Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15525
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Your family won't be the first. | Aileniz ilk olmayacak. Hem güzergâh zor da değil. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
You'll go with them? | Onlara eşlik edecek misiniz? | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Up to the border. I'll wait for confirmation they're in Switzerland. | Evet sınıra kadar gidip İsviçre'de oldukları onayını alıncaya kadar bekleyeceğim. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Chantecler? Never heard of that group. | Chantecler mi? Adını hiç duymamıştım. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Thank God! Or your family wouldn't stand a chance. | Tanrı'ya şükürler olsun! Yoksa ailenizin şansı olmayabilirdi. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
There's no risk, I promise you. | Sizi temin ediyorum ki hiçbir tehlike yok. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
I need to be sure. | Emin olmalıyım. Sağlam bir kanıta ihtiyacım var. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
I've already used their services twice before. | Daha önce iki defa yardımlarını aldım. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
You? | Siz mi? Evet. Ne amaçla? | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
To help a French family, some time ago. | Bir süre önce Fransız bir aileye yardım ettim. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
And more recently... | Yakın zamandaysa karıma. Karınıza mı? Anlamıyorum. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
My wife is Jewish, Mr. Choltitz. | Karım Yahudi'dir Bay Choltitz. Şimdi güven içinde Lozan'da yaşıyor. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
I'd like to help you further but... | Size daha fazla yardım etmek isterdim. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
I cannot put myself in your shoes. | Ancak kendimi yerinize koyamıyorum. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Lieutenant Bressensdorf! | Teğmen Bressensdorf! | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
First Lieutenant Hegger? | Önce Teğmen Hegger mı? Benim. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Are you ready? | Hazır mısın? Elbette, sadece emir gerekli. Bu yüzden buradayım. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Guys, Paris gets its firework display! | Beyler, Paris'e havaî fişek gösterisi yaşatalım! Burada olduğumu teyit etmeliyim. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Confirm? | Teyit etmek mi? Sadece çatıda çalışıyor. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
To the roof, then. | Çatıya gideriz o hâlde. General de mi? Evet, General de. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Who's he? | O kim? Rehberim. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Clear out! | Uzaklaştır! | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Just a moment. | Sadece bir dakika. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
That's my final order. | Vereceğim son emir bu. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Operation canceled. | Operasyon iptal edildi. Paris havaya uçmayacak. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Shit! Dammit! | Lanet olsun! Olamaz! Çok çalışmıştık! | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
3 days and nights, without eating, shitting or sleeping! | Yiyip içmeden, uyuyup sıçmadan tam üç gün üç gece boyunca hem de! | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
All for nothing? Not a chance. | Hepsi bir hiç için mi? Kesinlikle olmaz. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
3, 6 and 9, in position. | 3, 6 ve 9, pozisyon alın. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Hegger! | Hegger! Ne oldu Teğmen? | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
In Annemasse, give her this. | Bunu Annemasse'da ona verin. Evlilik tarihimiz içine kazınmış. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
She'll believe you. | Size inanacaktır. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
My loved ones are in your hands. | Sevdiklerim sizlerin ellerinde. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Nothing will happen to them. I give you my word. | Başlarına hiçbir şey gelmeyecek. Size söz veriyorum. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Well... | Peki. Kariyerim burada son buluyor. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Being the man who didn't destroy Paris is a real credit to you. | Paris'i yok etmeyen adam olmak size gerçek bir itibar kazandıracaktır. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Let's have a drink, shall we? | Birer içki içsek mi? | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
You have an excellent whisky tucked away in this cabinet. | Bu dolapta saklanmış harika bir viski var. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
How do you know? | Nereden biliyorsunuz? Müsterih olun, İngilizlere söylemem. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
You like it straight, don't you? | Sek içmekten hoşlanıyorsunuz, değil mi? | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
You're a funny fellow, Mr. Nordling. | Eğlenceli bir dostsunuz Bay Nordling. Tabii ki! | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Is there anything you don't know? | Bilmediğiniz bir şey var mı? | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
About what, General? | Ne hakkında General? Benim hakkımda. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
You? | Sizin mi? Bir itirafta bulunmalıyım. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
The mirror over the fireplace is a two way mirror. | Şöminenin üzerindeki ayna, çift taraflı bir ayna. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Miss Howard was a flirt | Bayan Howard cilveli bir kadındı ve... | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
and Napoleon III was either as jealous as a tiger | ...III. Napolyon kaplan kadar kıskançtı ya da korkunç bir röntgenciydi, değil mi? | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
I'd say he was a terrible voyeur. | Korkunç bir röntgenci olduğunu söylerdim. Sizinle hemfikirim. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
To the courtesan who led me to you. | Beni size getiren fahişeye. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
You're leaving? | Gidiyor musunuz? Sanırım vakit geldi. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
You need a safe conduct or you'll never reach Annemasse. | Geçiş iznine ihtiyacınız var yoksa Annemasse'e asla ulaşmazsınız. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Hotel Meurice, yes. | Otel Meurice, evet. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
The French! | Fransızca. Sorun mu var? | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
No, it's Parisian humor, I suppose. | Hayır, sanırım Fransız espri anlayışı. Bir adam bu gece oda kiralamak istiyor. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
You think they'll all take turns to call? | Nöbetleşe telefon mu edecekler dersiniz? | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Another reservation? | Başka bir rezervasyon daha mı? Hayır bu defa arayan öldüğümü görmek istemiş. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
I fear he's in the majority. | Korkarım çoğunluk bunu düşünüyor. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Hurry, you've no time to waste. | Acele edin, kaybedecek zaman yok. Teşekkürler General. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Church bells? | Kilise çanları. Bu saatte kimi gömüyorlar? | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
I guess Paris is burying the Occupation. | Sanırım Paris işgal altında gömülüyor. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
The bells announce the Allies' entry into Paris. | Çanlar Paris'e müttefiklerin girdiğini ilân ediyor. Demek ki çanlar benim için çalıyor. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Farewell, General. | Elveda General. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
General... | General. Mayer! | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
We were stopped 20 km from here. | Buradan 20 kilometre uzakta durdurulduk. Özür dilerim efendim. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
An enemy roadblock, impossible to get past. | Düşman yolu kapatmış geçiş imkansız. Üzerimize ateş açtılar. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
You have to get to Baden Baden! | Baden Baden'e ulaşmak zorundasın! | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
You don't understand. | General anlamıyorsunuz. Şans eseri burada değiller. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
They were French | Fransızlardı ve etrafımız onlarla çevriliydi. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Without Alfred at the wheel, we'd be dead. | Alfred bizi idare etmeseydi ölmüş olurduk. Mukavemet mi? | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Men... | Beyler... | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
One last time, we must fight together. | ...son bir kez daha hep birlikte savaşmalıyız. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
As a soldier among soldiers, I shall be at your side. | Bir asker olarak askerlerin arasında yani sizlerin yanında olacağım. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
My compliments. | Saygılarımla. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
De Gaulle will speak at city hall. | De Gaulle belediye binasında konuşma yapacak. Yanında sizi istiyor. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Shall we take the car? | Arabaya binsek mi? | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
On a day like this? You're kidding? | Böyle bir günde mi? Dalga mı geçiyorsun? Hadi yürüyelim! | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
General Choltitz was taken prisoner by the Allies and released in 1947. | General Choltitz, Müttefik Kuvvetler tarafından tutuklanıp 1947'de serbest kaldı. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Thanks to the German debacle, his family was not arrested. | Almanya'nın ani çöküşü sayesinde ailesi tutuklamadan kurtuldu. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Nordling and Choltitz met one more time. In Paris, in 1955. | Nordling ve Choltitz 1955 yılında Paris'te bir kez daha buluştu. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
The diplomat gave the general the medal awarded to him after the war. | Diplomat, General'i savaşı bitirdiği için madalyayla ödüllendirdi. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Specially minted, this unique medal shows... | Özel olarak imal edilen bu eşsiz madalya... | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Paris breaking its chains. | ...Paris'in zincirini kırdığını gösteriyor. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
Adapted from the play Diplomacy by Cyril Gely | Cyril Gely'in Diplomasi isimli oyunundan uyarlanmıştır. | Diplomatie-1 | 2014 | ![]() |
You think you're a big shot. | İyi bir dövüşçü olduğunu sanıyorsun. | Direct Contact-1 | 2009 | ![]() |
You... | Sanırım buranın kurallarını öğretemedim. | Direct Contact-1 | 2009 | ![]() |
You've been nine months here. You pay nothing. | Dokuz aydır buradasın ve hiçbir ödeme yapmadın. | Direct Contact-1 | 2009 | ![]() |
Well I'm sorry. | Üzgünüm. | Direct Contact-1 | 2009 | ![]() |
Are you stupid? | Sen salak mısın? 1 | Direct Contact-1 | 2009 | ![]() |
Well that's all I've got. | Elimdekinin hepsi bu. | Direct Contact-1 | 2009 | ![]() |
I should kill you right now. 1 | Şu anda seni öldürmem gerekiyor. | Direct Contact-1 | 2009 | ![]() |
Well what are you waitin' for? | Ne bekliyorsun? | Direct Contact-1 | 2009 | ![]() |
That's no way to start a friendship. | Arkadaş olmamız artık imkansız. | Direct Contact-1 | 2009 | ![]() |
Visitor. | Ziyaretçin var. | Direct Contact-1 | 2009 | ![]() |
You don't look too good, Mr. Riggins. | Pek iyi görünmüyorsunuz Bay Riggins. | Direct Contact-1 | 2009 | ![]() |
I'm Clive Connelly. I'm an attach? | Ben Clive Connelly. Gourna'da Amerikan... | Direct Contact-1 | 2009 | ![]() |
at the American Embassy in Gourna. | ...Elçiliği'nde temsilci olarak çalışıyorum. | Direct Contact-1 | 2009 | ![]() |
I'm here to help you. | Sana yardım etmek için buradayım. | Direct Contact-1 | 2009 | ![]() |
Well, I've been here for almost a year now. | Neredeyse bir yıldır buradayım. | Direct Contact-1 | 2009 | ![]() |
The American government's a little reluctant to help | Amerika Hükümeti, silah kaçakçılığından hapsi... | Direct Contact-1 | 2009 | ![]() |
an ex Special Forces who gets himself... | ...boylayan özel kuvvetler personeline... | Direct Contact-1 | 2009 | ![]() |