Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151503
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Is it extra? | Ekstra mı? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| No, it's part of the package! | Hayır, hepsi hizmet paketinin içinde. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Sorry Madam, it's an old cassette. | Üzgünüm bayan, kaset çok eski. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| That's where I'd like to go. | Ben de oraya gitmek isterdim. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| When I get some money. I have a plan with my brother. | Paramız olduğu zaman kardeşimle yapacağımız bir iş var. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| To open an oriental restaurant. | Otantik bir restoran açacağız. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| The Germans will love it. | Almanların seveceği türden. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| They find our food exotic! | Bizim yemeklerimizi egzotik buluyorlar. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I'll be gone ten minutes, no more. | On dakikalık bir işim var, fazla değil. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You'll find me easily. | Beni kolayca bulursunuz. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Ask for Tony, everybody knows me here. | Tony'i sorun, burada herkes beni tanır. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| If I lose you, I won't know where to go. | Seni kaybedersem, nereye gideceğimi bilmiyorum. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You're not going to lose me, Madam, you won't. | Beni kaybetmeyeceksiniz bayan, merak etmeyin. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| They went without warning. We didn't expect it. | Bir şey demeden gittiler. Bunu beklemiyorduk. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| They left. Right after the ceasefire. | Hava saldırısından sonra gittiler. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| They were just waiting on the doorstep, | Zaten evlerine dönmek için... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| ready to get back home. | ...hazır bekliyorlardı. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Tell me about Joseph. He wants to come back. | Bana Joseph'ten bahset. Geri dönmek istiyor. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| And end up in prison because of fucking politics. | Gelsin de boktan politikalar yüzünden hapse girsin. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Listen... Prison, I know. | Dinle... Hapsi biliyorum. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Homesickness drove me back. | Vatan hasreti beni de geri getirdi. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Bloody homesickness! | Başlatma vatan hasretinden! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You say that because you don't know. | Böyle konuşuyorsun ama işin iç yüzünü bilmiyorsun. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He talked about me? All the time. He misses you. | Benden bahsediyor mu? Her zaman. Seni çok özlüyor. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| And the twins? | Ya ikizler? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Bless them! They are ten and at primary school. | Allah onları korusun! On yaşındalar ve ilkokula gidiyorlar. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| They speak Hebrew as if they were born there. | Ana dilleri gibi İbranice konuşuyorlar. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Jews and us, we're the same. | Zaten Yahudilerle çok benziyoruz. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Same look, same face... same mould. | Aynı bakış, aynı surat, aynı kalıp... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Shopkeepers like us, only richer. | Esnaf da bizim gibi, ama daha zenginler. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Ten years old! | On yaşında! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| How long is it since you've seen your village? | Ne kadar zamandır köyünüzü görmediniz? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Ten years. | On senedir. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You're afraid of going back? | Geri dönmeye korkuyor musunuz? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| They are still recovering bodies from the rubble | Güneyin varoşlarında yıkıntıların altında kalan... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| and clearing the southern suburbs | ...cesetlerin çıkarılması ve bu enkazın temizlenmesi... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| and many places in the South. | ...birçok yerde devam ediyor. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| The Lebanese Red Cross recovered 16 bodies | Lübnan Kızıl Haç'ı, Sur ve Taibe... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| in Taibe and Adaisse. | ...kentinden 16 ceset çıkardı. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| It's my aunt's house. | Burası teyzemin evi. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| They are martyrs Hussein Nasrallah, Nazha Nasrallah... | Kurbanların adları Hüseyin Nasrallah, Nazha Nasrallah... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Is this what's left of it? | Geriye kalan bu mu? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Kacem Hazouri, Ali Souli, | ...Kacem Hazouri, Ali Souli... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Hanu Marmar and his wife Fatme, | ...Hanu Marmar ve karısı Fatme... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Mhamed Karim, their daughter Aya. | ...Mhamed Karim, kızları Aya. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| It's that way! Up there, on the right. | Bu yoldan! Orada, sağda. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| A bomb has also gone off in Zaltar West, | Zaltar'ın Batı'sı da bombalandı... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| killing one person, Ali Khalil Turkiya, | ...bir kişi öldü, ismi Ali Khalil Turkiya. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| whose body was transported to hospital in Nabatiy�. | Cesedi Nabatiyé'deki hastaneye götürüldü. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| The army announced this morning | Ordu bu sabah... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| that military units are still | ...askeri birliklerin halen... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| counting the unexploded munitions | ...İsrail ordusunun arkasında bıraktığı.... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| left behind by the Israeli army... | ...savaş gereçlerinin sayımını yaptığını açıkladı. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| No, they weren't inside. | Hayır, içeride değillerdi. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Dear Lord... | Yüce Allah'ım... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Tell me they weren't in. | Bana içeride olmadıklarını söyle. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Maha! | Maha! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Dear Lord, tell me they weren't inside! | Allah’ım, içeride olmadıklarını söyle bana! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I'm Maha's sister. Her sister? | Kız kardeşim Maha'yı. Senin kardeşin miydi? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| She was inside? Answer me! | Evet. İçerde miydi? Cevap ver! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Was she inside? You have to be strong. | İçeride miydi? Güçlü olmalısın. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Your sister's a martyr. | Kız kardeşin şehit oldu. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| She's in paradise. Don't be afraid. Don't cry. | O şimdi Cennet'te. Korkma. Ağlama. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| In paradise? | Cennet'te mi? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Don't cry. Be proud of her. | Ağlama. Onunla gurur duymalısın. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| And my son, Karim? Was he with her? | Ya oğlum, Karim? O da onunla beraber miydi? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He's your son? Yes! You've seen him? | O senin oğlun muydu? Evet! Onu gördün mü? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He's safe. Is it true? You've seen him? | O yaşıyor. Doğru mu bu? Onu gördün mü? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Karim is your son? Yes. | Karim senin oğlun mu? Evet. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Karim looks like you. | Karim sana benzerdi. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| We played together. Journalists took him. | Biz beraber oynardık. Gazeteciler onu aldı. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Where to? | Nereye götürdüler? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| What's your name? Ali. | Adın ne? Ali. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Where's Karim? With the journalists. | Karim nerede? Gazetecilerle beraber gitti. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Which journalists? French. | Hangi gazeteciler? Fransız. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Tell me the truth Ali. | Ali bana doğruyu söyle. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Where did they take him? To Tyre. | Onu nereye götürdüler? Sur'a. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Where in Tyre? | Sur'a nereye? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Did you see him with your own eyes? Is he alive? | Onu gözlerinle gördün mü? Yaşıyor mu? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Your son's alive. Calm down. | Oğlun yaşıyor. Sakin ol. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Maha, my dear Maha! | Maha, canım Maha'm! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Maha, my darling. Calm down. | Maha, güzelim. Sabretmen lazım. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Maha, my darling Maha. Why you, why? | Maha, canım Maha'm. Niye, niye sen? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| She wasn't the only one. | Giden bir tek o değil. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You were so peace loving! | Sevgi doluydu. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| If only I'd been with you! | Yanında olamadım! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I left without finding out? | Onu bulmadan mı gidiyoruz? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| And my son? | Peki ya oğlum? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| With the French, but where? | Fransızlarla, peki nerede? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I know about my sister. But my son? | Kardeşimin nerede olduğunu biliyorum. Ya oğlum? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| We drove on without finding out. | Onu bulmadan gidiyoruz. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You know nothing! | Hiçbir şey bildiğin yok. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| All you care about is your 50 dollars! | Tek ilgilendiğin, alacağın 50 dolar para. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Now you've got your money! | Tamam, 50 dolarını aldın! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| The day's over, you can go. | Gün bitti, gidebilirsin artık. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| It's OK, you can go! | Tamam işte, git! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You've destroyed the bridges. | Siz köprüleri yıktınız. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| We have mended their hearts. Hezbollah | Biz onların kalplerini onardık. Hizbullah | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Miss Zeinab, how are you? Fine. | Bayan Zeinab, nasılsınız? İyiyim. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Can I come? Yes. | Gelebilir miyim? Tabi. | Sous les bombes-1 | 2007 |