• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15461

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But I want to introduce you to some of my guests Önce ben seni özel misafirlerimle tanistirmak istiyorum Dil-1 1990 info-icon
Friends, I am glad to see all of you here. I want you to... Dostlarim, hepinizi burda görmekten cok mutluyum. Sizlere... Dil-1 1990 info-icon
He is a strange person. If I tell even two words about him... cok ilginc bir Adam. Onun hakkinda ne söylesem azdir zengin,kültürlü... Dil-1 1990 info-icon
...it will be morning by then This can be done after bosuna beni bukadar övüyorsunuz Dil-1 1990 info-icon
...the engagement. The good time is passing away bunlari nisandan sonra konussak Dil-1 1990 info-icon
Good time has come only now. So friends, Mr. Hazari Prasad... hemen bitiriyorum bi dakika, Dostlarim, Hazari Prasad bey in Dil-1 1990 info-icon
...who has many factories, mills etc. is the town's billionnaire bir kac tane tekstil fabrikasi, birkac tane gemisi, bir cok yerdede insaatlari var Dil-1 1990 info-icon
In truth, he is only a small waste paper dealer o kendini, sehrin en zengini diyor, gercekte o siradan bir Eskici Dil-1 1990 info-icon
Broken things, waste things etc... eski Esya alip satar,eski gazete alip satar, Dil-1 1990 info-icon
decorate his shop. eski mobilya satar, Dil-1 1990 info-icon
But this pauper had the audacity to dream to become related... su Asagilik Eskici parcasinin cesaretine bakin benim gibi bir adamin dünürü olmak istiyor Dil-1 1990 info-icon
People having prestige get insulted. What is your place? Onurunuz mu kirdim? yalnizca onuru olan insanlarin onuru kirilir Mehra, sende hic onur yok Dil-1 1990 info-icon
Keep quiet. Kes sesini Dil-1 1990 info-icon
This cheat wanted to loot my property as dowry. bu dolandirici benim tüm servetime göz koymustu Dil-1 1990 info-icon
So that I become a pauper. beni mafetmek istiyordu! Dil-1 1990 info-icon
Daddy, what did you do? This snake was going... Baba, Neler diyorsun? Karisma sen aramiza yilan almisiz... Dil-1 1990 info-icon
...to eat us alive. You are lucky that you escaped. .. ama cok sanslisin hayatimiz mafolmadan bu pislikten kurtulduk Dil-1 1990 info-icon
Mehra, the world, sky & the stars may change... Mehra,hersey degisecek,bu dünyada degisecek ama yemin ediyorum Dil-1 1990 info-icon
I will remember this slap every moment and avenge you for that Mehra, Hazari attigin bu tokati hep hatirlicak! yaptigin bu aptallik icin birgün senden hesap sorucam Dil-1 1990 info-icon
Come Raja Gel Raja Dil-1 1990 info-icon
Verma, write to Bennett & Miranda that we like their... Verma,... Bennett & Miranda sirketine tekliflerini begendigimizi Dil-1 1990 info-icon
One man named Raja, wants to meet you Raja isminde genc bir adam, sizinle görüsmek istiyor Dil-1 1990 info-icon
Tell him, I don't have time to see him Söyle ona, onunla görüsecek vaktim yok Dil-1 1990 info-icon
What was I telling? About Bennett &... Ne diyordum? Bennett ve... Dil-1 1990 info-icon
Tell him, we are no more interested in their proposal Söyle ona, onlarin tekliflerinle artik ilgilenmiyorum Dil-1 1990 info-icon
Please listen to me, sir No use talking further bakin efendim, babamin yaptigi sey yüzünden neden beni sucluyorsunuz? Dil-1 1990 info-icon
Sir, your fight is with my daddy. Why are you punishing me? bunuda yazin onlarin yaptigi teklifi düsünmem bile hataydi Dil-1 1990 info-icon
Write that it was my mistake to have considered him fit for... onlarin bukadar alcak ve sahtekar olduklarini bilseydim bundan cok önce evet cok önce... Dil-1 1990 info-icon
Shall I write this also? Put it down aynen böylemi yazayim efendim? birak sunu Dil-1 1990 info-icon
Don't think about me, why are you spoiling Madhu's life? Efendim yalniz beni degil madhu yuda düsünün Dil-1 1990 info-icon
Tell them, I don't need their petty advice. Söyle ona onun siradan teklifi beni ilgilendirmez Dil-1 1990 info-icon
Then, listen to me, like so many marriages take place in this... Ozaman beni dinleyin! dünyada hersey ana babalarin istegine göre olmuyor Dil-1 1990 info-icon
...without your blessings, this wedding will also take place ...Sizin Arzunuz olmasada bu Dügün olacak Dil-1 1990 info-icon
At last, your true face has come, pauper's son Sonunda gercek yüzünü gösterdin, eskicinin oglu oldugunu ispatladin Dil-1 1990 info-icon
If you proceed, instead of marriage, your funeral will occur eger bu olayi fazla uzatirsan sunu bilki hayatinla oynarsin Dil-1 1990 info-icon
I am talking to you with respect You will teach me respect Ben size Saygisizlik etmiyorum Bana terbiyemi ögretreceksin Dil-1 1990 info-icon
Respect lies in the blood. Doing waste paper business, your... Terbiye saygin ailelerin kaninda olur Dil-1 1990 info-icon
I respected you, but now I have to tell you are a low personality Size cok saygi duyuyorum, ama neyazikki söylicem bunu Cok Alcak birisiniz! Dil-1 1990 info-icon
Call the security, now Güvenligi cagirin, hemen Dil-1 1990 info-icon
Your face is like the Panipat battle field Kim seni bu hale getirdi bakiim, yüzünü görende üzerinden bir kac at in gectigini sanir Dil-1 1990 info-icon
What is happening? Neoluyo burada? Dil-1 1990 info-icon
You are responsible for this chaos Bu kavganin sorumlusu senmisin? Dil-1 1990 info-icon
Don't think you will escape, we are incharge of law here. Polisten kacmayimi düsünüyordun yoksa? Dil-1 1990 info-icon
Inspector, arrest this boy Catch him Komserim, tutuklayin bu genci yakalayin onu Dil-1 1990 info-icon
Doing fighting, will lock him inside and give him beating Kavgami ediyorsun sen, Ben Kanunken sen nasil kavga edersin? Dil-1 1990 info-icon
Father has put Raja in jail Yes Babam Raja yi tutuklattimi? evet Dil-1 1990 info-icon
Your father is a lawyer, come, let us bail him out Senin Baban Avukatti, gel, ne gerekiyorsa yapalim Dil-1 1990 info-icon
Today it can't be done As it is Saturday today Bugün babamda bisey yapamaz Bugün Cumartesi Dil-1 1990 info-icon
And courts will open on Monday only Pazartesiden önce mahkemeler kapali Dil-1 1990 info-icon
Then Raja will have to be in jail for full two days. Ozaman Raja iki gün tutuklumu kalacak? Dil-1 1990 info-icon
Trying to commit suicide, I will arrest you Then do it! hey güzel kiz intiharmi etmek istiyorsun, yürü karakola götürcem seni Iütfen götürün Dil-1 1990 info-icon
For what you will arrest me lf you kill, steal or... Durun baska hangi suclardan iceri alirsiniz cinayet islersen, hirsizlik veya... Dil-1 1990 info-icon
He is seeing stars in the day What a slap? Gün isiginda yildizlari görüyordur nasil tokat ama? Dil-1 1990 info-icon
I will beat her. You beat me bende ona vurucam. bana tokat attin Dil-1 1990 info-icon
In this jail, lot of birds forget to flutter Bu nezarette ne kuslar ucmayi unuttu Dil-1 1990 info-icon
Go inside gir iceri bakalim Dil-1 1990 info-icon
How are you here, Madhu? We promised to be together Buraya nasil geldin, Madhu? Sen nerede ben orada unuttunmu? Dil-1 1990 info-icon
That is why the bird was so anxious to come to the jail Anlasildi Kusun kafese neden girmek istedigi Dil-1 1990 info-icon
In this world, two lovers have no better place than the jail Dünya okadar zalimki, iki seven insan hapisten daha emniyetli bir yer bulamazdi sanirim Dil-1 1990 info-icon
I thought love is lost in this world, but I forgot my duty... Bu dünyada artik asik larin kalmadigini düsünüyordum Dil-1 1990 info-icon
...seeing your love. I am the bodyguard of all the lovers ama sizi görünce daha asiklarin var olduguna inandim, sizi korucam Dil-1 1990 info-icon
If anybody opposes your love, I will show my stick to them birzamanlar bende asik tim ve her asik a yardim ederdim, sizin kiliniza kimse dokunamaz Dil-1 1990 info-icon
Inspector, where is my son? Ask his mother Komser bey oglum nerede? Annesine sor Dil-1 1990 info-icon
My son Raja, for what crime, have you arrested him, leave him oglum Raja dan bahsediyorum, ne suc isledi, neden tutuklandi, cabuk serbest birakin onu Dil-1 1990 info-icon
So, this is your son? demek bu senin oglun? Dil-1 1990 info-icon
What is this girl doing here? Bu kiz ne ariyor burda? Dil-1 1990 info-icon
Who had the audacity to arrest my daughter? Kim benim Kizimi tutuklamaya cesaret eder? Dil-1 1990 info-icon
Station in charge M. Ghalib did that ben Komser Muhammed Ghalib. Dil-1 1990 info-icon
Whatever you are, immediately release my daughter. Ne olursan ol hemen kizimi cikar ordan. Dil-1 1990 info-icon
I came first, release my son first No, first my daughter Ilk ben geldim önce benim oglumu cikar hayir önce benim kizimi... Dil-1 1990 info-icon
Neither your son, nor your daughter will be released Ne senin Oglun, nede senin kizin cikamaz Dil-1 1990 info-icon
As bail can't be got on Saturday & Sunday. Haftasonu oldugu icin nöbetci mahkemeler yok. Dil-1 1990 info-icon
And I can't leave either a friend or a lover Bu yüzdenden ikisinide serbest birakamam Dil-1 1990 info-icon
Now I will talk to the police commissioner Simdi Emniyet genel müdürünü aricam Dil-1 1990 info-icon
I can't refrain from my duty, I can't release without bail Kanuna karsi gelemem, Mahkeme olmadan onlari serbest birakamam Dil-1 1990 info-icon
What a shameless girl, has come behind my son even in jail Görüyormusunuz ne utanmaz kiz, burda bile rahat vermedi ogluma Dil-1 1990 info-icon
His son is only a rowdy. Keep quiet Senin Oglun utanmaz, senin oglun serseri Kesin sesinizi Dil-1 1990 info-icon
Listen, this is not your house but a police station. Dinleyin burasi eviniz degil, burasi Polis Karakolu. Dil-1 1990 info-icon
If you talk too much, l will put you both in jail Bagirip durursaniz ikinizide atarim iceri Dil-1 1990 info-icon
Learn something from your children and their love Cocuklarinizin Sevgisinden Ders almalisiniz Dil-1 1990 info-icon
See, how close they are? Bakin negüzelde Ask yasiyorlar? Dil-1 1990 info-icon
Madhu, Raja, what is happening? Madhu, Raja,ne yapiyorsunuz? Dil-1 1990 info-icon
Two birds are making love inside the cage. Iki kus kafeste ask yasiyor. Dil-1 1990 info-icon
Two bird killers are breaking their heads outside iki kus avcisida disarda kafayi yiyor.. Dil-1 1990 info-icon
We, the ones who love... Biz, birbirimizi Seven... Dil-1 1990 info-icon
...are not scared of the world ...Bu dünyadan korkmuyoruz Dil-1 1990 info-icon
Let the people who are jealous, burn in envy Birak bizi kiskananlar, Hasetlerinden Yansin Dil-1 1990 info-icon
We will live for love and die for love Biz ask icin yasar ask icin ölürüz Dil-1 1990 info-icon
We, the ones who love... Kıza bak bomba gibi patladı? Okula yeni gelmiş galiba. Dil-1 1990 info-icon
There is no jail which can stop the lovers Hic bir Hapis asiklari durduramaz Dil-1 1990 info-icon
To fall in love in this world is not play of the people Bu Dünyada asik olmak insanin oyuncagi degil Dil-1 1990 info-icon
Has anyone been able to bind the wind Rüzgar i tutmaya kudretiniz yetermi Dil-1 1990 info-icon
Has anyone stopped the clouds Sağolun size gerçekten zahmet oluyor hanimefendi. Birşey değil. Dil-1 1990 info-icon
We will break the cage and fly Bu kafesi kirip ucacagiz Dil-1 1990 info-icon
We are not Laila and Majnu... Biz Leyla ile Mecnun degiliz.. Dil-1 1990 info-icon
...who will tolerate attrocities with a smile ...kötülüklere gülüp tahammül edelim Dil-1 1990 info-icon
Nobody can stop our union which will happen Kimse bu bagimizi koparamaz Dil-1 1990 info-icon
We have loved and will love Biz sevdik ve hep sevecegiz Dil-1 1990 info-icon
We will not be scared of the world Bu Dünyadan korkmuyoruz Dil-1 1990 info-icon
With the strength of our love we will force the world. Askimizin Gücü bu Dünyayi güclendirecek Dil-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15456
  • 15457
  • 15458
  • 15459
  • 15460
  • 15461
  • 15462
  • 15463
  • 15464
  • 15465
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim