Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151375
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I don't beat people up. | İnsanları dövmem. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
That's just ridiculous. | Bu çok saçma. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
29. Year of the Horse. | Atın 29. Yılı. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
My occupation? | Mesleğim? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Killing people. | İnsanları öldürmek. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
You know what? I killed this guy a few days ago. | Biliyor musun? Birkaç gün önce o adamı öldürdüm. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
I saw the bullet slice clean | Kafasını delip geçen... | Soo-1 | 2007 | ![]() |
through his brains. | ...kurşunu gördüm. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
But he's back. And he's alive. | Fakat o geri döndü. Ve hayatta. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
And that hole in his head is gone. | Kafasındaki delikte kaybolmuş. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Mun Hyeongseok speaking. | Ben Mun Hyeongseok | Soo-1 | 2007 | ![]() |
What do you think? Did I kill him? | Sence Onu öldürdüm mü? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Or not? | öldürmedim mi? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Jang? Phone call for you. | Jang? Telefon sana. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Jang Taejin speaking. | Ben Jang Taejin. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
So it's true! You're still alive. | Demek doğruymuş! Hâlâ hayattasın. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
You thought I wouldn't be able to find you? | Seni bulamayacığımı mı düşündün? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
We built Samkyeong together. | Samkyeong ile birlikte inşaa ettik. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
It belongs to both of us. | O ikimize de ait. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Watch your tone, boy. | Ses tonuna dikkat et evlat. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
I don't care if you are a cop. | Polis olman umrumda değil. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
The other guy is dropping all the complaints against you. | Diğer adam hakkındaki suçlamaları geri aldı. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
He could have done that sooner and saved us a lot of trouble. | Bunu daha önce yapsaydı, bizide uğraştan kurtarmış olurdu. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Let's meet. | Görüşelim. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
There's no reason for us to do so. | Bunu yapmamız için bir neden yok. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
What's the hurry? We're not on a case yet. | Bu acelen niye? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Taejin! Hey! | Taejin! Hey! | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Police! Don't move! | Polis! Yere yatın! | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Taejin! | Hey, Taejin! | Soo-1 | 2007 | ![]() |
I was right. I did kill him. | Haklıydım. Onu öldürdüm. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Talk to me now, before I cut your throat! | Boğazını kesmeden önce, öt bakalım! | Soo-1 | 2007 | ![]() |
You look just like him. | Aynı ona benziyorsun. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Taejin! Taejin! | Taejin! Taejin! | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Where are you? | Kimsin sen? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Taejin! Where are you? | Taejin! Neredesin? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Did you see his face? | Yüzünü görebildin mi? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
You're faster than you look. | Bakışından daha hızlısın. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
How long for you to run a hundred meter dash? | 100 metreyi ne kadar hızlı koşuyorsun? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Who was he shooting at anyway? | Ona kim ateş etti ki ? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Soo... | Soo... | Soo-1 | 2007 | ![]() |
He's probably long gone by now. | Şu ana kadar uzaklaşmıştır. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Who are you? | Sem kimsin? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
That fake scar doesn't fool me. | Yüzündeki sahte yarayla beni kandıramazsın. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Answer me. Who are you? | Cevap ver. Kimsin sen? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Who are you? Where's Taejin? | Kimsin? Taejin nerede? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Put that down. | İndir şunu. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Answer me! Where is he? | Cevap ver! O Nerede? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Where is Taejin? Tell me! | Taejin nerede? Söyle bana! | Soo-1 | 2007 | ![]() |
That scar on your chin is fake! | Çenendeki yara sahte! | Soo-1 | 2007 | ![]() |
It hasn't even healed yet! | Daha iyileşmemiş bile! | Soo-1 | 2007 | ![]() |
You must be my brother's woman. | Kardeşimin kadını olmalısın. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
What are you doing here? Where is he? | Burada ne yapıyorsun? O nerede? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
I thought you might be his brother. | Onun kardeşi olabileceğini tahmin etmiştim. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Taejin missed you so much. | Taejin seni çok özlemişti. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
He talked about you all the time. | Hep seni hakkında konuşurdu. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
What happened between you? | Aranızda ne geçti. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Please tell me! | Lütfen söyle bana! | Soo-1 | 2007 | ![]() |
He's not in this world anymore. | O artık bu dünyada değil. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
I could arrest you right now! | Seni şu anda tutuklatabilirim. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Someone wanted him dead. | Biri onun ölmesini istedi. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
They're not going to give up. | Bundan vazgeçmeyecekler. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Why would they kill Taejin? | Neden Taejin'i öldürmek istesinler? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
You're masquerading as Taejin. | Taejin'in kılığına bürünmüşsün. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
You tell me he's been killed. | Onun öldüğünü söyledin. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
And you don't know why? | Ve nedenini bilmiyorsun. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
What are you doing? Let go of me! | Ne yapıyorsun? Bırak beni. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Let go of me! Where's Taejin? | Bırak beni! Taejin nerede? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Leave the keys. | Anahtarları bırak. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Where's Taejin? | Taejin nerede? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Tell me what happened? | Bana nedenini söyle? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Tell me what happened? Where is he? | Bana nedenini söyle? O nerede? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Open the door! Now! | Kapıyı aç! | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Open the door! Now! Open the door! | Kapıyı aç! | Soo-1 | 2007 | ![]() |
What was your life like, Taejin? | Hayatın Taejin'kine benziyor mu? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
If you refuse to talk, | Bana anlatmazsan... | Soo-1 | 2007 | ![]() |
I'll tell everyone you're not the real Taejin. | Taejin olmadığını herkese söylerim. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
It won't be of any use. | Bir işe yaramaz. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
I'm going to do it. | Söyleyeceğim. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
What did that guy say yesterday? | Dün buraya gelen adam ne ifade vermişti? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
He killed the same person twice? | Aynı kişiyi 2 kere mi öldürmüş? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Mun. | Mun? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
100 meter dash... 15 seconds? | 10 metre koşusu... 15 saniye? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Why am I always the first to smell the rats? | Neden farelerin kokusunu ilk önce ben alıyorum? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Get up. | Kalk dedim. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Should I go to Jongno? Should I go to Myeongdong? | Jongno'ya gitmeli miyim? Myeongdong'ya gitmeli miyim? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Or should it be Cheongyangli? | Ya da Cheongyangli'de olmalı mıyım? | Soo-1 | 2007 | ![]() |
I'm looking for my love, who left me in Uljiro. | Beni Uljiro'da bırakıp giden, aşkımı arıyorum. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Sing, boys, sing! | Hep beraber! | Soo-1 | 2007 | ![]() |
I look everywhere I go! | Gittiğim her yerde ararım. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
I can't hear you! | Daha yüksek. | Soo-1 | 2007 | ![]() |
But she's long gone! | Ama o çok uzağa gitmiş! | Soo-1 | 2007 | ![]() |
Where might my love be? | Aşkım nerede olabilir? | Soo-2 | 2007 | ![]() |
She's long gone. | O çok uzağa gitmiş. | Soo-2 | 2007 | ![]() |
Is she in Miari? Is she in Yeongdeungpo? | Miari'de olabilir mi? Yeongdeungpo'da olabilir mi? | Soo-2 | 2007 | ![]() |
My love is gone, and I'm hopelessly lost! | Aşkım gitti, ve ben umutsuzca kayboldum! | Soo-2 | 2007 | ![]() |
We've got a match! | Eşleşen bir tane bulduk! | Soo-2 | 2007 | ![]() |
Let's see. Lee Wonjae. 33 years old. Three time felon. | Lee Wonjae. 33 yaşında. 3 sabıkası var. | Soo-2 | 2007 | ![]() |
Convicted on drug related charges, battery, theft. | Uyuşturucu satmak, şiddet ve hırsızlıktan tutuklanmış. | Soo-2 | 2007 | ![]() |
Lee Wonjae? | Lee Wonjae | Soo-2 | 2007 | ![]() |
Don't I even get a cup of coffee for my hard work? | Bu kadar yoğunken bir fincan kahve bile getirmeyecek misin? | Soo-2 | 2007 | ![]() |