Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151590
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Jesus Christ. | Hayret bir şey ya! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Well, what the heck do we do now? | Şimdi ne bok yiyoruz? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Look, let's just get our money from EA Sports | EA Sports'tan paramızı alıp bu işten temelli kurtulalım. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Boys, I want to thank you | EA Sports'a keş bebeklerin haklarını verdiğiniz için teşekkür ederim, çocuklar. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
You've made us a loooot of money! | Bize çok para kazandırdınız! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
According to this you now own all the rights | Burada yazana göre, keş bebek basketbol hakları sizin oldu ve biz hiç kazanamıyoruz. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Yes, our lawyers are damn good. | Evet, avukatlarımız çok iyidir. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
But you didn't get nothing. | Ama eliniz boş dönmüyorsunuz. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Why you boys got experience, didn't you? | Sonuçta deneyim kazandınız, değil mi? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
You got a chance to play in the big league. | Derin sularda yüzme şansı yakaladınız. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Sure, we here at EA might have made all the money, | Tabii, EA olarak tüm parayı kazanmış olabiliriz... | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
but you little workers had a chance to make somethin' of yourselves. | ...ama siz de bir şey başarmış oldunuz. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
I'd give you some free video games, | Sizlere beleş oyun verirdim ama kurallarımıza aykırı. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
You can't do this! | Bunu yapamazsınız! Yetimhane inşa edecektik! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
So the crack babies have somewhere to go! | Böylece keş bebeklerin gidebileceği bir yeri olacaktı. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Oh, well. | Demek öyle. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Fuck 'em. And fuck you too. | Onları da sikerim, sizi de sikerim. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
I piss in your faces. | Suratına çöğdürdüklerim. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
I just can't believe Slash isn't real. | Slash'in gerçek olmadığına inanamıyorum. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
I know, it's messing with my head so hard. | Aynen, kafamı çok kurcalıyor. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
You guys, we've just been screwed over and lied to! | Beyler, az önce dolandırıldık ve yalana maruz kaldık. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
I know, right? | Harbiden ya, değil mi? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
I was always extra good before my birthday too | Doğum günümden önce aşırı sevinirdim... | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Well boys, this has been real educational n' all, | Çocuklar, bu gerçek bir eğitim örneği oldu. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
but now let's part with that ol' EA Sports sayin', | Şimdi eski bir EA Sports deyimiyle noktayı koyalım: | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
get the fuck outta my buildin'. | Binamdan siktirin gidin lan! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
It's unbelievable Stan, | İnanamıyorum, Stan. EA Sports baştan sona bizi kullanmış. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
We worked for nothing and EA made all the money. | Biz beleşe çalıştık, tüm parayı EA kazandı. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
No, I don't think we actually deserved getting screwed over, | Dolandırılmayı hak ettiğimizi sanmıyorum... | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
but, but I guess making tons of money off of people | ...ama beleşe çalışanlar üzerinden tonlarca para kazanmanın... | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
who are making nothing is always going to cause problems. | ...her zaman sorunlara neden olacağını düşünüyorum. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
I know. I know, right? | Biliyorum. Değil mi ama? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
We mighta got screwed | Dolandırılmış olabiliriz ama asıl üzücü olan şey... | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
that those poor crack babies at the hospitals are just stuck there, | ...zavallı keş bebeklerin gidecek hiçbir yeri olmadan orada kalacak olmaları. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
This is it! | İşte bu! Neymiş? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
This is it, Stan! | İşte bu, Stan! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
It's just like I designed it! | Tıpkı tasarladığım gibi! Şurada minyatür golf sahası var! | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
And the slides and the excuse me, | Kaydıraklar falan... Affedersiniz, burası nedir? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Isn't it wonderful? | Mükemmel değil mi? Tüm keş bebeklerin artık bir yuvası var. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
But who paid for all this? | Ama tüm bunların parasını kim ödedi? | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Kyle, Kyle. | Kyle! Kyle! Baksana. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
You don't think that ... but he isn't real. | Sen de aynı şeyi Ama Slash gerçek değil ki. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Maybe or maybe we haven't been told such a big fib after all. | Belki öyledir, belki de tamamıyla yalandan ibaret değildir. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
It is real, you guys. | O gerçek, çocuklar. | South Park Crack Baby Athletic Association-1 | 2011 | ![]() |
Crack baby basketball. | Keş bebek basketbolu. | South Park Crack Baby Athletic Association-2 | 2011 | ![]() |
This program contains subject matter and language | Bu program bazı izleyicileri rahatsız edebilecek... | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
that may be disturbing to some viewers. | ...konular ve sert bir dil içermektedir. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Viewer discretion is advised. | Bizden günah gitti. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Hey, everybody! | Selam, millet. Nasıl gidiyor? | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
The towel | HAVLU | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
the drug addict | UYUŞTURUCU BAĞIMLISI | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
I just I just can't seem to stop. | Sade... Sadece bir türlü duramıyorum. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Towelie has agreed to be in a documentary about addiction. | Havlu, bağımlılığı hakkında bir belgesel yapmamıza izin verdi. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Hey, you goin' swimming? | Hey, sen! Yüzmeye mi gidiyorsun? Yanına bir havlu almayı unutma! | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
He does not know he is about to face an intervention. | Ona yardım eli uzatılacağını bilmiyordu. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Get out of my face! | Gözüme gözükmeyin! Defolun buradan! | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Intervention | YARDIM ELİ | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
my name is Towelie. | Benim adım Havlu. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
I'm great at cleaning up spills. | Pislikleri temizlemekte harikayımdır ve... | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
And I'm 100% machine washable. | ...makinede yıkanmaya %100 uygunum. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
I'm just an ordinary towel in a lot of ways. | Birçok açıdan bakarsanız sıradan bir havluyum aslında. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
I'm addicted to marijuana. | Marihuanaya ve metamfetamine bağımlıyım. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
And crack. | Bir de eroin. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Nine years ago towlie started smoking marijuana. | Havlu, dokuz yıl önce marihuana içmeye başladı. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Two years later, he started experimenting with crystal meth. | İki yıl sonra metamfetamini denemeye başladı. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Anybody want their sucked? | Sakso isteyen biri var mı? | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Does anybody want their sucked by a towel? | Bir havlu tarafından sakso isteyen var mı? | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Towelie has become a complete nightmare in our town. | Havlu kasabamızın kabusu olmaya başlamıştı. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
He's broken into my house twice and stolen my allowance. | İki kez evime girdi ve harçlığımı çaldı. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
I've got almost nothing left. | Neredeyse elimdeki tüm para gitmişti. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
If we're playing outside, he shows up completely wasted | Dışarıda oynarken, birden harap bir şekilde ortaya çıkıyor... | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
and screaming how the government is following him. | ...ve hükümetin onu takip etmesi ile ilgili söylenip duruyordu. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
I just don't want to watch him kill himself! | Sadece onun kendisini öldürmesini izlemeye katlanamıyordum! | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
I don't even know who he is anymore! | Artık onu tanıyamıyordum bile! | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
There's is no doubt in my mind that if we don't get Towelie help, | Artık şüphe yok, eğer Havlu'ya yardım etmezsek... | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
our entire summer is going to be ruined. | ...bütün yazımız mahvolacak. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Camp for the handicapped | TARDICACA GÖLÜ ENGELLİLER KAMPI | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
oh boy, Timmy! | Oğlum, Timmy! Yılın en sevdiğimiz vakti geldi! | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
We get to see all our old friends again! | Bütün eski arkadaşlarımızı tekrardan göreceğiz. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Hey, there's Francis! Hey, Francis! | Bak, Francis orada. Selam, Francis! | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Jimmy! Hey, Tim! | Selam, Jimmy. Selam, Tim! | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Look at Lenora, everyone! Good job! | Vay canına, Lenora'ya bakın millet. Aferin. Haydi, iyi iş çıkarıyorsun, Lenora! | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Alright, good. | Pekala, güzel. Haydi Lenora'ya bir havlu verelim. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
C'mon, where's the towel?! | Haydi ama, havlu nerede kaldı? | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
The towel isn't here. | Havlu burada değil. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
I think it's off getting high again. | Sanırım yine kafayı çekmeye gitti. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
For the past week Towelie has been | Son bir haftadır, Havlu engelli çocuklar yaz kampında çalışmaktaydı. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
He has been given warnings for getting high fourteen times. | Kafayı çekmekten dolayı 14 kez uyarı almıştı. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Hey! Where's that towel? | Şu havlu nerede? Buradayım, bir saniye geliyorum. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
We went out and got Towelie a job. | Çıkıp Havlu'ya bir iş bulduk. Böylece bize olan borcunu ödemeyi deneyebilirdi. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Stupid towel. | Aptal Havlu. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
What's going on, towel? | Neler oluyor, Havlu? İşemem gerekiyordu. Üzgünüm. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
We got wet campers down there. Move your ass! | Seni bekleyen ıslak kampçılar var. Kaldır kıçını! | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
When Towelie is doing heroin, | Havlu eroin kullandığında hiçbir şeyi umursamıyordu. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
I don't care about anything. | Hiçbir şey umurumda değil. Aptal... Engelliler Kampı... | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Alright, blue team. | Pekala, mavi takım. Takım kaptanınız olarak... | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Oh, we're weady awight! | Çoktan hazıyız! Bu sene kıymızı takıma geçiymeye hazıyız! | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
No way red team can beat us no way. | Kırmızı takımın bizi yenmesi imkansız. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Red team won't know what hit them. | Kırmızı takım onlara ne çarptığını anlamayacak bile. | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |
Alright. Everyone together! | Pekala, hep bir ağızdan! Bu sene kırmızı takımı yenecek miyiz? | South Park Crippled Summer-1 | 2010 | ![]() |