Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155522
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
People often underestimate the level of discomfort | İnsanlar genellikle dayanabilecekleri | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
they are capable of enduring. | rahatsızlığın seviyesini küçümserler. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
When I was a child, several of us were sent into the woods for 10 days alone. | Ben çocukken, bazılarımız 10 günlüğüne tek başlarına ormana yollanırdı. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
10 days alone? | 10 gün boyunca yalnız mı? | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
It is a rite of passage among my people. | Bu insanlarım arasında bir geçiş ayinidir. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
No food, no water. | Yemek, su olmadan. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Forced to survive on our own. | Kendi başımıza hayatta kalmaya çalışmak. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
None of us believed we could endure it, but all of us did. | Hiçbirimiz dayanabileceğimizi düşünmedik, ama hepimiz başardık. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
I went to summer camp. | Ben yaz kampına gitmiştim. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
There were other kids. | Diğer çocuklar vardı. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
We had cabins. | Kulübelerimiz vardı. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
With beds. | Yataklı. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
And electricity, and food. | Elektrik ve yemek. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
I didn't even make it three days. | 3 gün bile dayanamadım. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
I got homesick, | Evimi özledim, | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
called my parents to come and get me. | ailemi beni almaları için çağırdım. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
The weapons cache? | Silah deposu? | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Well, where are the weapons? Obviously, the Bola Kai don't have them. | Pekala, silahlar nerede? Görünen o ki, Bola Kai'de değil. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
My people must have need them to fight off the attack, | İnsanlarımın saldırıyı püskürtmek için ihtiyacı olmuş olmalı, | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
but then why were they not successful? | ama öyleyse neden başarısız oldular? | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
The Bola Kai's weapons would have been no match against these. | Bola Kai'nin silahları bunlarla boy ölçüşemez. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Over there. What? | Orada. Ne? | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
There is a blind across the river. A blind? | Nehrin karşısında saklanacak bir yer var. Saklanacak bir yer? | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
For hunting. It is well hidden. | Avlanmak için.Çok iyi gizlenmiş durumda. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
It will provide shelter for the night. | Gece için barınak ihtiyacını karşılayacaktır. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
We're going to cross that? | Bunu mu geçeceğiz? | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
It is the quickest way across. | Karşıya geçmek için en çabuk yol. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Oh, you've got to be kidding me. | Oh, benimle dalga geçiyor olmalısın. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
My people built it. It is quite safe. | Benim insanlarım yaptı.Yeterince güvenli. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
I'm sure it is. It it's just... | Eminim öyledir.Sadece... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Well, my... my ankle, | Peki, bileğim, | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
and I've also got this... | ve ayrıca bu.... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
inner ear thing. | iç kulak şeyi de var. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
We call it vertigo, and... | Biz ona baş dönmesi deriz, ve... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
God, look at it! | Tanrım, şuna bak! | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
There comes a point in adversity when fear disappears, | Zorlukların içinde sadece hayatta kalma isteğinin kaldığı | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
leaving only the will to survive. I know, | ve korkunun kaybolduğu bir an gelir. Biliyorum, | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
it's just, I don't think I'm even | sadece, ben birazcık olsun... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
remotely close to that point. | ...o noktaya yakın olduğumu sanmıyorum. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Stay here then. | O zaman burada kal. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Oh, well, wait! I mean, I... | Oh, pekala, bekle! Ben,ben... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
I'm sure I could... | Eminim ki ben... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
I could climb down and find a... | Aşağı inip bir yol... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Shallow spot in the river to cross. | Nehri geçmek için sığ bir nokta bulabilirim. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
I mean, it might take me a little longer but... | Deme istediğim, Biraz daha uzun sürebilir ama... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Oh, God... | Oh,Tanrım... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
It's perfectly safe... | Tamamen güvenli... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Perfectly | Tamamen.... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Wobbly... | Sallanan... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Too wobbly... | Çok fazla sallanan... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Almost there... | Neredeyse... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Maybe your people managed to | Belki de insanların geçide ulaşıp | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
make it to the Gate and escape. | kaçmışlardır. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Well, I don't know, maybe. | Şey, belki, bilmiyorum. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
I mean, we haven't found any bodies, right? | Yani, hiç ceset bulmadık, değil mi? | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
From what you've said, I doubt the Bola Kai would... | Senin söylediğine göre, Bola Kai'nin... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
take the time to bury their victims. | kurbanlarını gömmeye zaman ayıracağından emin değilim. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
they do not... | Gömmezler... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
because when they are done with their victims, usually very little remains. | ...çünkü kurbanları ile işleri bittiğinde, genellikle kurbandan geriye çok az şey kalır. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
What are you telling me, they're cannibals? | Ne demek istiyorsun, onlar yamyam mı? | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. Stay here. | Evet Burada bekle. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
What? Teyla! Teyla! | Ne? Teyla? Teyla! | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
That's one's dead, but... He's still alive. | Bu ölmüş ama... O hala hayatta. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
We cannot afford to take prisoners. | Esir almayı göze alamayız. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Well, we could... We could have tied him up and left him in the woods. | Peki, biz... En azından ellerini bağlayıp ormanda bırakabilirdik. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Then the others would have found him and released him to rejoin the hunt. | O zaman diğerleri onu bulacak ve ava katılması için onu serbest bırakacaklardı. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
I know it is difficult to accept, | Kabul etmenin zor olduğunu biliyorum, | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
but the fewer of them, the better our chances at survival. | ama onlardan daha azıyla, kurtulma şansımız daha fazla. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
His hands are tied. He must have been a... | Elleri bağlı. O bir... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
a prisoner. | ...mahkum olmalı. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
He's got a stab wound to his abdomen. Will you get me my medical kit? | Karın bölgesinde bıçak yarası var. Bana tıbbi çantamı getirir misin? | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
We have to leave him. | Onu bırakmak zorundayız. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
What are you talking about? He's one of your people. | Neden bahsediyorsun? O senin halkından biri. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
He is not Athosian. | O Athosya'lı değil. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
But his... his clothes... | Ama onun...Onun giysileri... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
I have never seen him before. | Onu daha önce hiç görmedim. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
He's obviously not one of them, and if I don't suture his wound, | Görünen o ki onlardan da değil, ve eğer yarasını dikmezsem, | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
he's going to bleed to death. | kanamadan ölecek. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
More Bola Kai will be here very soon. | Daha fazla Bola Kai birazdan burda olacak. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
I know, but this won't take long, okay? Please? | Biliyorum ama bu uzun sürmez, tamam mı? Lütfen? | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
I got the bleeding under control. | Kanamayı kontrol altına aldım. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
If the wound doesn't get infected, he should be okay. | Eğer yarası enfeksiyon kapmazsa, iyi olacaktır. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
It will be dark soon. | Yakında hava kararacak. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Stay here with him. I will find the blind. | Burada onunla kal. Ben saklanma yerini bulacağım. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Is it far? No. | Uzak mı? Hayır. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Did you find it? Yes. | Buldun mu? Evet. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Unconscious, but stable. | Kendinde değil ama dengeli. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Can he be moved? | Taşınabilir mi? | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I don't know. He shouldn't be. | Oh, bilmiyorum.Taşınmamalı. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
His condition's precarious. I would hate to... | Durumu tutarsız. Ben onu... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Yes, he can be moved. | Evet, taşınabilir. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
Water from the river. Thank you. | Nehirden su. Teşekkürler. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
I have laid traps around the perimeter. If any Bola Kai come near, | Çevre boyunca tuzaklar kurdum. Eğer herhangi bir Bola Kai yaklaşırsa, | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
hopefully, we will hear them before they discover us. | umuyorum ki,onlar bizi bulmadan biz onları duyacağız. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
The swelling's not too bad... | Şişik çok kötü değil... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
And the pain's eased up, thanks to the painkillers. | Ve ağrı kesicilerin sayesinde acı da hafifledi. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
If you wish to sleep, I can... | Eğer uyumak istiyorsan, ben... | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
They are attracted to the warmth of our bodies. | Vücutlarımızın sıcaklığı onların ilgisini çekti. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
The taste leaves much to be desired, but it will sustain you. | Tadı iştahını kaçırabilir, ama seni idare edecektir. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |
No, thanks, I'm not hungry. | Hayır, teşekkürler, aç değilim. | Stargate: Atlantis Missing-1 | 2007 | ![]() |