Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152048
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Left his post. Punched out early to go boffing his girlfriend. | Nöbeti bırakıp.Kızarkadaşının yanına gitmiş. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Hope she was worth it. | Umarım o buna değer. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Sir. All right. Let's get back on it. | Efendim. Pekala. Tekrar şuna dönelim. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Okay. Back Light. A restaurant, The Black Night... | Tamam.Back Light. Bir restorant, Black Light... | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
...The Black Light, a bar, a supper club. | Black Light, bir bar, bir gece klübü. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Black Light, that's it. | Black Light, bu o. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Put up the graphics on the girl. Take a look at this. | Kızın resmini grafikle değiştirdik. Şuna bir bak. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
We ran it up from a description of the colorist from the beauty parlor. | Tarifteki gibi saçlarının rengini sarıya çevirdik. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Show him what we got. | Ona elimizdekini göster. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Transport is under command of state. | Transfer emirleri beklemede. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
We refer to section two. Yeah, I understand. | 2. bölüme başvurun. Evet, anladım. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
May I have your jacket? Right, I got it. | Ceketini alabilir miyim? Pekala, anladım | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Get their guys off the perimeter. Get our guys in. | Onların adamlarıyla ilgili bilgileri getir. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I need $5ooo. | 5000$ a ihtiyacım var. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Annie. I heard it, $5ooo. | Annie. Duydum, 5000$. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Scraping the bottom of the barrel, huh? Yes, sir. | İşin asıl merkezini yoklayacaksınız ha? Evet, efendim. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Five thousand dollars. Need you to sign for it. | 5000$. Bunu imzalamalısın. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
You sign for it. | Sen imzala. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
What happened to your wedding ring? I took it off. | Evlilik yüzüğüne ne oldu? Çıkardım. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Did you go off your wife? | Karından boşandın mı? Bu da ne? Güvenlik ihlali. Muhtemelen telefon tehditi. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
No, sir, I'm working. | Hayır, efendim, iş başındayım. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Keep your mouth shut, your eyes open. And form on me. | AĞzını kapalı, gözlerini açık tut. Ve benimle gel. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Move aside. Move aside! | Buraya gelin!Buraya gelin! | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
All right, then. Who saw it? | Pekala, o zaman.Kim ne olduğunu gördü? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I believe he had a hideout piece. Who frisked him? | Sanırım üstünde biryere saklamış. Onu kim aradı? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Who frisked the son of a bitch? | Bu orospu çocuğunu kim aradı? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
The girl he went to see, get her in. The one he was fucking. | Görmeye gittiği kızı getirin. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Two guys to her house, right now. Seal the room off. | İki adam evinde, tam şu anda. Odayı boşaltın. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Check out the file. | Dosyaları kontrol edin. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Seal the room off. | Odayı boşaltın. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
He was off post when he snatched the girl? | Kız kaçırıldığında işinin başında değilmiymiş? Kız kaçırıldığında işinin başında değil miymiş? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, well, apparently he felt bad about it. | Evet, pekala, görünüşe göre kendini bu konuda iyi hissetmemiş. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Show me a set of keys. I ain't got them. | Bana anahtarları göster. Bende değiller. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Here, you take the chain. | Burda, sen zinciri al. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
You've got the over watch. | Etrafı gözetlemelsin. Etrafı gözetlemelisin. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Swing the chain. You're a guy walking the dog. | Zinciri salla. Etrafta serseri gibi dolaş. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Loosen your collar. | Yakanı gevşet. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Told me 2:oo. | Bana 2'de dedi. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
It's closing time, gents. Time to pack it up. | KApanma zamanı beyler. Toplanma zamanı. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Don't gotta go home, but you can't stay here. | Eve gitmek istemiyorsunuz fakat burda kalamazsınız. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Closing up. Can't sell booze after 2 a.m. | Kapatıyoruz. 2'den sonra içki satamıyoruz. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
No, I just wanted to pay you that money I owe you. | Hayır, ben sadece sana şu parayı vermek istedim. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
How about them sox, huh? Yeah, what are you gonna do? | Sox'dan ne haber huh? Evet, bun konuda ne yapacaksın? Sox'dan ne haber haa? Evet, bu konuda ne yapacaksın? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. "curse of the Bambino," isn't that what you call it? | Evet.Bambinonun laneti, buna öyle diyorsununz değil mi. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
That's right. Where are you from? | Doğru.Nerdensin? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, well, actually, I was just trying to find my niece. | Evet, aslında. Ben sace yeğenimi bulmaya çalışıyordum. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Oh, that's what you're looking for? | Oh, bunun için mi bakınıyordun? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Because a lot of guys come in here looking for someone else's niece. | Çünkü bir çok erkek buraya başkalarının yeğeni için gelir. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
No. Girl like that... | Hayır.Kız buna benziyor... | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
...been in tonight? | bu akşam burdamıydı? Bu akşam burada mıydı? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Pretty girl. Yeah, that's my type. | Tatlı kız. Eveti benim tipim. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Girl like that been in? | Burda bunun gibi kız var mıydı? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
You sure you're looking for your niece? | Sen yeğenini aradığına emin misin? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Because a lot of guys come in here and go home with some rather younger girl. | Çünkü bir çok erkek buraya gelir ve genç kızlarla dönmey tercih eder.. Çünkü bir çok erkek buraya gelir ve genç kızlarla dönmeyi tercih eder... | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
No, no. Why...? Why would... | Hayır, hayır. Niçin...? Niçin acaba... | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
...a younger girl like that want to be with a guy like me? | ...böyle genç bir kız benim gibi biriyle olmayı istesin ki? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Howdy, pard. | Merhaba. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I was wondering if I could ask you a favor. | Sizden bir iyilik isteyebilirmiyi acaba. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I love you, baby, but the season's over. | İsterdim bebek, fakat sezon bitti. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Your friend said you were sort of a matchmaker. | Arkadaşın bir çeşit pezevenk olduğunu söyledi. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Look, you can't believe everything you hear. | Bak, her duyduğun şeye inanma. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Catch you later. You know it. | Seni sonra yakalarım. bunu biliyorsun. Dinle çocuk... | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Okay, lock it up. | Tamam, kilitle onu. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Drive safely, now. | Dikkatli sür, şimdi. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Yeah? I was looking for a girl. | Evet? Bir kız arıyorum. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
For a young girl. | Genç bir kız. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Well, aren't we all? | Pekala, beni anlamdın mı? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
My question was, why would a young, pretty girl like that... | Benim sorum,neden genç, bunun gibi güzel bir kız... | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
...go out with a guy like me? And if you could answer that... | ...benim gibi biriyle çıksın? Ve eğer bunu cevaplarsan... | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Look, bub... | Bak, adamım... | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
What's this? It's Rohypnol, is it? | Bu da ne? Bu Rophynol, değil mi? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Is this Ro? Is this Roofy? Is this a one sided conversation? What's his name? | Bu Ro mu?Eğer oysa? Bu tektaraflı bir konuşma mı? Adı ne? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Jerry Zimmer. Jerry. Jerry. | Jerry Zimmer. Jerry. Jerry. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Where's the girl? Where's the girl, Jerry? | Kız nerede? Kız nerede,Jerry? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Jerry, where's the girl? What girl? | Jerry, kız nerede? Ne kızı? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Dose her? You dose her, Jerry? | Uyuşturucu verdin mi? Ona uyuşturucu verdin mi Jerry? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
About 1 o, 15 thou. What's that for? | Burda 10 15 bin dolar var. Ne için bu? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I think you broke my arm! Where's the girl? | Sanırım kolumu kırdın. Kız nerede? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I think you broke my arm! | Sanırım kolumu kırdın. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Now it's broken. | İşte şimdi kırıldı. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Where is the girl, Jerry? | Kız nerede, Jerry? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I never saw that girl. | Ben hiç kız görmedim. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Where's the girl? Where did you take her? | Kız nerede? Onu nereye götürdünüz? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Where did you take this girl, Jerry? | Kızı nereye götürdünüz,Jerry? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
That's not the girl. | Kız yok. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Take your knife out. | Bıçağını çıkar. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Where did you take the girl, Jerry? | Kızı nereye götürdünüz,Jerry? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Take his eye out. | Gözünü çıkart. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
You bet your life. | Hayatını ortaya koyuyorsun. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Wait! Wait! Wait! | Bekle!Bekle!Bekle! | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I took the girl. | Kızı götürdüm. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I took the girl to... | Kızı şeye götürdüm... | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Three units remain on the perimeter until further instructions. | Talimatları bekelyen 3 birim var hazırda. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
The sniper is to stand down. | Sniper yerini aldı. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Plainclothes, transport in the south alley. | Askeri araçlar transfer edildi. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
We run an escort service. There is no impropriety here. There is no illegality. | Burda bir escort servis işletiyoruz. İllegal bir şey yok. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Who is she? Nadya Tellich. | Kim bu? Nadya Tellich. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Serb. Green card, five years ago. | Sırp.Yeşil kart, 5 yıl önce almış. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
They sign a contract with us for personal services... | Bizimle bir kontrat imzalıyorlar... | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
...and they pay us so much for each call, and the girls pay us. | ve bize aramalardan para ödüyorlar, | Spartan-1 | 2004 | ![]() |