• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151719

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The Prince is attempting to grab hold of the cube. Prens, küpü yakalamaya çalışıyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The Duke and duchess of calgary are hiding behind the pews. Calgary Dük ve Düşesi, sıraların arkasında saklanıyorlar. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
This is indeed a horrible day for all of Canada, and therefore Bugün bütün Kanada için korkunç bir gün. Ve tabii South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
and the pudding has just been knocked over! Puding az önce yere döküldü! Prens, küpü yakalamaya çalışıyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The royal pudding now spilling all over the abbey as the Princess is lifted up. Prenses yukarı doğru çekilirken, kraliyet pudingi zemine yayılıyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
And she is gone. Gitti. Prenses kaçırıldı. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
This is indeed a horrible day for Canada, and therefore, the rest of the world. Bugün, Kanada için ve haliyle bütün dünya için çok berbat bir gün. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
His name's tooth decay! Diş çürüğü deriz ona! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Oh no! Olamaz! Çürük geldi! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
He's gonna get us! Bizi yakalayacak! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
No, no. Tooth decay. Hayır, hayır. Çürük! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Your character is supposed to be mean and nasty, mkay. Sen zalim ve nahoş olmalısın, taam. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Not crying. Ağlayamazsın. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
No, no. See, tooth decay can't be sad until toothbrush and dental Hayır. Bak, diş fırçası ve diş ipi ondan kurtulana kadar... South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
floss have gotten rid of him. ...diş çürüğü üzgün olamaz. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
You can't just start already sad, there's nowhere to go. İçeri üzgün olarak giremezsin, öyle olmaz. Öyle bir sahne yok, taam. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
There's no arc, mkay? Ağlayamazsın. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Oh for cryin' out loud! Hay Tanrım! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Alright, alright, tooth decay, you just go home and sort yourself out! Tamam, pekâlâ. Çürük, evine git ve kendine çeki düzen ver. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The rest of us will rehearse the finale again. Biz de finali prova ederiz. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
And you better come back tomorrow with a different attitude, tooth decay, mkay? Yarın farklı bir vaziyette gelsen iyi olur, çürük. Taam mı? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The tornado was said to be the deadliest in 56 years. Kasırganın, son 56 yıl içindeki en ölümcülü olduğu söylendi. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
In other news, it's been 24 hours now and the Princess of Canada is still missing. Diğer bir taraftan, Kanada Prensesi'nin kaçırılmasının üzerinden 24 saat geçti. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
All of Canada is in mourning as nationwide suicides abound. Ülke genelinde intiharlar baş gösterirken, bütün Kanada yas içinde. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The Princess is gone! Prenses artık yok! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The Princess is gone! Prenses'imiz gitti! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
A massive candlelight vigil was held last night, led by the Canadian band rush. Dün akşam, Kanadalı Rush grubu öncülüğünde muazzam bir mum ışığı seremonisi yapıldı. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
And it seems to me you lived your life Bana öyle geliyor ki, hayatını çiçek büken bir rüzgâr gibi yaşamışsın. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Never knowing who to turn towards Kime yöneleceğini bilmeden South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
the Prince of Canada has said that Kanada Prensi'nin dediğine göre South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
we have just received breaking news that the Canadian government now knows Kanada Hükümeti'nin, Prenses'i kaçıranı bildiğine dair bir son dakika haberi aldık. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The Canadian prime minister is instructing all people of Canadian descent to go home Kanada Başbakanı, bütün Kanadalıların evlerine gitmesini ve... South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
and 'open their box of faith.' ...inanç kutularını açmasını söylüyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
box of faith? İnanç kutusu mu? O ne amına koyayım? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Hello there my noble, strong, fellow Canadian. Merhaba, soylu, kuvvetli, Kanadalı hemşerim. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
If you are watching this filmstrip, then no doubt Canada is in grave danger. Şayet bu görüntüyü izliyorsan, Kanada büyük bir tehlike içinde demektir. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
As you know, the very heart of Canada is the royal family. Bildiğin gibi, Kanada'nın her şeyi, kraliyet ailesidir. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
If you have been ordered to open your box of faith, Eğer inanç kutunu açman emredildiyse... South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
then one or more of the royal family must be in peril. ...bir yahut daha fazla kraliyet ailesi üyesi risk altındadır. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Or else you just opened your box of faith and are watching this without being told to Yahut inanç kutunu nedensiz yere açtın ve bunu izinsiz izliyorsun. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
in which case you are a dick. Ki bu durumda dalyarağın tekisindir. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
If you have indeed been instructed to open the box, then this is a call to arms. Eğer kutuyu açman yönünde talimat aldıysan, bu bir silahlanma çağrısıdır. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
All Canadians in fighting condition are asked to meet by the tree in Edmonton. Eli silah tutan her Kanadalı'nın, Edmonton'ın oradaki ağaca gelmesi gerekiyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
In your box of faith you will find all the items you need. İnanç kutunda, ihtiyacın olan malzemeleri bulacaksın. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
A location beacon, a first aid kit and a sandwich. Yer tespit feneri, ilk yardım çantası ve sandviç. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
You may eat the sandwich now. Sandviçi şimdi yiyebilirsin. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Good luck, Canadian citizen, and God help you. İyi şanslar, Kanada vatandaşı. Tanrı yardımcın olsun. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
All of Canada is relying on you. Kanada sana güveniyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Ike, where are you going? Ike, nereye gidiyorsun? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
I gotta get to Canada and join the army and save the Princess! Kanada'ya gidip, orduya katılacağım... South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Whereas salagadoola mechika boola equals x. Burada, salagadoola mechicka boola x'e eşittir. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
And bibbidy bobbidy boo is y. Ve bibbidy bobbidy boo y'ye eşittir. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Put 'em together and what have you got? Bunları birleştirince ne elde ediyoruz? Bibbidy bobbidy boo. x + y = y. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
X=zero. X = 0. Şarkıyı kötü yazmışlar. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Second verse x+y=bibbidy bobbidy cubed + boo. İkinci denklemde x + y = bibbidy bobbidy küp + boo. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Kyle Broflovski! Kyle Broflovski! Kardeşinin nerede olduğunu derhal söyler misin? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
of dental hygiene without tooth decay? ...diş temizliğinin önemini nasıl anlatacağım? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
We have two more days of tech, and then previews start on Monday. 2 gün daha prova yapacağız ve galamız pazartesi günü. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
What am I supposed to do, Kyle? Ne yapacağım ben, Kyle? Sen söyle! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Well, couldn't you, you know, just get rid of the part of tooth decay? Şey, çürüğün olduğu kısımdan kurtulsan olmaz mı? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Getting rid of tooth decay is what I'm trying to do!! Ben de zaten diş çürüğünden kurtulmaya çalışıyorum! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
He's your brother, Kyle Broflovski mkay? How are you going to fix this? O senin kardeşin, Kyle Broflovski, taam? Bunu nasıl düzelteceksin bakalım! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Hey. Selam. Alo. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
You going to Canada too? Sen de mi Kanada'ya? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
What am I saying? Ne saçmalıyorum ben? Tabii ki Kanada'ya gidiyorsun. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Opened your box of faith, did you? İnanç kutunu açtın, değil mi? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Me too. Ben de açtım. Prenses'imizi alıp yanlarına kalacağını mı sandılar? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Soon as I heard the call there was no question I was gonna sign up! Çağrıyı duyduğum andan itibaren katılmamayı aklımdan bile geçirmedim! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Didn't know other Canadians living here in the U.S. Amerika'da başka Kanadalı olduğunu bilmiyordum. Ben aslen Toronto'danım. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
But everywhere I went people were terrified by my disfigurement. Nereye gitsem, insanlar şekilsiz çehrem yüzünden dehşete düşüyorlar. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
I have to wear this bag on my head because I'm hideously ugly. Kafama bu torbayı geçirmeliyim çünkü korkunç derecede çirkinim. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Had to move here to the United States. Birleşik Devletler'e taşınmak zorunda kaldım. Burada çirkin olduğumu düşünmüyorlar. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The name's ugly Bob. Adım, Çirkin Bob. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
I am tooth decay! Ben, diş çürüğü! Dişleriniz benim olacak! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
With candy and treats I will Şekerle ve türlü hilelerle Dur! Dur! Kes! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
What the heck was that? Bu neydi amına koyayım? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
I'm just doing the lines. Repliklerimi söylüyorum. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The audience is supposed to feel scared of tooth decay, Kyle! Seyircilerin çürükten korkması gerekiyor, Kyle! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Mkay? If tooth decay has no believability, Taam mı? Eğer çürüğün hiçbir inandırıcılığı olmazsa... South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
then toothbrush and dental floss have nothing to play against! ...diş fırçasının ve diş ipinin karşı koyacağı bir şey olmaz! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
I'm trying, Mr. Mackey, I really am. Uğraşıyorum, Bay Mackey. Gerçekten. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Oh, you're tryin'. Deniyormuş! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
You call rolling your fat ass out on the stage and lazily blurting out your lines Koca götünü sahnede miskin miskin gezdiriyorsun ve kaplumbağanın sıçması... South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
like a turtle taking a. ...gibi repliklerini yumurtluyorsun! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
You call that trying? Buna mı uğraşmak diyorsun sen? South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
This play is supposed to change how people think, Kyle, get it right. Piyesimiz insanların fikrini değiştirmeli, Kyle! Adam gibi oyna! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Just pick it up from there. Oradan devam edelim. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Brave Canadians! Cesur Kanadalılar! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
You have answered the call and now we must face our greatest foe. Çağrımıza cevap verdiniz ve şimdi en büyük hasmımızla yüzleşmeliyiz! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
The Princess has been kidnapped and we believe this to be the work of the giant! Prenses kaçırıldı ve bunu devin yaptığını sanıyoruz! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Ooh, the giant! Dev dedi! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
When the giant arrives, we will attack him with our guns, our swords, our Dev geldiğinde, silahlarımızla, kılıçlarımızla ona saldır South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
fee fi fo fum, I smell kraft dinner. Karnım zil çalıyor. Burnuma peynirli makarna kokusu geliyor. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
It's the giant! İşte dev! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
give us back the Princess, Scott!! Prensesi geri ver, Scott! Sizi gidi osuruksever düzenbazlar! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
You have always been a dick. Her zaman da dalyaraktın. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
And then you got radiation poisoning in ottawa and now you're a giant dick. Ottawa'da radyasyondan zehirlendin ve artık yarak kafasın. South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
No, you all kept calling me a dick, and so then that turned me into a dick! Hayır, bana hep dalyarak dediniz, bu da beni dalyarak yaptı! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
And then I got radiation poisoning in ottawa and now I'm a giant dick! Sonra da Ottawa'da radyasyondan zehirlendim ve artık yarak kafayım! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
Just hand over the Princess of Canada! Kanada Prensesi'ni teslim et! South Park Royal Pudding-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151714
  • 151715
  • 151716
  • 151717
  • 151718
  • 151719
  • 151720
  • 151721
  • 151722
  • 151723
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim