Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154820
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That won't be necessary, Colonel. | Buna gerek yok, Albay. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| General? | General ? | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Gentlemen, please be seated. | Beyler, lütfen oturun. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Welcome to the Pentagon. | Pentagon'a hoşgeldiniz. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Please forgive any security measures you had to undergo to get here. | Lütfen buraya girmek için geçmek zorunda kaldığınız güvenlik önlemlerinden dolayı bizi affedin. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| ln America we try never to underestimate the competence or curiosity of our media. | Amerika'da medyamızın ustalığını ve meraklılığını asla küçümsememeye çalışıyoruz. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| We asked you here to inform you of a secret operation | Sizi buraya Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri'nin Colorado'daki Cheyenne... | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| that the US Air Force is operating out of Cheyenne Mountain in Colorado. | ..Dağı'nda yürüttüğü gizli bir operasyon hakkında bilgi vermek için çağırdık. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| lt's called the Stargate programme. | Buna Yıldız Geçidi Programı deniyor. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Gentlemen, the Stargate. | Beyler, Yıldız Geçidi. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| The device itself was discovered in Egypt in 1928, | Cihaz 1928'de Mısır'da,.. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| ln 1945 a team of scientists looking for a military application for the device | 1945'te, bir grup bilimadamı askeri bir uygulama için cihazı incelerken rastgele... | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| established a stable wormhole by a process of random dialling. | ...çevirerek dengeli bir solucan deliği kurdular. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| For all intents and purposes a lucky accident, which they could not repeat. | Şans eseri bunu başardılar, ama tekrarlayamadılar. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| The gate remained inactive until eight years ago, | Geçit sekiz yıl öncesine kadar aktif değildi,... | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| when this man, Dr Daniel Jackson, joined the programme. | ...bu adam, Dr. Daniel Jackson programa katılana kadar. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Dr Jackson deciphered the symbols on the gate, | Dr. Jackson yabancı dünyaları keşfetmemizi sağlayacak olan,.. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| allowing us to begin exploration of alien worlds. | ...geçidin üstündeki sembolleri deşifre etti. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Since that time, Mr Ambassadors, we have visited literally hundreds of planets. | Bu zamandan bu yana, Sayın Büyük Elçiler, yüzlerce gezegeni ziyaret ettik. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Thousands more remain to be explored. | Binlercesi de keşfedilmeyi bekliyor. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| l know it's a lot to process, gentlemen. | Anlamanızın çok güç olduğunu biliyorum, beyler. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| The first time l saw the gate activated, l could hardly believe my eyes. | Geçidin açıldığını ilk gördüğümde, gözlerime inanamamıştım. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| lt is true. You know about this? | Bu gerçek. Bunu biliyor muydunuz? | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| The Russian government has been aware of the Stargate for some time. | Rus hükümetinin bir süredir Yıldız Geçidi programından haberi vardı. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Are you quite serious? | Gerçekten ciddi misiniz? | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Did your president not recently call Great Britain ''America's closest ally''? | Başkanınız yakın zamanda Büyük Britanya'yı Amerika'nın en yakın müttefiği ilan etmemiş miydi? | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| One of our people illegally sold the Russians information | Adamlarımızdan biri Ruslara kendi programlarını geçici olarak... | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| which allowed them to temporarily operate their own programme. | ...yürütebilecekleri bir bilgiyi yasadışı bir biçimde sattı. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| You had one of these Stargates? For a short time. | Sizde de bir Yıldız Geçidi mi var? Kısa bir zaman için oldu. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| How many of these bloody things are there? | Bu tuhaf şeyden kaç tane var? | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Another Stargate was recovered from the bottom of the ocean two years ago. | Başka bir Yıldız Geçidi iki yıl önce okyanusun dibinde bulundu. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| SG 1 was trapped aboard an Asgard vessel. | SG 1 bir Asgard gemisinde kapana kısılmıştı. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| They beamed aboard our Stargate as their means of escape. | Kaçmak için geçidimizi gemiye ışınladılar. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| So the gate the Russians recovered from the Pacific was the gate found in Egypt. | Yani Rusların Pasifik'te buldukları geçit Mısır'da bulunan geçitti. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| We replaced it with a gate we discovered in Antarctica five years ago. | Onu beş yıl önce Antartika'da bulduğumuz geçitle değiştirdik. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| That Stargate has since been destroyed. | O Yıldız Geçidi yok oldu. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| The original gate is back in Colorado, leased from the Russian government. | Orjinal geçit Colorado'ya geri geldi, Rus hükümetinden kiralık olarak. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| The explosion of your nuclear submarine was a cover story for these events? | Nükleer denizaltınızın patlaması hikayesi bu olayları örtbas etmek için miydi? | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Actually the Rostov explosion covered up the explosion of a crashed Goa'uld ship. | Aslında Rostov'un patlaması bir Goa'uld gemisinin dünyaya çarpmasını örtbas etti. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Whereas the Stargate was aboard an Asgard... ship. | Zira geçit bir Asgard... gemisindeydi. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| The Asgard... | Asgard... | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Obviously this is very confusing at first glance. | İlk bakışta çok kafa karıştırıcı.. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Oh, no, no, no. What could be more clear? | Hayır, hayır. Bundan daha açık ne olabilir ki? | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| There were two different sorts of alien ships. l follow completely. | İki tür uzaylı gemisi var. Hiç birini kaçırmadım. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| This is much more believable than the accidental loss of a Russian submarine. | Bu durum, bir Rus denizaltısının kaza sonucu kaybolmasından daha inandırıcı. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Although l am dubious that not one but two reported meteors in the last few years | Yine de geçtiğimiz yıllarda bildirilen iki meteorun... | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| were in fact alien ships. | ...aslında uzaylı gemileri olduğunden kuşkuluyum. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Actually, there were three. | Aslında üç tane bildirildi. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Gentlemen. Sorry l'm late. l had a meeting on the hill that couldn't be postponed. | Beyler. Geç kaldığım için affedin. Erteleyemeyeceğim bir randevum vardı. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| General. What have l missed? | General. Neler kaçırdım? | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Your officers have been telling us several tall tales, as you might say. | Sizin de söyleyebileceğiniz gibi, subaylarınız bize bazı hikayeler anlatıyordu. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| So you've been at this God knows how long and they don't even believe you? | Yani Allah bilir ne zamandır buradasınız ve size inanmadılar bile, öyle mi? | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| lf that doesn't take the cake... | Eğer bu işe yaramadıysa... | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| l don't know what they've told you, but it's true. The Stargate exists. | Size ne söylediler bilmiyorum, ama hepsi doğru. Yıldız Geçidi gerçekten var. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| And they go through the damn thing on a daily basis. | O kahrolası şeyden her gün geçiyorlar. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Does everyone in your government know about this? | Hükümetinizdeki herkes bu konuyu biliyor mu? | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| As chair of the Appropriations Committee, Senator Kinsey was given a full briefing. | Bütçe Komisyonu'nun başkanı olduğu için Senatör Kinsey konu hakkındaki tüm bilgiye sahip. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| l demanded to know where all the money was going. | Bunca paranın nereye gittiği hakkında bilgi edinmeyi talep ettim. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| And believe you me, we're talking about a lot of money. | İnanın ki çok paradan bahsediyoruz. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| l'm sure what you find hard to believe is why we would come forward with this. | Duyduğunuza inanmakta güçlük çektiğiniz şeyler burada bulunma nedenimiz. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| The Chinese government has threatened to go public | Çin Hükümeti bizi örtbas hikayelerimizden birisini.. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| with information that contradicts one of our cover stories. | ...yalanlayacak bilgileri halka açıklamakla tehdit etti. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| But that isn't the only reason. | Yalnız tek neden bu değil. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| The fact is, | Gerçek şu ki,... | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| due in no small part to the actions of the Stargate programme's flagship team, | ...her ne kadar Yıldız Geçidi programının lider ekibi olan.. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| SG 1 , | ...SG 1'in önemli çalışmaları olduysa da... | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| our planet is facing imminent danger. | ...gezegenimiz muhtemel bir tehlike ile karşı karşıya. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| So, assuming this is not some sort of elaborate hoax, | Peki, bütün bunların detaylı bir aldatmaca olmadığını... | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| and there are no television cameras ready to pop out at any moment, | ...ve televizyon kameralarının aniden ortaya çıkmayacağını farzedersek... | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| these aliens who threaten to destroy Earth even as we speak... | ...dünyayı yok etmekle tehdit eden bu uzaylılar.. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| The Goa'uld. Mm hm. | Goa'uld. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| They built the Stargate? No, sir. | Yıldız Geçidi'ni onlar yaptı. Hayır efendim. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| The gate system was built by an older race, long since disappeared. | Geçit sistemi uzun zaman önce kaybolmuş daha eski bir ırk tarafından inşa edildi. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| The Goa'uld regularly use the gates, | Goa'uld geçitleri düzenli olarak kullandı,... | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| but they subjugate humans with powerful ships capable of interstellar travel. | ...ama insanlara yıldızlararası yolculuk yapabilen güçlü gemileriyle boyun eğdirdi. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Such as the one that crashed in the Pacific Ocean. | Pasifik'e düşen bunlardan birisiydi sanırım. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| And the Goa'uld have dozens, if not hundreds, of these vessels. | Ve Goa'uld bunlardan yüzlerce değilse bile düzinelercesine sahip. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| This is a single Ha'tak class vessel. | Bu bir Hatak sınıfı gemi. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Each Goa'uld system lord operates entire fleets of these. | Her Goa'uld Düzen Efendisi bunlardan kurulu bir filoyu yönetiyor. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| (Davis) Typically a Goa'uld flagship is several times this size. | Genelde bir Goa'uld amiral gemisi bunun birkaç katıdır. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| They also have bombers called Al Kesh | Al Kesh adlı bombardıman araçları ve... | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| and small fighters known as Death Gliders. | ...Ölüm Uçakları adıyla bilinen küçük avcı uçakları da var. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Pull up, Teal'c. Teal'c, pull up | Yüksel Teal'c. Yüksel! | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| The Goa'uld are more advanced than us in every way. | Goa'uld bizden her alanda ileri. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| There can be no doubt that they have hostile intentions. | Niyetlerinin düşmanca olduğuna hiç şüphe yok. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Can we negotiate with them? The Goa'uld are a predatory species, sir. | Onlarla müzakere edebilir miyiz? Goa'uld yağmacı bir ırk, efendim. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| They will enslave a planet or, in the face of resistance, wipe out its inhabitants. | Gezegenleri köleleştirirler ya da direnişle karşılaşırlarsa üzerinde yaşayanları yok ederler. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| They don't negotiate. We have witnessed Goa'uld attacks on several worlds. | Müzakere etmezler. Goa'uld'un bir çok dünyaya saldırdığına daha önce tanık olduk. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| They begin with a long range assault launched from orbit, | Gezegenin savunmasını kırmak ve halka korku salmak üzerine kurulu,... | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| designed to take out planetary defences and instil fear in the population. | ...yörüngeden başlayan uzun menzilli saldırılarla başlarlar. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| (echoing voice) l am Svarog. | Ben Svarog. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| From this day forth, you will serve me. | Bugünden başlamak üzere, bana hizmet edeceksiniz. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| After their orbital assault, they'll move in to strike any remaining ground positions. | Yörünge saldırısından sonra, yüzeyde kalan diğer pozisyonları vurmak üzere harekete geçerler. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| After that, they'll put their troops on the ground. | Bundan sonra, birliklerini yüzeye indirirler. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Each mothership carries hundreds if not thousands of warriors. | Her ana gemi, yüzlerce, hatta binlerce savaşçı taşır. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| They appear to be amassing a few troops. | Birkaç birlik topluyor gibiler. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| lt was high time you were all briefed on what we're up against. | Neyle karşı karşıya olduğumuz konusunda uzunca bir süre bilgilendirildiniz. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| lf what you are saying is true, | Eğer söyledikleriniz doğruysa,... | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| then the US has unilaterally taken actions which have placed the world in jeopardy. | ...Birleşik Devletler tüm dünyayı tek taraflı olarak tehlikeye sokmuş demektir. | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 | |
| Mr Ambassador, l know how you feel. When this was brought to my attention, | Hislerinizi anlayabiliyorum Sayın Büyükelçi. Bu işle ilgilenmem istendiğinde... | Stargate SG-1 Disclosure-1 | 2003 |