• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15153

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Thomas, your particulars didn't match the ones in the registry. Thomas, verdiğin bilgiler kayıtlarla uyuşmuyor. Deusynlige-1 2008 info-icon
But they matched a certain Jan Thomas Hansen. Ama Jan Thomas Hansen adlı biriyle tam olarak örtüşüyor. Ama Jan Thomas Hansen adlı biriyle tam olarak örtüşüyor. Deusynlige-1 2008 info-icon
That was my bad. I never use "Jan". Benim hatam. Jan'ı hiç kullanmıyorum da. Deusynlige-1 2008 info-icon
That's why I asked you to write clearly. Ben de bu yüzden bilgilerini tam olarak yazmanı istemiştim. Ben de bu yüzden bilgilerini tam olarak yazmanı istemiştim. Deusynlige-1 2008 info-icon
Yes, I'm sorry about that. Gerçekten çok üzgünüm. Deusynlige-1 2008 info-icon
I haven't done this before, so you'll have to try it first. Bunu daha önce hiç çalmamıştım, önce sen denesen iyi olur. Bunu daha önce hiç çalmamıştım, önce sen denesen iyi olur. Deusynlige-1 2008 info-icon
People always want psalms for their wedding ceremonies. İnsanlar düğün törenlerinde her zaman ilahiyi tercih eder. Deusynlige-1 2008 info-icon
But you make them more beautiful. Thank you. Sen de onlara bir başka güzellik katıyorsun. Teşekkürler. Deusynlige-1 2008 info-icon
Do you know the story about Jesus walking on the water? İsa'nın suyun üzerinde yürüdüğü hikâyeyi biliyor musun? Deusynlige-1 2008 info-icon
Yes. I don't like it. Evet. Çok sevmem. Evet. Çok sevmem. Deusynlige-1 2008 info-icon
He who believes will float. He who doubts will sink. "İnananlar suyun üzerinde kalır. Şüphe duyanlarsa batar." Deusynlige-1 2008 info-icon
It's about daring to believe in the miracle. Mucizelere inanmak cesaret ister. Deusynlige-1 2008 info-icon
A few days ago we had no organist. But now when I arrived Birkaç gün öncesine kadar orgcumuz yoktu. Ama şimdi yaşlı bir... Deusynlige-1 2008 info-icon
an old lady was weeping from your beautiful music. ...kadının senin müziğini dinlerken gözyaşı döktüğünü görüyorum. Deusynlige-1 2008 info-icon
Well, thanks for today. Bugün için teşekkürler. Bugün için teşekkürler. Deusynlige-1 2008 info-icon
Careful. My brakes hardly work. Dikkat et. Frenler iyi tutmuyor. Dikkat et. Frenler iyi tutmuyor. Deusynlige-1 2008 info-icon
You shouldn't ride with bad brakes. Frenleri bozuk bisiklete binmemelisin. Deusynlige-1 2008 info-icon
As a priest you really shouldn't neglect your bicycle. Bisikletinin bakımını ihmal etmemelisin. Sen bir rahibesin. Deusynlige-1 2008 info-icon
I have my hands full with taking care of the people. Bütün zamanım insanlarla ilgilenmekle geçiyor. Bütün zamanım insanlarla ilgilenmekle geçiyor. Deusynlige-1 2008 info-icon
Usually I'm in full control. Aslında çok dikkatliyimdir. Deusynlige-1 2008 info-icon
And everything is part of God's plan. Her şey Tanrı'nın planladığı üzeredir. Deusynlige-1 2008 info-icon
So when you can't find an explanation it's part of God's plan? Yani bir açıklama bulamıyorsan bu, Tanrı'nın planının bir parçası, öyle mi? Deusynlige-1 2008 info-icon
If it's all part of God's plan... Her şey Tanrı'nın planının bir parçasıysa etrafta... Deusynlige-1 2008 info-icon
...why is there so much evil? ...neden bu kadar çok kötülük var? Deusynlige-1 2008 info-icon
Is that part of His plan too? Yes. Bu da O'nun planının bir parçası mı? Evet. Deusynlige-1 2008 info-icon
Many come to me to share their experiences with evil. Birçok insan kötü deneyimlerini paylaşmak için bana gelir... Deusynlige-1 2008 info-icon
And many can move on thanks to those experiences. ...ve çoğu, yaşadıkları bu deneyimlere şükrederek ayrılır. Deusynlige-1 2008 info-icon
Do you ever forgive on behalf of God, but condemn personally? Hiç, birini Tanrı adına bağışlayıp kendi gözünde suçlu bulduğun oldu mu? Deusynlige-1 2008 info-icon
I'm not sure forgiveness is that important. Bağışlamanın o kadar da önemli olduğunu düşünmüyorum. Deusynlige-1 2008 info-icon
Many people never forgive anything, but God forgives everything. Çoğu insan hiçbir şeyi affetmezken Tanrı, her şeyi bağışlar. Deusynlige-1 2008 info-icon
So what is important? Reconciliation. Peki önemli olan hangisi? Razı olmak. Deusynlige-1 2008 info-icon
To be able to accept things the way they are. Olanları olduğu gibi kabul etmek. Olanları olduğu gibi kabul etmek. Deusynlige-1 2008 info-icon
Hi. Hi, mom. Merhaba. Merhaba, anne. Deusynlige-1 2008 info-icon
He wanted to sleep here. That's alright. Thank you so much. Burada uyumak istedi. Sorun değil. Çok teşekkürler. Deusynlige-1 2008 info-icon
Now go and lie down. Şimdi git de uzan biraz. Deusynlige-1 2008 info-icon
Lie down, I said! Yat, dedim! Yat, dedim! Deusynlige-1 2008 info-icon
Huh? Ne var? Deusynlige-1 2008 info-icon
Do you like in that yellow house? O sarı evde oturuyorsunuz, değil mi? Deusynlige-1 2008 info-icon
What do we do now? What do you mean? Şimdi ne yapacağız? Nasıl yani? Deusynlige-1 2008 info-icon
Just look at him! Şuna bir baksana! Deusynlige-1 2008 info-icon
Do something then! Bir şeyler yap o zaman! Deusynlige-1 2008 info-icon
I have to drop him off and do some shopping before work. Onu eve bırakıp işe gitmeden biraz alışveriş yapmalıyım. Deusynlige-1 2008 info-icon
Do you want to sit at the back? Yes. Arkada oturmak ister misin? İsterim. Arkada oturmak ister misin? İsterim. Deusynlige-1 2008 info-icon
Take me over there. Beni oraya götür... Beni oraya götür... Deusynlige-1 2008 info-icon
And spin around. ve etrafı gezdir. ve etrafı gezdir. Deusynlige-1 2008 info-icon
There was a crazy lady that came over and talked to me. Deli kadının biri yanıma gelip benimle konuştu. Deli kadının biri yanıma gelip benimle konuştu. Deusynlige-1 2008 info-icon
It was just a bit unsettling. Tedirgin oldum. Deusynlige-1 2008 info-icon
Do you remember the Holy Communion? Yes, of course. Kutsal Ayin'i hatırlıyor musun? Elbette. Deusynlige-1 2008 info-icon
The mass of Thomas. Thomas'ın Ayin'i. Thomas'ın Ayin'i. Deusynlige-1 2008 info-icon
The mass for those who doubt. Have you every had Communion? Şüphe duyanlar için. Sen ayine hiç katıldın mı? Şüphe duyanlar için. Sen ayine hiç katıldın mı? Deusynlige-1 2008 info-icon
No. I don't believe in it, so why should I do it? Hayır, inanmadığım bir şeyi neden yapayım ki? Deusynlige-1 2008 info-icon
You don't have to believe. Communion is flesh and blood, bread and whine. İnanmak zorunda değilsin. Ayin; bedendir, kandır, ekemektir ve şaraptır. Deusynlige-1 2008 info-icon
It works no matter what. Ne olursa olsun, işe yarayacaktır. Deusynlige-1 2008 info-icon
Why didn't you mention it earlier? I'll tell them you can't come. Neden daha önce bundan söz etmedin? Gelemeyeceğini onlara söylerim. Deusynlige-1 2008 info-icon
At normal workplaces you go home when your child is ill. Normal bir işyerinde çocuğun hastalandığında evine gidersin. Deusynlige-1 2008 info-icon
Where is the babysitter you're trying to contact? Bakıcıya ulaşamıyor musun? Deusynlige-1 2008 info-icon
Here's some chocolate milk. Burada biraz kakaolu süt var. Deusynlige-1 2008 info-icon
Jens? Jens? Deusynlige-1 2008 info-icon
Tickle me like you did before. Watch out. Yine beni gıdıklasana. Dikkat et. Yine beni gıdıklasana. Dikkat et. Deusynlige-1 2008 info-icon
Stop it. Stop. Dur. Dur, yapma! Dur. Dur, yapma! Deusynlige-1 2008 info-icon
I'm not that ill. You told your mother you were. O kadar da hasta değilim. Annene hasta olduğunu söylemişsin. Deusynlige-1 2008 info-icon
Are you okay? İyi misin şimdi? Deusynlige-1 2008 info-icon
Jens, let me see. Let me see... Jens, bırak da bakayım. Bakmama izin ver... Deusynlige-1 2008 info-icon
Let me see. Let me see. Bırak bakayım. Bırak bakayım. Deusynlige-1 2008 info-icon
I'll just go and open. Gidip kapıya bakacağım. Deusynlige-1 2008 info-icon
I got pregnant as a student. Öğrenciyken hamile kaldım. Deusynlige-1 2008 info-icon
His father wanted me to have an abortion. Babası çocuğu aldırmamı istedi. Deusynlige-1 2008 info-icon
So I had to make a choice. Bir seçim yapmak zorunda kaldım. Deusynlige-1 2008 info-icon
Jens or the father? Jens or everything. Jens ya da babası. Jens ya da her şey. Deusynlige-1 2008 info-icon
My family thought I had made the wrong decision. Ailem, yanlış karar verdiğimi düşündü. Deusynlige-1 2008 info-icon
If we had had another bishop I wouldn't have become a priest. Başka bir psikoposum olsaydı rahibe olmazdım. Deusynlige-1 2008 info-icon
But Jens' father knows about him. Doesn't he? Babasının Jens'ten haberi var, değil mi? Deusynlige-1 2008 info-icon
I've often prayed for good things to come out of Jens' fatherlessness. Jens'in babasızlığının onu olumlu etkilemesi için sık sık dua ettim. Jens'in babasızlığının onu olumlu etkilemesi için sık sık dua ettim. Deusynlige-1 2008 info-icon
Isn't it naïve to believe that good things will come from bad things? Kötü şeylerin sonunda iyi şeylerin olacağına inanmak saflık değil mi? Kötü şeylerin sonunda iyi şeylerin olacağına inanmak saflık değil mi? Deusynlige-1 2008 info-icon
I am naïve. That's why I'm a priest. Evet safım. İşte bu yüzden rahibeyim. Deusynlige-1 2008 info-icon
I believe in a god whose existence can't be proven. Varlığı kanıtlanamaz bir Tanrı'ya inanıyorum. Varlığı kanıtlanamaz bir Tanrı'ya inanıyorum. Deusynlige-1 2008 info-icon
But I know that it works. Ama bunun bana yardımcı olacağını da biliyorum. Deusynlige-1 2008 info-icon
So you're never in doubt? Sen hiç şüphe duymaz mısın? Deusynlige-1 2008 info-icon
I'm in doubt about a middleground. It's either one way or the other. İki arada bir derede kalmaktan şüphe duyarım. Ya burdasındır ya da orada. İki arada bir derede kalmaktan şüphe duyarım. Ya burdasındır ya da orada. Deusynlige-1 2008 info-icon
Thanks for your help. I had a good time. Yardımın için teşekkürler. Benim için de güzeldi. Deusynlige-1 2008 info-icon
Here you are. Thank you. Buyurun. Teşekkürler. Deusynlige-1 2008 info-icon
Are you the churchwarden today? Yes. Bugünkü kilise sorumlusu sen misin? Evet. Deusynlige-1 2008 info-icon
Thomas... Thomas... Thomas... Deusynlige-1 2008 info-icon
There was a lady here who wanted to talk to you. Seninle görüşmek isteyen bir bayan vardı. Deusynlige-1 2008 info-icon
Do you have anything for which you need to be forgiven? Bağışlanmanı gerektirecek bir şeyler mi yaptın? Bağışlanmanı gerektirecek bir şeyler mi yaptın? Deusynlige-1 2008 info-icon
Was that why she came here? Buraya gelmesinin nedeni bu muydu? Buraya gelmesinin nedeni bu muydu? Deusynlige-1 2008 info-icon
The mother? Yes. Bir anne miydi? Evet. Deusynlige-1 2008 info-icon
What should I do? Say I'm sorry? Ne yapmalıyım? Üzgün olduğumu mu söyleyeyim? Deusynlige-1 2008 info-icon
Yes. Give her a chance to forgive you so she'll be able to move on. Evet. Seni affetmesi için ona bir şans vermelisin ki yoluna devam edebilsin. Deusynlige-1 2008 info-icon
That's a good suggestion. Aman ne iyi bir fikir (!) Deusynlige-1 2008 info-icon
Let's leave it at that. Bu konuyu burada kapatalım. Deusynlige-1 2008 info-icon
It wasn't my fault. I don't need forgiveness for anything. Benim suçum değildi. Affedilecek bir şey yapmadım. Deusynlige-1 2008 info-icon
Well? Evet? Evet? Deusynlige-1 2008 info-icon
Is your wife here? I think she tried to contact me. Karın burada mı? Sanırım benimle görüşmek istemiş. Deusynlige-1 2008 info-icon
I want to you tell her everything. Then confess it all. Ona her şeyi anlatmanı istiyorum. Yani her şeyi itiraf etmeni. Deusynlige-1 2008 info-icon
Tell her what really happened. Gerçekte ne olduğunu ona anlat. Deusynlige-1 2008 info-icon
That you would have taken Isak away no matter what she'd have done. Ne yaparsan yap Isak'ı yine de senden koparmama engel olamazdın, de... Deusynlige-1 2008 info-icon
And that you drowned him. ...ve onu boğduğunu söyle. Deusynlige-1 2008 info-icon
I'm sorry but I don't... Üzgünüm; ama yapamam... Deusynlige-1 2008 info-icon
That's the wrong answer. Vermen gereken cevap bu değil. Deusynlige-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15148
  • 15149
  • 15150
  • 15151
  • 15152
  • 15153
  • 15154
  • 15155
  • 15156
  • 15157
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim