• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151373

English Turkish Film Name Film Year Details
Now, you guys get his pants off Siz pantolonunu çıkarın... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
and i'll go pickout the right wig.. ...ben de gidip peruk seçeyim. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Uh, I can't believe she actually Yaptığına hâlâ inanamıyorum Sons of Tucson-1 2010 info-icon
We agreed not to talk about it. Just get us to school, please. Bunu konuşmayacağız demiştik. Sadece bizi okula götür, lütfen. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Wow. What is that, a word castle? Nedir bu, kelimelerden kale mi? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Look at that. That is very creative. Şuna bak. Çok yaratıcı. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
You missed your chance. I'm busy. Şansınızı kaybettiniz. Meşgulüm. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Aww. What are you doing? Ne yapıyorsun? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I'm transcribing the history of papier mâché. Matbaanın tarihi ile alakalı bir yazıyı kopyalıyorum. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
The printer doesn't work. Yazıcı çalışmıyor. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I thought that was a microwave. Ben onu mikrodalga sanıyordum. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I told you 4:00. Sana 4'te gel demiştim. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I know, I know, I know. Ben... Biliyorum. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I'm going to be totally honest with you right now, okay? Sana karşı tamamen dürüst olacağım, tamam mı? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I was saving a man's life this afternoon. Bu öğlen bir adamın hayatını kurtarmaya gittim. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I'm finishing this, Bunu bitirip... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
and then I need to get my car out of the impound. ...sonra da arabamı hacizden kurtarmam gerekiyor. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Impound? Listen. Haciz mi? Dinle beni. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Why don't you wait until tomorrow. I can help you Yarına kadar bekleyebilirsin. Orada çalışan Carlos'u tanırım, Sons of Tucson-1 2010 info-icon
because I know Carlos down there really well. ...sana yardımcı olabilirim. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
No. I promised myself I'd get it done today. Olmaz. Bugün halletmem gerek. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
It's been there for two weeks and I just need to deal with it. İki haftadır orda, bir an önce halletmeliyim. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I'm tired of rules being to school Okuldan çıkış saatlerinden bıktım artık... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
it gives me funny. ...çok komik geliyor. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Yeah, uh, I can see that. Look I get it, I get it, you know, Evet, belli oluyor. Seni anlıyorum... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
You're overworked, under appreciated You're thinkin', what's one more kid? You know. ...çok çalışıyorsun, ama değerini bilen yok, ama bir çocuk daha nedir ki? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
"can't save them all." So what? Tabi hepsini kurtaramazsın ama. Ne istiyorsun? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Robby turns to a life of crime in the streets, odds are he's not gonna rob your house. Robby'nin suç hayatına bulaşıp, yarın bir gün senin evini soymayacağını nerden biliyorsun? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I'm a teacher, I don't have a house. Ben bir öğretmenim, evim yok maalesef. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Look all right, all right. What if I solve your printer problem? Tamam, bak. Ya yazıcı sorununu çözersem? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Then can Robby stay? Sonra Robby kalabilir mi? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Come on, please! Hadi ama lütfen! Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Fine. Deal. Öyle olsun. Anlaştık. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
There's no way you're gonna get that printer fixed though. O yazıcıyı tamir etme şansın yok yine de. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Oh. No, no, no. I'm not going to fix it. Hayır, hayır. Tamir etmeyeceğim. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
You're right, Ron. Haklısın, Ron. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I should just man up and tell my boy that I love him. Gidip oğluma, onu sevdiğimi söylemeliyim. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
You will thank yourself for it Johnny. Bunun için bana teşekkür edeceksin, Johnny. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
And do not forget to journal it, Okay? Günlüğüne yazmayı da unutma, olur mu? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
And again, I am just so sorry about the printer, Maggie. Yazıcı için çok üzgünüm, Maggie. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
It's a disgrace. Rezillikti. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Just don't let the other teachers know I let you have mine. Bir de diğer öğretmenlere, benimkini kullandığını söyleme. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
So um... Robby can start tomorrow Ms.Moralez? Bayan Morales, Robby yarın başlayabilir mi? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Maggie's fine. Maggie diyebilirsin. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Oh... well that's a new progression. Bu iyi bir gelişme. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Unh. This is good day huh? Güzel bir gündü, değil mi? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
So what's on the schedule for manana? Yarınki program nedir? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Well, we'll be going to school, and you'll be eating dashboard bacon. Biz okula gideceğiz, sen de ön panelin üzerinde pastırmanı yersin. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
A, uh, actually I think we work pretty well together. Don't you? Bence iyi bir takım olduk. Sizce de öyle değil mi? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Thinkin' maybe we should make this a bit more of a regular gig? Belki daha sık bir şeyler yapmalıyız? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
That's a pretty big step, Ron, and you're kinda annoying. O kadar da değil Ron, hem biraz can sıkıcı olmaya başladın. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
You're kinda annoying! You know. See you're acting like a child. Okay. Can sıkıcıymış! Çocuk gibi davranıyorsun. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
You guys are gonna need me a lot more than you think. Bana düşündüğünüzden fazla ihtiyacınız olacak. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
What if you need a doctor's note for school? Okul için rapor gerekirse ne yapacaksınız? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Or a ride to the mall? Plus, I can buy beer! Alışveriş merkezine nasıl gideceksiniz? Hem, ben bira da alabilirim! Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Not, not that you should be drinking. You should not be drinking. Hayır, siz içmemelisiniz gerçi. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Although, it can be fun, sometimes. You know, but you will do incredible things. Yine de çok eğlenceli olabilir. İnanılmaz şeyler yapabilirsiniz. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Don't drink That's what I'm getting at. Don't drink Bu yüzden içmemeniz daha iyi. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Plus, don't forget your teacher and your principal both think I'm your dad Hem, öğretmeniniz ve müdürünüz, babanız olduğumu sanıyor. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
What's your offer and make it short? Kısaca ne istiyorsun? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Okay, I make myself available to you whenever you need me for 500 bucks a week, Haftalık 500 dolara ne zaman isterseniz yanınızda olurum, bir de... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
plus a room in the house. We can't afford that. ...bir oda istiyorum. O kadar parayı karşılayamayız. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
we'll find somebody else when we need a dad. Babaya ihtiyacımız olunca başka birini buluruz. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
All right. $300 a week, but you stay out of our hair. Haftalık 300 dolar olsun ama kafamızı okşamayacaksın. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Got it. İşte bu. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Yeah, this is good. You guys won't even know I'm here, I promise. Burası gerçekten güzel. Size söz, benim burada olduğumu anlamayacaksınız bile. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I might snore a little bit but if I do, just chuck a shoe at my head or somethin Biraz horlarım sadece, horlarsam kafama ayakkabı gibi bir şey atın. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Although that might trigger the night rages. Well work it out. Fine. Gerçi bu kâbus görmemi sağlayabilir. Neyse artık. Önemi yok. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Wow. Is that a 50" flat screen? Vay canına. Bu 127 ekran mı? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Yeah. We got 500 channels, a full sports package and all the premiums. Spor kanalları ve paralı kanallar dahil 500 kanalımız var. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Yeah but you probably won't see it from there. Muhtemelen, sen oradan izleyemezsin. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Oh why, what's that? Niye ki, ne var orda? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
The tool shed. Where you'll be living. Baraka. Senin yaşayacağın yer. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
We neeed you. Sana ihtiyacımız var. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Sorry, I'm actually off the clock right now. So.. Kusura bakma, şu anda yardım edemeyeceğim. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
You said, whenever we need you. Ne zaman ihtiyacınız olursa demiştin. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I did Okay, allright. Fine Evet, öyle dedim. Öyle olsun. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Uh. I see. Oaky. Anladım. Pekâlâ. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Ah, there we go. Bu işimizi görür. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
All right, close your eyes and tilt your head to the right. Gözlerini kapat ve kafanı eğdir. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Ron? Did it work? I wasn't looking. Ron? Oldu mu? Bakamadım da. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
SOO SOO Soo-1 2007 info-icon
Korea! Korea! Korea! Korea! Soo-1 2007 info-icon
Waiting with no end in sight... It's exhausting. Sonu gelmeyen bir bekleyiş... Yorucudur. Soo-1 2007 info-icon
Dead. Yaşamıyor. Soo-1 2007 info-icon
Nineteen years of delusion... 19 yıllık bir kandırmaca. Soo-1 2007 info-icon
What was it like for you, Taejin? O senin için ne anlam ifade ediyordu, Taejin? Soo-1 2007 info-icon
You really should meet them. Gerçekten onlarla tanışmalısın. Soo-1 2007 info-icon
I'm just a police detective. Ben sıradan bir dedektifim. Soo-1 2007 info-icon
In theory, I shouldn't mix with bad guys. Teoride, kötü adamlarla kaynaşmamalıyım. Soo-1 2007 info-icon
Congratulations Mr. Kim. $70 million is a lot of money. Tebrikler Mr. Kim. 70 milyon dolar çok fazla para. Soo-1 2007 info-icon
Stop the car! Stop! Arabayı durdur! Soo-1 2007 info-icon
Sign it and hand it to me. İmzala ve bana ver. Soo-1 2007 info-icon
Was it Sangman? Cho? Sangman? Cho? Soo-1 2007 info-icon
And the Keosung contract. Keosung kontratınıda. Soo-1 2007 info-icon
You know what I went through to get that? Bunu elde edebilmek için neler çektiğimi biliyor musun? Soo-1 2007 info-icon
I'm at the Afro Building Afro binasındayım. Soo-1 2007 info-icon
in pursuit of a wanted fugitive. I need backup! Aranan bir kaçağın peşindeyim. Desteğe ihtiyacım var. Soo-1 2007 info-icon
It's him. It's Soo. Onun... Soo'nun peşindeyim. Soo-1 2007 info-icon
You have three new messages. 3 yeni mesajınız var. Soo-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151368
  • 151369
  • 151370
  • 151371
  • 151372
  • 151373
  • 151374
  • 151375
  • 151376
  • 151377
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact