• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15172

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Best not to get surrounded. En iyisi etrafının sarılması durumuna düşmemek. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Three men escaped. Hapisten üç adam kaçtı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Not a scratch on Gu. The other two are dead. Gu yaralanmadı bile. Diğer iki adamsa öldü. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'll vouch for him as if it were myself. Sanki kendimmişçesine onu kefil olurum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You wouldn't be working with him. Onunla çalışmazdın bile. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Gu will ride with Pascal and me. Gu, Pascal ve benimle gidecek. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He'll be just as good as Jeannot. Jeannot kadar iyi olacaktır. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I have no doubt of that. Buna hiç şüphem yok. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It's after that I'm not so sure of. Sonrasından pek emin değilim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
After... and during. Sonrasından... ve iş sürecinden. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
But I'll do my job and take my share. Ama işimi yapıp payımı alacağım. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
If he cracks up, you'll do his part too. Eğer iş sırasında arıza yaparsa, onun işini de sen yapacaksın. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
"After," you say? Sonrası mı dedin? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Gu's behind the times. He's old fashioned. Gu zamanın gerisindedir. Eski kafalının tekidir. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
There could be consequences. Bu işin bir takım sonuçları olabilir. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'll vouch for afterward too. Sonrası için de kefilim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
In that case, I'm in. O halde varım. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Can we work out details with Gu? Gu ile işe dair detayları görüşebilir miyiz? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You can meet here two hours before. İşten iki saat önce burada buluşabilirsiniz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
When will you know? The day before. Sen ne zaman öğrenmiş olacaksın? Bir gün öncesi. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I know the place and the day, just not the time. Yeri ve günü biliyorum, sadece zamanı bilmiyorum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You let me know, and Gu will be here. Sen beni haberdar et, Gu da burada olacak. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
And don't mention my name. Gu doesn't know I'm behind this. Ayrıca adımdan söz etme. Bu işin arkasında olduğumdan Gu'nun haberi yok. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He'd want to see me, and it's safer not to know where he is. Beni görmek isteyebilir ve nerede olduğunu bilmemek daha güvenli. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You trust him or not? Ona güveniyor musun güvenmiyor musun? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Gentlemen, I wish you the best. Beyler, en iyi dileklerimle. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I've had about enough of that chump. Bu hödük canıma tak etti. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Don't let it show. Belli etme. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
What could he do? He's all style, no action. Ne yapabilir ki? Sadece şekil var, eylem yok. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Live a nice long life and enjoy your millions. Forget Orloff. Uzun bir hayat sür ve milyonlarının keyfini çıkart. Orloff'u unut gitsin. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
THE NIGHT OF DECEMBER 27 28 Tell Alban luck's on our side and not to worry. ARALIK 27 28 GECESİ Alban'a, şansın yanımızda olduğunu... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
What if something goes wrong? What will I do? Ya bir şeyler ters giderse? Ben ne yapacağım? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It'll be great when you come back. You'll see. Geri döndüğünde her şey harika olacak. Göreceksin. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Here's Théo now. Theo da geldi. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
THAT SAME NIGHT, 11:58 P. M. AYNI GECE, 23:58 Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
The van leaves Toulon tomorrow at 2:00 p.m. With two motorcycle cops, Araç yarın Touron'dan Cadarache'ye saat 14:00'da... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
headed for Cadarache via secondary roads. ...iki motorlu polis eşliğinde ve tali yolları kullanarak gidecek. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
There'll be a guy up front with the driver... Ön tarafta şoförün yanında bir adam olacak... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
and another sitting on the crates inside. ...bir tane de içeride kasaların yanında olacak. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'm glad you're here, Gu. Gelmene memnun oldum Gu. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
How are you, Gu? Pascal. Nasılsın Gu? Pascal. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Gypsy? Yeah. Çingene mi? Evet. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Sit down, Gu. Otur Gu. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Antoine, get him a drink. Antoine, ona bir içki getir. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Don't worry. It'll be fine. Hiç endişelenme. Her şey yolunda gidecek. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It's reassuring having you on the team. Senin takımımızda olman güven verici. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Tell me the details, Paul. Detayları anlat Paul. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We're hitting the jackpot, Turnayı gözünden vuracağız... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
but it's all timed to the second. ...ama her şey saniyesi saniyesine ayarlanmış durumda. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Here it is. Plan şu şekilde. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It's wild terrain up there. Yukarısı yaban arazi. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Antoine hides a station wagon in the bushes Antoine pikabı çalılara gizleyecek Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
and waits at the top with a rifle. ...ve tepede tüfekle bekleyecek. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
There's a shed there to lock up the three guys. Şurada, üç adamı kilit altında tutmak için bir kulübe var. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I've got a hideout for us six miles away. 10 km ötede, saklanmamız için bir yerim var. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Two motorcycle cops will escort the van. Kamyona, iki motorlu polis eşlik edecek. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We come along in the Mercedes. Biz de Mercedes ile ilerleyeceğiz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Half a mile from Antoine's lookout, Antoine'nin gözcülük yapacağı yerin yaklaşık bir kilometre öncesinde... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
a little side road curves off the highway. ...otoyola çıkan küçük bir tali yol var. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We'll wait there for the convoy to pass. Orada konvoyun geçmesini bekleyeceğiz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We can't follow them long or they'll catch on. Onları uzun süre takip edemeyiz yoksa mevzuu çakarlar. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We hit them the moment Antoine shoots the first cop. Antoine ilk polisi vurur vurmaz biz de onlara vuracağız. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
The second cop... İkinci polis... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I shoot him from the car. The guys in the van panic. Onu arabadan vuracağım. Araçtaki adamlar panikleyecek. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We tie them up and head home, right? Onları bağlayıp saklanacağımız yere yöneleceğiz, değil mi? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
What if they beef up the escort at the last minute? Ya son dakikada, araca yapılacak eskortu güçlendirirlerse? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
No risk of that. Bunun riski yok. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
My informant gives the orders for the convoy. Köstebeğim talimatları konvoydan veriyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He specified two cops, no more. Özellikle iki polis olacağını söyledi, fazlası yok. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
There'll be twenty 55 pound crates of platinum in the van. Kamyonda, 20 tane 25 kiloluk sandık olacak. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I know the kind. This big, with handles? O kasaları bilirim. Bu büyüklükte ve kulplu, değil mi? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I think that's everything. Sanırım hepsi bu kadar. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
if we could avoid killing the cops ...eğer polisleri vurmaktan kaçınırsak... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
But we can't. If one gets away, it's all over. Ama bunu yapamayız. Eğer biri bile kaçarsa, her şeyin sonu olur. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
And the guys in the van will be armed. Kamyondaki adamlar da silahlı olacak. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Only fear will freeze them in their tracks. Sadece korku onları oldukları yerde tutar. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You got tarps? Tarps? Muşamba var mı? Muşamba mı? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
To cover the bodies. No point hauling them around. Cesetlerin üzerlerini örtmek için. Onları öylece taşımanın mantığı yok. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Not a bad idea. Fena fikir değil. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It's true. You never know. Dediklerin doğru. Ne olacağı asla belli olmaz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I've got a big tarp we can cut in two. İkiye bölebileceğimiz büyük bir muşambam var. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
What time do you have? 12:05. Saatin kaç? 12:05. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You can get going. Gidebilirsin. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Watch your speed, and change your plates five miles from here. Hızına dikkat et ve 8 km ötede plakalarını değiştir. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Open up! Both of you, out! Kapıları açın! İkiniz de dışarı! Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Throw down the gun! Let me hear it! Silahını at! Göreyim! Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I don't know. I thought I heard shots. Bilmiyorum. Silah sesleri duyduğumu sandım. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Get in the car! Arabaya gir! Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Get in or you die! Gir yoksa ölürsün! Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I found this guy over by the second cop. Bu adamı, ikinci polisin vurulduğu yerde buldum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
This place belongs to my in laws. Burası kayınlarıma ait. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
The show got under way 45 minutes ago. İş 45 dakika önce başladı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
They'll sound the alarm in Cadarache when the van doesn't show. Araba Caradache'ye ulaşmadığında alarmı verecekler. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Well, I'll be off. Who's taking me? Neyse, ben kaçtım. Beni kim götürüyor? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Pascal will come for the crates in a few days. Pascal, sandıklar için bir kaç gün içinde gelecek. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You want to come along? Sen de gelmek ister misin? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
No need. I trust you. Gerek yok. Sana güveniyorum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You know how to reach me. I'll come get my share. Bana nasıl ulaşacağını biliyorsun. Payımı almaya geleceğim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You should stay with us, Gu. Bizimle kalmalısın Gu. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You might not be at Paul's when I pick up my share. Payımı almaya geldiğimde Paul'un orada olmayabilirsin. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15167
  • 15168
  • 15169
  • 15170
  • 15171
  • 15172
  • 15173
  • 15174
  • 15175
  • 15176
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim