Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151589
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'd be willin' to offer ya forty dollars | Şu iki beyaza 40... | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
for two a the white ones and fifty for the blacks. | ...zencilere de 50 dolar teklif verebilirim. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Are you referring to our student athletes? | Sporcu öğrencilerimizden mi bahsediyorsun? Sporcu öğrenciler. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Ho, ho, that is brilliant sar! | Dahice, bayım! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Now when we sell their likeness for video games, | Oyunların içinde onların karakterlerini satarken... | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
student atholeets, then? | Sporcu öğrencilere yalan söyleriz? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Look, there are good reasons | Sporcu öğrencilerimizin para almamasının makul gerekçeleri var, delikanlı. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
I ain't ahgewin! | Tartışmıyorum zaten! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
If they got paid then how'd we make all our money, right! | Zaten onlara para ödesek biz nasıl kazanırız ki, değil mi ya! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
We do not own slaves. | Bizim kölemiz falan yok. Sahip olmak gibi bir isteğimiz de yok. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
But of course you own slaves you have... oh. | Ama, elbette köleleriniz var, yani | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Of course you don't have desire to own slaves, sar. | Tabii ki köle sahibi olmak istemiyorsunuzdur, bayım. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
And if there was any government agency | Şu an burada bir hükümet ajanı muhabbetimizi dinliyorsa... | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
they should know that we're not talking bout slave ownership at all. | ...bilmeli ki köle sahipliği hakkında falan konuşmuyoruz. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
All right. So now do you get around not paying your slaves? | Pekâlâ, kölelerinize para ödememeyi nasıl başarıyorsunuz? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Get out! | Defol! Burası saygın bir üniversite ve sana tek bir kelime daha etmeyeceğim! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
You think you can do whatever you want | Şirketin bir üniversite olduğu için her istediğini yapabileceğini mi sanıyorsun? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
This country was founded on the ideals | Bu ülke, tek bir şirket bütün köleleri toplamışken, diğerlerinin zaruret... | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
while the rest of us wallow in poverty! | ...içinde çürümeyeceği idealleri üzerine kuruldu! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Screw you, sir. | Siktir olup gidiniz, efendim. Ben eve gidiyorum. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Here's the thing: | Bak şimdi, parçası olsam da olmasam da keş bebek basketbolu çok revaçta. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Somebody's going to do it. | Sonuçta birisi bu işi yapacak. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
So the only way for me to try and help the situation | Duruma faydamın dokunması için tek yol, bunun bir parçası olmak. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
so that I can steer things in a direction | Böylece işleri yoluna koyup gerçek keş bebeklere daha faydalı olabilirim. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Oh, it's so easy for you, isn't it? | Senin için çok kolay, değil mi? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
I mean what do you have to do except lay there | Orada yatıp bugün okulda ne yaptığını veya yarın televizyonda... | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Well, sorry, skippy, | Affedersin ama dünya daima toz pembe olmuyor! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Just because some people are born poorer than others | Bazı insanların diğerlerinden daha fakir doğuyor olması, benim... | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
McDonald's French fries in a hot tub of KFC gravy? | McDonald's cipsi ve bir jakuzi dolusu KFC sosu mu? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
It happens to be called 'poutine' in Montreal! | Montréal'de buna "poutine" diyorlar! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
How hard can it be, Clyde? | Ne kadar zor olabilir ki, Clyde? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
You walk up to Slash when he's playing at the mall | Alışveriş merkezinde çalarken Slash'in yanına gidip bir anlaşma sunacaksın. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
We must have just missed him. | Sanırım onu az önce kaçırdık. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
He was playing at cherry creek mall and then the flatirons mall. | Önce Cherry Creek, sonra da Flatirons alışveriş merkezinde çalıyordu. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Now we don't know where to go | Şimdi nereye gideceğimizi bilmiyoruz... | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
because Slash is playing the pavilion in Colorado Springs | ...çünkü Slash, bugün öğleden sonra Colorado Springs'teki eğlence çadırında... | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
How can Slash be playing in Colorado Springs and moscow at the same time? | Slash nasıl olur da Colorado Springs ve Moskova'da aynı anda çalabilir? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
We don't know, | Bilmiyoruz, o her yerde. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Look you morons, | Bana bakın, beyinsizler! Slash'in hayran kulübü var, değil mi? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
So just go to the post office, | Doğruca postaneye gidin ve mektuplar nereye gönderiliyor öğrenin. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
and then you have Slash's home address! | Böylece Slash'in ev adresini öğrenmiş olursunuz! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Oh, that's a good idea. | İyi fikir. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, it's a good idea now go us get Slash for halftime! | Tabii ki iyi fikir! Şimdi gidip devre arası için Slash'i getirin! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Jesus Christ! | Yarabbim! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Are we the only two intelligent people in this entire company, Kyle? | Bu şirkette sadece ikimizin mi kafası çalışıyor, Kyle? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Alright, Cartman. | Pekâlâ, Cartman. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
I've been doing a lot of thinking about | EA Sports anlaşmasından gelen parayı şirketin nasıl harcayacağını düşündüm. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
We are going to use 30 percent of the money | Paranın yüzde otuzunu keş bebeklere yetimhane inşa etmek için kullanacağız. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
What? | Ne? Onlar için yaşanacak en iyi yeri tasarladım. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
A place they can finally have the care and happiness they deserve. | Arzuladıkları ilgi ve mutluluğu bulabilecekleri bir yer. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
And if you think it's a bad idea I don't really care! | Fikrimin kötü olduğunu düşünüyorsan umurumda bile değil! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
it's genius Kyle! | Dahice, Kyle! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
What? | Ne? Sorunlarımızın çözümü bu! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
A three hundred thousand dollar building | 300 bin dolarlık bina yapacağız ama... | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
We can say we gave our 'student atholeets' | Sporcu öğrencilerimize geçinip gidebilecekleri bir mekân kazandırdık deriz. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
It's like moral Teflon! | Tıpkı ahlaklı bir şirket gibi. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
I knew we're gonna need a jew in this company, Kyle. | Bu şirkette bir Yahudi’ye ihtiyacımız olacağını biliyordum, Kyle. İyi iş çıkardın! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
let me get this straight, | Şu konuyu açıklığa kavuşturalım. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
you kids want me to tell you where Slash lives. | Slash'in nerede yaşadığını söylememi mi istiyorsunuz? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Please, sir. | Lütfen, efendim. Bu çok önemli. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Well, I'm afraid I can't do that kids. | Maalesef bunu yapamam, çocuklar. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
But we have a big deal with EA Sports that depends on it. | Ama EA Sports ile buna bağlı olan bir anlaşmamız var. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Come on, kids write to Slash every day. | Yapmayın, çocuklar Slash'e her gün mektup yazar. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
But it all just goes into this big pile over here | Hepsi de buradaki koca yığının içine giriyor. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
the reason I can't tell ya where Slash lives | Slash'in nerede yaşadığını söyleyemem, çünkü o bir yerde yaşamıyor. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Don't ya ever wonder how Slash can be all those places at the same time? | Slash'in nasıl aynı anda farklı yerlerde olabildiğini hiç düşünmediniz mi? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
It's because he's made up. | Çünkü uydurma bir Çocukların kafasını karıştırma, Marty! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
It's up to parents to decide when to tell their children Slash ain't real. | Slash'in gerçek olmadığını çocuklarına söylemek velilere düşer. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Dad, is Slash real or make believe? | Baba, Slash gerçek mi hayali mi? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Oh dear. | Amanın! Clyde, Slash'i soruyor. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Ooh, well, the day had to come. | Demek ki zamanı gelmiş. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Clyde, the truth is Slash isn't a person, | Clyde, gerçek şu ki; Slash bir insan değil... | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
he's more like a feeling in your heart, you know? | ...daha çok kalbinin sesi gibi bir şey, anlıyor musun? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Slash isn't real. | Slash gerçek değilmiş. Yok artık. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Clyde, sometimes people like to pretend with make believe characters. | Clyde, insanlar bazen hayali karakterler gibi davranmayı sever. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
He's not really a lie he's like a... he's like love. | Tam olarak bir yalan değil, daha çok Aşk gibidir. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
People all over the world dress up like Slash | Dünyadaki herkes Slash gibi giyinir ve Slash'e farklı isimler takar. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
The Dutch call him vunter slaush. | Hollandalılar "Vunter Sloush" derler. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
He's made up and people dress like him and pretend to be him to their kids. | Uydurmaymış, insanlar onun gibi giyinip çocuklarına Slash'miş gibi davranırlarmış. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Your mother's Dutch you know, Clyde. | Biliyorsun annen Hollandalı, Clyde. Şu eski halk türküsü neydi, tatlım? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
And so, thirty percent | EA Sports'la yaptığımız lisans anlaşmasından kazandığımız paranın yüzde otuzu... | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
goes to the orphanage for the needy crack babies. | ...muhtaç keş bebeklerin yetimhanesine harcanacak. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Did you see the blueprints? | Tasarımları gördünüz mü? Bebeklerin kendilerine ait golf sahaları olacak. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Why does it matter how much I'm making, Stan? | Benim ne kadar kazandığımın ne önemi var, Stan? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
If the crack babies are getting a place to grow and develop, | Keş bebeklerin büyüyüp gelişecek bir yerleri olacaksa, maaşım teferruattır. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
You guys! | Çocuklar! Çocuklar! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
We've got some bad news. | Kötü haberlerimiz var. Slash gerçek değilmiş. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Slash isn't real, | Slash gerçek değil, ilgi ve bağışı temsil eden uydurma bir insan. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
and people dress up like him and lie to their kids. | İnsanlar onun gibi giyinip çocuklarını kandırıyorlar. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Slash is make believe? | Slash uydurma mı dedin? Alın kendiniz bakın! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
He's based on a fable of a Dutch Saint named vunter slaush. | Vunter Slaush isimli Hollandalı bir azizin efsanesine dayanıyor. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Vunter slaush? | Vunter Slaush mu? Ne? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
But then who played at my eighth birthday party? | Sekizinci doğum günümde kim çaldı peki? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
One of our parents. | Anne veya babamız. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
But then, who was the guitar player for guns and roses? | Peki o zaman Guns N' Roses'un gitaristi kimdi? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
One of our parents! | Anne veya babamız. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Are you serious? | Ciddi misin lan sen? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
You guys are ten years old | 10 yaşına geldiniz, Slash'in gerçek olmadığını yeni mi öğreniyorsunuz? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
You knew about this? | Sen biliyor muydun? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
My parents told me Slash wasn't real when I was five! | Anne babam daha ben beş yaşımdayken Slash'in gerçek olmadığını söylemişlerdi. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |