Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152044
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Spartacus bears the title, | Spartacus ünvanı taşıyor. Spartaküs ünvanı taşıyor olabilir... Spartacus ünvanı taşıyor. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
but I look towards a man of honor to regain it. | Ama şu an onu tekrar kazanabilecek adamın gözlerine bakıyorum. ...ancak ünvanı tekrardan kazanabilecek olan onurlu bir adama bakıyorum. Ama şu an onu tekrar kazanabilecek adamın gözlerine bakıyorum. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
If you value your life... | Hayatına değer veriyorsan... | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
never awaken a gladiator. | ...bir gladyatörü asla uyandırma. ...asla bir gladyatörü uyandırma. ...bir gladyatörü asla uyandırma. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Please... | Lütfen. Lütfen... Lütfen. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Domina sent me... | Beni Sahibe'm gönderdi. Hanımefendi beni gönderdi. Beni Sahibe'm gönderdi. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Return the way you came. | Geldiğin gibi geri dön. Geldiğin gibi git. Geldiğin gibi geri dön. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Why do you refuse me? | Beni neden geri çeviriyorsun? Neden beni reddediyorsun? Beni neden geri çeviriyorsun? | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Am I not pleasing... | Hoşuna gitmedim mi? Zevk vermiyor muyum? Hoşuna gitmedim mi? | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
I have no desire to lie with a woman | Bunu yapmaya zorlanan bir... Emredildiği için sevişen kadınlarla yatmak gibi bir huyum yoktur. Bunu yapmaya zorlanan bir... | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
who has been commanded to do so. | ...kadınla yatmak gibi bir arzum yok. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
And what do you think will happen | Böyle bir emri yerine getiremezsem ne olur sanıyorsun? Peki ya emirleri uygulamakta başarısız olursam ne olacağını sanıyorsun? Böyle bir emri yerine getiremezsem ne olur sanıyorsun? | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Stay then. | Kal öyleyse. Kal o zaman. Kal öyleyse. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
On the floor. | Yer senin. Yerde. Yer senin. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Is there nothing I can do | Capua Şampiyonu için yapabileceğim hiçbir şey yok mu? Capua'nın Şampiyonu için yapabileceğim herhangi bir şey var mı? Capua Şampiyonu için yapabileceğim hiçbir şey yok mu? | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
There is one desire I would have serviced. | Yerine getirebileceğin bir isteğim var. İstediğim sadece tek bir şey var. Yerine getirebileceğin bir isteğim var. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
If you are able... | Yapabilirsen tabii. Yapabilirsen tabii... Yapabilirsen tabii. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Spartacus breathes fire this morning. | Spartacus bu sabah formunda. Neden acaba? Spartaküs bugün ateş kusuyor. Spartacus bu sabah formunda. Neden acaba? | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
I wonder to the cause. | Sebebini merak ediyorum: | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
How did your evening pass with our champion? | Şampiyon'la geceniz nasıl geçti bakalım? Şampiyon'la geceniz nasıl geçti? Şampiyon'la geceniz nasıl geçti bakalım? | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
He made... | Benden... | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
many demands of me. | ...çok şey talep etti. ...bir sürü şey istedi. ...çok şey talep etti. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Many demands, eh?! | Demek çok şey talep etti. Bir sürü şey ha? Demek çok şey talep etti. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Our Thracian is ready to stud. | Trakyalı'mız artık azgın bir boğa. Trakyalımız damızlık olmaya hazır. Trakyalı'mız artık azgın bir boğa. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
I shall make arrangements for this very night. | Bu gece için hazırlık yapayım. Bu gece için düzenlemeleri yapacağım. Bu gece için hazırlık yapayım. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
And when the sun rises, | Güneş doğduğunda Marcus Crassus'a doğru yola çıkmış olacağız. Sonra sabahında da Marcus Crassus'a doğru yola çıkacağız. Güneş doğduğunda Marcus Crassus'a doğru yola çıkmış olacağız. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Wh!t of Ilithyia, and her desire for Crixus? | Ilithyia ve onun Crixus'a olan azgınlığından ne haber? Peki ya Ilithyia ve onun Crixus tutkusu? Ilithyia ve onun Crixus'a olan azgınlığından ne haber? | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
I've already set plans in motion. | Ben planı yaptım. Kafamda birkaç bir şey var. Ben planı yaptım. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
The pup bares his teeth. | Yavru köpek dişlerini gösterdi. Eniğin dişleri çıkıyor. Yavru köpek dişlerini gösterdi. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Sleep did not come? | Gece uyuyamadın mı? Uyku tutmadı mı? Gece uyuyamadın mı? | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Nor is it deserved. | Hak eden uyur. Haketmezsen gelmiyor. Hak eden uyur. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Embrace dreams when the sun falls. | Gün battığında düşlerine sarıl. Güneş batınca uykuna dön. Gün battığında düşlerine sarıl. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
I have news. | Haberlerim var. Aurelia... Haberlerim var. Haberlerim var. Aurelia... | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Aurelia...? | Aurelia'dan mı? | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Not yet. | Daha değil. Henüz değil. Daha değil. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
But I have dispatched Mira, | Kölelerden Mira'yı onu araması için görevlendirdim. Ancak Mira'yı, evin kölelerinden birini onu araması için gönderdim. Kölelerden Mira'yı onu araması için görevlendirdim. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
And your son. | Ve oğlunu. Tabii oğlunu da. Ve oğlunu. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
How do you manage such a thing? | Böyle bir şeyi nasıl başardın? Nasıl böyle bir şey yapabildin? Böyle bir şeyi nasıl başardın? | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
She was sent by Domina. | Hanımefendi tarafından gönderilmişti. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
To prepare me for certain... | Şampiyon'un yapması gereken şeylere... Şampiyon'un yapması gereken bazı şeylere beni hazırlamak için gönderilmiş. Şampiyon'un yapması gereken şeylere... | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
duties required of a champion. | ...beni hazırlaması için. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
So the gods throw women at you, now! | Demek Tanrılar artık üstüne kadın da yağdırıyor. Demek Tanrılar şimdi de sana kadın gönderiyor ha? Demek Tanrılar artık üstüne kadın da yağdırıyor. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Your form returns. | Formunu kazanıyorsun. Formun geri dönüyor. Formunu kazanıyorsun. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Pair with Hamilcar. | Hamilcar ile eşleş. Hamilcar ile kendini dene. Hamilcar ile eşleş. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
It appears Duro has lost his brother. | Görünüşe göre Duro kardeşini unutmuş. Görünüşe göre Duro kardeşini kaybetti. Görünüşe göre Duro kardeşini unutmuş. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Better that than his head. | Aklının onda olmasından iyidir. Kafasını kaybetmesinden iyidir. Aklının onda olmasından iyidir. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
It's done? | Tamam mı? Fahişe Desponia artık sikişemez. Tamam mı? Fahişe Desponia artık sikişemeyecek. Tamam mı? Fahişe Desponia artık sikişemez. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Nor the man inside her when I slit her throat. | Kafasını kestiğimde onu beceren adam da öyle. Boğazını kestiğim sırada içeride olan adam da öyle. Kafasını kestiğimde onu beceren adam da öyle. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
It was not Solonius. | Solonius değilmiş. Bu kişi de Solonius değildi. Solonius değilmiş. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Whose face do I look upon? | Kimin kafası bu peki? Kastor'un. Solonius'un adamı. Bu baktığım kafa kimin? Kimin kafası bu peki? Kastor'un. Solonius'un adamı. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Kastor. | Kastor. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
One of Solonius' men. | Solonius'un adamlarından birisi. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Send it to Solonius. | Bunu Solonius'a gönder. Solonius'a gönderin, bir müddet ölümden kurtulmanın tadını çıkarsın. Bunu Solonius'a gönder. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Let him savor the relief of escaping death. | Ölümden kurtulmasının tadını çıkarsın. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
You will be bedding a proper Roman woman. | Özel bir Romalı kadınla yatacaksın. Asil bir Romalı ile yatacaksın. Özel bir Romalı kadınla yatacaksın. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
One far above your station. | Senin konumundan çok üstte biriyle. Sakın onu rencide edeyim deme. Senin mevkinden çok yukarıda birisiyle. Sözümü iyi dinle ve ona kabalık etme. Senin konumundan çok üstte biriyle. Sakın onu rencide edeyim deme. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Yes, Domina. | Emredersiniz Sahibe'm. Tek kelime etme. Ses de çıkarma. Peki, Hanımefendi. Emredersiniz Sahibe'm. Tek kelime etme. Ses de çıkarma. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Speak not a word, nor make a sound, | Tek kelime konuşma, hiç ses çıkarma, zevkini sakla. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
save one of pleasure. | Zevk için sakla. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Follow her lead, | Dediklerini yap. İsteklerini sez ve yerine getir. İştahlıca. O ne isterse onu yap. Onun tutkularını izle ve ne gerekiyorsa dinç bir şekilde yap. Dediklerini yap. İsteklerini sez ve yerine getir. İştahlıca. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Yes, Domina. | Emredersiniz Sahibe'm. Arena'da Capua Şampiyonu'sun. Peki, Hanımefendi. Emredersiniz Sahibe'm. Arena'da Capua Şampiyonu'sun. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
In the arena, you are Champion of Capua. | Arenada Capua'nın Şampiyonu olabilirsin... | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
But tonight, you a common slave. | Ama bu gece alelâde bir kölesin. ...ancak bu gece sıradan bir kölesin. Ama bu gece alelâde bir kölesin. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
To do as commanded. | Emredileni yapacak bir köle. Anlaştık mı? Emredileni yapacaksın. Emredileni yapacak bir köle. Anlaştık mı? | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
We are clear, Domina. | Emredersiniz Sahibe'm. Anlaştık, Hanımefendi. Emredersiniz Sahibe'm. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
They will prepare you for the festivities. | Seni eğlence için hazırlayacaklar. Seni cümbüş için hazırlayacaklar. Seni eğlence için hazırlayacaklar. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Wait until summoned. | Çağırılana dek bekle. Çağrılmanı bekle. Çağırılana dek bekle. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Fetch the best wine. | En iyi şarabı getirin. En iyi şaraptan getir. En iyi şarabı getirin. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
I want our guest well plied when she arrives. | Misafirimizin, geldiğinde çok iyi ağırlanmasını istiyorum. Misafirimiz geldiğince iyice memnun olmasını istiyorum. Misafirimizin, geldiğinde çok iyi ağırlanmasını istiyorum. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Domina. | Sahibe'm. Hanımefendi. Sahibe'm. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Where were you last night? | Dün gece kiminleydin? Dün gece neredeydin? Dün gece kiminleydin? | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
I waited almost to the point of detection. | Seni buluşma yerinde bekledim. Neredeyse nöbet değişimine kadar bekledim. Seni buluşma yerinde bekledim. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
I could not break away. | Kaçamadım. Sahibe'min yanındaydım. Dışarı çıkamadım. Hanımefendi'ye hizmet ediyordum. Kaçamadım. Sahibe'min yanındaydım. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Domina? | Sahibe mi? Hanımefendi mi? Sahibe mi? | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Or maybe that guard I saw you with today. | Yoksa seni bugün birlikte gördüğüm nöbetçiyle mi? Yanlışın var Yoksa dün seni gördüğüm muhafız mı? Yoksa seni bugün birlikte gördüğüm nöbetçiyle mi? Yanlışın var | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
You are mistaken.. | Yanılıyorsun. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
I am not blind. | Kör değilim. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
You where touching his arm | Koluna dokunuyordun. Koluna dokunup gülüşüyordun, sana bakış şekli... Koluna dokunuyordun. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
and laughing and the way he gazed at you... | Gülüyordun. Hele onun sana bakışı... | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
If you are not blind, then you surely see | Kör olmasaydın Hector'un bütün kadınlara aynı şekilde baktığını Eğer kör değilsen o halde kesinlikle... Kör olmasaydın Hector'un bütün kadınlara aynı şekilde baktığını | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
that Hector gazes at all women in the same fashion. | ...Hector gibi tüm kadınlara aynı gözle bakmaya başlamışsın. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
I give no shit about other women. | Diğer kadınlar umurumda değil. Diğer kadınlar umurumda değil! Diğer kadınlar umurumda değil. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
You shame me. | Bana leke sürdün. Beni utandırdın. Bana leke sürdün. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
You shame yourself, with thoughts of imaginary slights. | Böyle kuruntularla geldiğin için kendinden utanmalısın. Sen hayali görüntülerin yüzünden kendinden utan! Böyle kuruntularla geldiğin için kendinden utanmalısın. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
I know what I saw. | Ne gördüğümü biliyorum. Hayır, bilmiyorsun. Ne gördüğümü biliyorum. Ne gördüğümü biliyorum. Hayır, bilmiyorsun. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
No. You do not! | Hayır, bilmiyorsun! | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
and nor did Hector. | Hector da öyle. Hector da bilmiyordu. Hector da öyle. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
His key?! | Onun anahtarı. Anahtarı... Onun anahtarı. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
The purpose of my smile and touch. | Gülüşümün ve ona dokunuşumun amacı. Gülüşmelerin ve dokunmanın tek sebebi. Gülüşümün ve ona dokunuşumun amacı. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
The only one he received. | Benden gördüğü tek yakınlığın amacı. Sadece bunu almaktı. Benden gördüğü tek yakınlığın amacı. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
I have but a moment | Sahibe'min şarabını götürmeden önce çok az vaktim var. Hanımefendi'ye şarabını götürmek için kısa bir zamanım var. Sahibe'min şarabını götürmeden önce çok az vaktim var. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Use it to apologize for ever thinking.. | Bu süreyi bana kendini affettirmek için kullan. Düşündüklerden dolayı özür dilemek için kullan. Bu süreyi bana kendini affettirmek için kullan. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
You are my heart... | Sen benim canımsın. Sen kalbimsin... Sen benim canımsın. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
I will never doubt the beating of it again. | Senden bir daha asla şüphe etmeyeceğim. ...bir daha atışından asla şüphe duymayacağım. Senden bir daha asla şüphe etmeyeceğim. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
Oh, apologies, Licinia. | Kusura bakma, Licinia. Özür dilerim, Licinia. Kusura bakma, Licinia. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
We appear to have arrived before Ilithyia's | Ilithyia Spartacus'la doruğa ulaşmadan ortaya çıkalım dedik. Sanırım Ilithiya'nın Spartaküs'le işi bittikten sonra gelmeliyiz. Ilithyia Spartacus'la doruğa ulaşmadan ortaya çıkalım dedik. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
would this not set every tongue in Rome wagging. | Bu Roma kültüründe resmen küfür demek, değil mi? Bu her Romalının dilinde dönmez mi? Bu Roma kültüründe resmen küfür demek, değil mi? | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
The wife of Legatus Claudius Glaber! | General Claudius Glaber'in karısı Spartacus'u beceriyor! Legatus Claudius Glaber'in karısı, Spartaküsle... General Claudius Glaber'in karısı Spartacus'u beceriyor! | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
It is a scandal, is it not? | Bu bir skandal, değil mi? Duyduklarımın en harikası! Tam bir skandal değil mi? Bu bir skandal, değil mi? Duyduklarımın en harikası! | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |
The most splendid I have ever heard. | Hem de duyduğum en harika skandal. | Spartacus: War of the Damned Whore-1 | 2010 | ![]() |