Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15533
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You must tell us what brought you here. | Sizi buraya neyin getirdiğini bize söyler misiniz? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
The very existence of the free world is at stake. | Dünyanın geleceği mevzubahis. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I think my husband's having an affair. | Sanırım kocam beni aldatıyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Oh, boring... | Çok sıkıcı | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
OK, um, what makes you think your husband is having an affair? | Kocanızın sizi aldattığı kanısına nasıl vardınız? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Well, he's been behaving so strangely. | Bir süredir tuhaf davranıyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
He's irrational and impulsive. | Mantıksız ve itici davranıyor. (Çek geri döndü) | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
He stays away for hours and then | Saatlerce gelmiyor,... (Paranoyak) | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
he's all secretive about where he's been, | ...sonra da nerede olduğu konusunda şüpheli davranıyor... (Komplo) | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
or he says he doesn't remember. | ...ya da hatırlamadığını söylüyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I just want to be sure. Yeah. | Emin olmak istiyorum. Anladım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I need proof. Yeah. | Kanıta ihtiyacım var. Anladım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Um, well, we'd, we'd, we'd love to help, obviously, | Tabii ki yardım etmek isteriz, değil mi Dirk? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Er, but we are, we're in the middle of a very big case at the moment, | Aslında önemli bir davanın ortasındayız. (Yazılım) | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
a murder. It could have international implications. | Bir cinayet davası. Uluslararası sonuçları olabilir. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It's big, it's, um, well, it's potentially huge, so... | Çok büyük, muazzam büyüklükte. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
We used to be so happy. | Eskiden mutluyduk. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
He's changed. | Çok değişti. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
There must be some reason. | Bir nedeni olmalı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'll take the case. | Size yardım edeceğim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
What? I'm... Well, what about the free world, the other case? | Peki özgür dünya ne olacak? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I believe that Mr Reynolds' extramarital activities are part of | İnanıyorum ki Bay Edwards'ın katilini bulmak istiyorsak, Bay Reynolds'un... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
an interconnected web of events that we must come to understand in its entirety | ...evlilik dışı aktivitelerinin de cinayeti saran olaylar örgüsünün... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
if we are to identify Mr Edwards' killer. | ...bir parçası olduğunu kabul etmeliyiz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Quick settlement of my invoice will be all the thanks I need. | İhtiyacım olan tek teşekkür faturamın hızlıca ödenmesidir. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
We also need a recent photograph of your husband before we commence | Aşırı derecede derin gözetlememize başlamadan önce... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
what I can assure you will be a most intrusive surveillance. | ...kocanızın yakın zamanda çekilmiş bir fotoğrafını alabilir miyim. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
The police don't seem to have any idea who killed Mr Edwards. | Polis, Bay Edwards'ın katili konusunda hiçbir şey bilmiyormuş. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
That's because they're looking in all the wrong places. | Çünkü yanlış yere bakıyorlar. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
We should be investigating his murder. We ARE investigating Mr Edwards' murder, | Cinayeti araştırmamız gerekiyor. Cinayeti araştırıyoruz zaten. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
but we are doing so tangentially. | Ama bunu biraz yüzeysel yapıyoruz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Ooh! Our pizza. | İşte pizzamız geldi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Excellent. | Muhteşem. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
What time do you make? What time do you have? | Ne kadar zamanda yapıyorsun? Ne kadar zamanın var? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
What time do you make it at the moment? What time is it now? | Şu anda saat kaç sence? Şu anda saat kaç? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It's a different address. Look, it says here... | Adres yanlış. Burada diyor ki | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Can you read that? | Bunu okuyabiliyor musun? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
That's my pizza. I should have that pizza. | O benim pizzam. Benim olmalı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Their promotional material clearly states that if the pizza | Promosyonlarda pizza bir saatte gelmezse bedava olacağı söyleniyordu. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Probably doesn't count when you give them the wrong address. | Yanlış adres verince sayılmıyordur o. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
MacDuff, that's him! That's Mr Reynolds. | MacDuff, işte o! Bay Reynolds orada. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Right, I'll take the philandering soon to be divorced husband, | Tamam, ben yakında boşanacak zampara kocayı alıyorum,... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
you take the attractive woman of Mediterranean origin. | ...sen de Akdeniz kökenli çekici kadını al. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
She's on a bike. Then you will need to run. | Bisikleti var ama. Koş o zaman. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Do you need a lift? Huh? | Gideceğiniz yere bırakayım mı? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Where are you going? Um, where are you going? | Nereye gidiyorsunuz? Siz nereye gidiyorsunuz? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Islington. | Islington. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
What an amazing coincidence! | Ne büyük tesadüf! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I can smell pizza. Oh, that's me. You have a keen sense of smell. | Pizza kokusu alıyorum. Ben kokuyorum. Burnunuz keskin koku alıyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It's very good of you to give me a lift like this. | Beni bıraktığınız için çok naziksiniz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It's my horoscope. It predicted that today I would help a stranger, | Yıldız falım sayesinde. Bugün bir yabancıya yardım edeceğimi yazıyordu,... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You think our meeting like this can be explained by your horoscope? | Sizce böyle tanışmamız yıldız falıyla açıklanabilir mi? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Well, how else would you explain it? It's him. Terence Brown. | Başka nasıl açıklanabilir ki? O. Terence Brown. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
He's amazing. His horoscopes are so accurate. | Muhteşem bir adam. Gönderdiği bütün yıldız falları tutuyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It's coming true every day. | Her gün gerçekleşiyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It was just little things to start with. Now it's everything. | Önceden yalnızca küçük şeylerdi. Şimdi her şey. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
It's like it's taking over my life. | Sanki hayatımı kontrol etmeye başlıyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You're suggesting that the movements of planets, billions of light years away, | Binlerce ışık yılı uzaktaki gezegenlerin hareketlerinizi etkilediğini mi... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
are somehow determining your actions? You realise that's completely impossible? | ...düşünüyorsunuz? Bunun tamamen imkânsız olduğunun farkındasınız, değil mi? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I didn't believe it either to start with. | Ben de en başta inanmamıştım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
But, er, it's really happening. | Ama oluyor işte. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I was a happily married man. | Mutlu bir evliliğim vardı. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
About a month ago, my horoscope predicted that a new romantic | Bir ay önce yıldız falımda: "Sizi yeni bir aşk bekliyor"... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
possibility would present itself. | ...ifadesini okudum. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
That's when I met, um... | İşte o zaman tanıştım | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Maria. She was struggling with her shopping. | Maria ile. Alışverişte zorluk çekiyordu. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
She'd hurt her ankle while performing a routine. | Gösterisi sırasında bileğini incitmiş. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
She's a pole dancer. Pole dancer. | Striptizci. Demek striptizci. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Why are you making notes? | Neden not alıyorsunuz? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Oh, it's, it's, it's professional habit. | Profesyonel bir alışkanlık. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
You're a private detective? Mm. | Demek özel dedektifsiniz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Perhaps I can be of some service to you? | Size bir yardımım dokunur belki. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Mr Reynolds hired you? | Bay Reynolds seni mi tuttu? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
So now we're charging two clients to investigate the same case? | Yani aynı davayı incelemek için iki müşteriden mi para alacağız? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
That has to go against our code of conduct. | Bu iş ahlakımıza uymaz. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Do we have a code of conduct? | İş ahlakımız var mı bizim? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Of course, we don't. It's you. | Elbette ki yok. Sen varsın işin içinde. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
They're clearly not the same case. | Açıkça görülüyor ki, aynı dava değil. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Ms Reynolds asked us to find out whether her husband is cheating. | Bayan Reynolds kocasının kendisini aldatıp aldatmadığını öğrenmemizi istedi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Mr Reynolds asked us to find out why his horoscope is seemingly coming true. | Bay Reynolds ise yıldız falının nasıl doğru çıktığını öğrenmemizi istedi. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
The two cases are undoubtedly connected, | İki dava bağlantılı olabilir, ama kesinlikle aynı değiller. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
as is clearly demonstrated by the fact that they have separate files, | Ayrı dosyaları olması bunu kesinlikle kanıtlıyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
and they are both inextricably linked to Mr Edwards, | Davaların birbirinden ayrılmaz bir şekilde... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
as clearly demonstrated by the fact they | ...Bay Edwards ile bağlantılı olmasını ise,... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
reside in the same filing cabinet | ...aynı çekmecede olmaları kanıtlıyor. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
So what's the connection? | Peki bağlantı ne? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Is there some sort of professional link? Is there a personal connection? | Profesyonel mi, kişisel mi? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
What does Mr Reynolds do for a living? I don't know. | Bay Reynolds ne iş yapıyor? Bilmem. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
If the connections were that simple, | Eğer bağlantılar o kadar basit olsaydı,... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
any idiot could set themselves up as a holistic detective. Oh, really? | ...herhangi bir aptal bütünsel dedektif olabilirdi. Gerçekten mi? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Conspiracy theories and horoscopes are all a product | Komplo teorileri ve yıldız falları, bunların hepsi... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
What their proponents fail to understand is that we must | Bu fikrin yandaşlarının anlayamadığı şey ise eğer dünyayı... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
There's some men here! | Burada birileri var! | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
That'll be for me. | Benim için geldiler. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Hi, guys, come on in. | Selam beyler, içeri gelin. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Will that be all right? | Burası iyi mi? | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Thanks, guys. Cheers, mate. | Teşekkürler beyler. Eyvallah birader. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I'm your partner. Assistant. | Ben senin ortağınım. Asistanım. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
I need somewhere to work. | Çalışacak bir yere ihtiyacım var. | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |
Well, now that you're comfortable, MacDuff, | Artık rahat bir yerin olduğuna göre MacDuff,... | Dirk Gently-1 | 2012 | ![]() |