterince kan yok, bu da düştüğünde kalbinin atmadığını gösterir. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Now, he definitely died when his neck was snapped, | Kesinlikle boynu kırıldığında ölmüş | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| but I'm beginning to think the rest of his injuries occurred postmortem... | ama yaralarının geri kalanının ölüm sonrası olduğunu düşünmeye başladım... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| presumably to make it look like an accident. | ...galiba kaza gibi gösterilmek istenmiş. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| You'd better start back now, and we'll talk about it when you get here. | Geri dönmeye başlasanız iyi olur, buraya geldiğinizde konuşuruz. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| It would appear | Bu olaydan anlaşıldığı kadarıyla bu insanlara söylediğiniz yalanlar... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| are beginning to wear a bit thin. | yavaş yavaş tatmin etmemeye başladı. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| One adverse reaction out of 200. | 200 kişide bir zıt tepki. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Do you seriously hold out much hope for the long term success of this little science project? | Bu küçük bilim projesinin uzun dönemde başarılı olacağını gerçekten umut ediyor musunuz? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| That's not what this is. | Bu öyle bir şey değil. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| You may have never set out to create this community, but you did create it. | Bu toplumu yaratmayı amaçlamamış olabilirsiniz, ama yarattınız. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| We did what we had to do in order to survive. | Hayatta kalmak için yapmamız gerekeni yaptık. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| I'm sure it seemed like a good idea at the time. | Eminim o sırada iyi bir fikir gibi gelmiştir. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| But even if Dr. Beckett comes up with what appears to be a long term solution, | Ama Doktor Beckett uzun dönemli bir çözüm bulsa bile... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| would we ever trust them enough to integrate them into any | ...onlara herhangi bir insan toplumuyla birleştirebilecek kadar güvenecek miyiz? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Which brings me back to my original question. What do want me to say? | Bu da beni ilk soruma geri getiriyor. Ne söylememi istiyorsun? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| I supported Elizabeth's decision to form an alliance with Michael, | Elizabeth'in Micheal ile ittifak kurma kararını destekledim... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| and I supported her decision to put all those... | ve diğer kararını da destekledim... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| people... | bu insanları... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| on the planet. | o gezegene koymasını. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| That support hardly shines through when you hesitate to call them people. | Onlara insan demekte tereddüt ettiğiniz zaman o destek pek görünmüyor. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| May I ask why you'd like to do that? | Bunu neden yapmak istiyorsun? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Just an impluse I had, really. One I suspect I'm gonna have again next time I see him. | Yalnızca bir dürtüm var aslında. Onu gördüğümde tekrar ortaya çıkacağından eminim. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| He may not even have to say anything. | Bir şey söylemek zorunda bile kalmayabilir. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| What did Woolsey say to you? | Woolsey sana ne söyledi? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Besides judging every damn decision you've ever made? | Senin verdiğin bütün lanet kararları yargılamasından başka mı? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| John Sheppard are you defending my honor? | John Sheppard benim onurumu mu koruyorsun? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| And judging me for agreeing with you. | Ve seninle aynı fikirde olduğum için beni de yargılıyor. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Well, don't be too hard on him. | Onun üzerine fazla gitme. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| I think of all the circling wolves | Çevremizde o kadar kurt varken en az ısırmaya meyilli olan odur. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| In fact, he might even convince the others to leave us alone. | Aslında, yakamızdan düşmeleri için diğerlerini ikna bile edebilir. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| no head knocking. | ...kafasına geçirmek yok. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| It's the thought that counts. | Önemli olan düşünmekti. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Lieutenant Morrison... | Teğmen Morrison... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| this is Dr. Beckett. Come in. | ben Doktor Beckett. Cevap verin. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Morrison... | Morrison... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| I'm afraid the Lieutenant and his men... | Korkarım Teğmen ve adamları birazcık rahatsızlar. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| You need to take your medication, now. | Hemen ilacını almak zorundasın. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| It's too late for that, Doctor. | Bunun için artık çok geç Doktor. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| I've regained enough memory to know that you've done this to me not once, | Bunu bana bir kere değil iki kere yaptığınızı bilecek kadar hafızamı geri kazandım. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| You've witnessed how hurt... | İlkinde nasıl incindiğimi ve ihanete uğramış gibi hissettiğime tanık olmuştun. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Well, try to imagine how I feel now. | Şimdi nasıl hissettiğimi hayal etmeye çalış. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Why did you have to kill Lathan? | Neden Lathan'ı öldürdünüz? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| He was stirring up trouble, | Bela açıyordu... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| but I knew our only chance was to wait until Colonel Sheppard left with the soldiers... | ...tek şansımızın Yarbay Sheppard'ın askerlerle gitmesini beklemek olacağını biliyordum... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| most of them, anyway. | ...birçoğuyla gitmesi aslında. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 |