• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15529

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Just get on. Atla. Direct Contact-1 2009 info-icon
So how come everyone's lookin' for you? O halde nasıl oluyor da diğerleri peşine takıldı? Direct Contact-1 2009 info-icon
I don't. Ben takmadım. Direct Contact-1 2009 info-icon
There's somethin' you're not tellin' me. Bana anlatmadığın bir şey var. Direct Contact-1 2009 info-icon
Look, why don't you ask your employer why he really sent you. Patronuna neden seni bu iş için gönderdiğini sormuyorsun. Direct Contact-1 2009 info-icon
He already told me. Zaten anlattı. Direct Contact-1 2009 info-icon
And you believe that? Sen de buna inanıyor musun? Direct Contact-1 2009 info-icon
Come on. Çabuk. Direct Contact-1 2009 info-icon
Do not shoot the girl. Kıza ateş etmeyin. Direct Contact-1 2009 info-icon
The American, where did he go? Amerikalı nereye gitti? Direct Contact-1 2009 info-icon
There they go, this way, let's go. Gidiyorlar. Bu taraftan. Gidelim. Direct Contact-1 2009 info-icon
Get in the back. Arkaya bin. Direct Contact-1 2009 info-icon
Hang on. No. Sıkı tutun. Hayır. Direct Contact-1 2009 info-icon
No, please, I'm stuck. Hayır. Lütfen sıkıştım. Direct Contact-1 2009 info-icon
You all right? Okay. Bir şeyin yok. Tamam. Direct Contact-1 2009 info-icon
Two coffees, please. İki kahve lütfen. Direct Contact-1 2009 info-icon
were ex last seen in a vehicle with license plate... En son G 1088 FH plakalı bir aracın... Direct Contact-1 2009 info-icon
G one zero eight eight F H. ...içinde görüldüğü belirtiliyor. Direct Contact-1 2009 info-icon
Again, American Michael Riggins Tekrarlıyorum. Amerikalı Michael Riggins... Direct Contact-1 2009 info-icon
is considered armed and extremely dangerous. ...silahlı ve son derece tehlikeli biri. Direct Contact-1 2009 info-icon
Ana Robbins is the daughter of billionaire tycoon, Milyarder iş adamı Alister Robbins'ın kızı olan... Direct Contact-1 2009 info-icon
Alister Robbins... an oil and shipping magnet, Ana Robbins'in kaçırıldığı yönünde iddialar dolaşıyor. Direct Contact-1 2009 info-icon
Six months ago, Kızın babası... Direct Contact-1 2009 info-icon
her father offered a two million dollar reward... ...altı ay önce kızının sağ salim getirilmesi için 2 milyon... Direct Contact-1 2009 info-icon
for her safe return. ...dolarlık bir ödül koymuştu. Direct Contact-1 2009 info-icon
You're Alister Robbin's daughter? Alister Robbin'in kızı mısın? Direct Contact-1 2009 info-icon
Well, that explains a few things, don't you think? Sanırım bu bir kaç şeyi açıklıyor değil mi? Direct Contact-1 2009 info-icon
For what? Well, for your father. Ne için? Baban için. Direct Contact-1 2009 info-icon
Forget it. I despise him. Why? Unut gitsin. Onu sildim. Neden? Direct Contact-1 2009 info-icon
Well, because he had an affair with... Çünkü babamla annem arasında bir mesele vardı... Direct Contact-1 2009 info-icon
my mother and got her pregnant. ...annemi hamile bıraktı. Direct Contact-1 2009 info-icon
But he never wanted to marry her. Ama onunla asla evlenmedi. Direct Contact-1 2009 info-icon
She loved him and she drank herself to death. Onu çok sevmişti bu yüzden alkol bağımlısı olup kendini ölüme terk etti. Direct Contact-1 2009 info-icon
I hated him. I disowned him for that. Ondan nefret ediyorum. Bu yüzden onu reddettim. Direct Contact-1 2009 info-icon
Well it's a lotta money to give up. Para da vazgeçilecek kazar az değil. Direct Contact-1 2009 info-icon
I don't care about that. Umurumda bile değil. Direct Contact-1 2009 info-icon
I never saw him again. Onu bir daha asla görmedim. Direct Contact-1 2009 info-icon
Well, look, Ana. Excuse me. Bak, Ana. Affedersin. Direct Contact-1 2009 info-icon
And, uh, I I'd like to... Acaba beni... Direct Contact-1 2009 info-icon
Um... Oh okay, I'm gonna have to call you back. Tamam, ben seni daha sonra arayacağım. Direct Contact-1 2009 info-icon
They're everywhere. Yeah, it's gonna get worse. Her yerdeler. Evet daha da çoğalacaklar. Direct Contact-1 2009 info-icon
How much? How much what? Ödül ne kadar? Ne ödülü? Direct Contact-1 2009 info-icon
To take me in. Beni teslim etmek. Direct Contact-1 2009 info-icon
Not enough. Yeterli değil. Direct Contact-1 2009 info-icon
And if you don't? Ya başarmazsan? Direct Contact-1 2009 info-icon
You're shot. I'm fine. Vurulmuşsun. Ben iyiyim. Direct Contact-1 2009 info-icon
Are you sure? It looks... Emin misin? Çok kötü... Direct Contact-1 2009 info-icon
Yeah. I'm okay. Evet iyiyim. Direct Contact-1 2009 info-icon
No, but others have tried. We're in trouble. Hayır diğerleri denedi. Başımız belada. Direct Contact-1 2009 info-icon
People are trying to kill us. İnsanlar bizi öldürmeye çalışıyor. Direct Contact-1 2009 info-icon
Hold still, okay? Öylece kal. Tamam mı? Direct Contact-1 2009 info-icon
Sorry. It just grazed you. You're lucky. Üzgünüm sadece sıyırmış. Şanslısın. Direct Contact-1 2009 info-icon
Lucky Mike. Şanslı Mike. Direct Contact-1 2009 info-icon
Good as new. Ne iyi bir haber. Direct Contact-1 2009 info-icon
A friend. Someone I can trust who'll help us. Bir arkadaşımı. Bize yardım edebilecek güvendiğim biri. Direct Contact-1 2009 info-icon
Well how do you know you can trust him? Ona güvenebileceğini nereden biliyorsun? Direct Contact-1 2009 info-icon
The same way I know I can trust you. Tıpkı sana güvendiğim gibi ona da güveniyorum. Direct Contact-1 2009 info-icon
What do you mean? This guy's a loose cannon. Ne demek şimdi bu? Bu adam tam bir ordu gibi. Direct Contact-1 2009 info-icon
Michael Riggins. Michael Riggins. Direct Contact-1 2009 info-icon
Ex Marine Corps. Weapons transporter. Eski özel komando. Silah mühimmatçısı. Direct Contact-1 2009 info-icon
Honorable discharge. Şerefli emeklilik. Direct Contact-1 2009 info-icon
Prison time. Hapishane günleri. Direct Contact-1 2009 info-icon
Solitary. Kimsesiz. Direct Contact-1 2009 info-icon
Guy is a goddamn out of control mercenary. Bu Allahın cezası herif kontrolden çıkmış paralı bir asker. Direct Contact-1 2009 info-icon
This is worse than we thought. Bu düşündüğümüzden daha da kötü. Direct Contact-1 2009 info-icon
Get me a flight to Gourna. Gourna'ya gitmek için bir uçak ayarlayın. Direct Contact-1 2009 info-icon
Hey. Come here. Hey. Buraya gel Direct Contact-1 2009 info-icon
It'll be all right. Come on. Her şey yoluna girecek. Yapma. Direct Contact-1 2009 info-icon
I knew it. He's here to help us. Onu tanıyorum. Bize yardım etmek için burada. Direct Contact-1 2009 info-icon
Yeah. Sure. Evet. Eminim. Direct Contact-1 2009 info-icon
Are you all right, Ana? İyi misin Ana? Direct Contact-1 2009 info-icon
You have caused me much trouble. Başımıza çok büyük dertler açtın. Direct Contact-1 2009 info-icon
I'm sorry to hear that. Help us Vlado, please. Bunu duyduğuma üzüldüm. Yardım et Vlado, lütfen. Direct Contact-1 2009 info-icon
They're trying to kill us. Okay. Bizi öldürmeye çalışıyorlar. Tamam. Direct Contact-1 2009 info-icon
I will take you to the American Embassy in Luka. Sizi Luka'daki Amerikan Elçiliği'ne götüreceğim. Direct Contact-1 2009 info-icon
I'll take care of her. I always have. Ona göz kulak olurum. Her zaman oldum. Direct Contact-1 2009 info-icon
Well, I'm still comin' with you. Ben de geliyorum. Direct Contact-1 2009 info-icon
I have some unfinished business. Yarım kalan işlerim var. Direct Contact-1 2009 info-icon
Well, why am I not surprised? Nedense hiç şaşırmadım. Direct Contact-1 2009 info-icon
Time to show you the money, Mike. Parayı sana göstermenin vakti geldi Mike. Direct Contact-1 2009 info-icon
I assume we still have a deal. Hala anlaşmalı olduğumuzu farz ediyorum. Direct Contact-1 2009 info-icon
Not that you have much choice at this point. Şu andan itibaren başka bir seçeneğin kalmadı. Direct Contact-1 2009 info-icon
Pick it up and walk away. Pılını pırtını topla ve buradan defol! Direct Contact-1 2009 info-icon
What about Ana? I'll take care of her. Ana ne olacak? Ben ona bakarım. Direct Contact-1 2009 info-icon
Take the car. Arabayı al. Direct Contact-1 2009 info-icon
Vlado wont need it. Mike. Vlado buna gerek duymayacak. Mike. Direct Contact-1 2009 info-icon
Everything'll be fine. Her şey yoluna girecek. Direct Contact-1 2009 info-icon
So it really was all about the money? Bütün bunları gerçekten sadece para için mi yaptın? Direct Contact-1 2009 info-icon
Well, Princess. Evet Prenses. Direct Contact-1 2009 info-icon
Your father was either a sentimental old fool... Baban hem duygusal hem de moruk herifin tekiydi... Direct Contact-1 2009 info-icon
or he felt guilty about... ...ayrıca anneni becerip... Direct Contact-1 2009 info-icon
fucking your mother and not marrying her. ...onunla evlenmediği için kendini suçlu hissediyordu. Direct Contact-1 2009 info-icon
What are you talking about? Sen ne söylüyorsun? Direct Contact-1 2009 info-icon
He left the controlling interest of Robbin Industries to you. Robbin Sanayi Firması'nın bütün hisselerini sana devretti. Direct Contact-1 2009 info-icon
I have no interest in his dirty business. Onun kirli işleriyle hiç alakam yok. Direct Contact-1 2009 info-icon
Then you won't have any trouble signing this. O zaman bunu imzalamak için sorun çıkarmayacaksın. Direct Contact-1 2009 info-icon
It's a pre notarized transfer deed... Hisseleri noterden önce... Direct Contact-1 2009 info-icon
of your controlling interest in Robbin Industries. ...Robbins Firması'nın senetlerini devredeceğiz. Direct Contact-1 2009 info-icon
So all's it needs is your signature. Bir tek imzana ihtiyacımız var. Direct Contact-1 2009 info-icon
Transfer to who? Kime devredeceğim? Direct Contact-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15524
  • 15525
  • 15526
  • 15527
  • 15528
  • 15529
  • 15530
  • 15531
  • 15532
  • 15533
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim