• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151370

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Can I speak to your manager? Müdürünle konuşabilir miyim? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
You don't wanna do that. What's going on? Bunu yapmak istemezsin. Ne oldu ki? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
You told me these sleeping bags are rated at 10 below. Bana bu uyku tulumlarının, sıfırın altında 10 dereceye kadar dayandığını söylemiştin. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
My family almost froze to death. Neredeyse donarak ölüyorduk. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
And you, you all wore the thermals? You never mentioned it. Termal giysileri giydiniz mi? Böyle bir şey söylememiştin. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
You have to keep your wrist loose. Bileğinizi serbest bırakmanız gerekiyordu. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I'm sure I did. You can check the security footage if you like. Öyle yaptım zaten. İsterseniz güvenlik kamerası kayıtlarına bakabiliriz. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Unfortunately, I have to pass this on to another service rep, Ne yazık ki, sizi başka bir müşterici temsilcisine yönlendirmeliyim... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I'm dealing with a bit of a personal crysis. ...ilgilenmem gereken ailevi sorunlarım var da. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Yeah? And what's that? Ne gibi? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
My brother and his wife and kids, they live in Seattle. Erkek kardeşim, ailesiyle Seattle'de yaşıyor. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
They just got hurt pretty, pretty badly... Odun kesme yarışmasında, gerçekten çok kötü... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
at a lumber jack event. ...yaralanmışlar. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
A chain saw kicked up on them... Elektrikli testere... Geri tepmiş... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
And I need to catch a flight up there right now, at the ICU. YBÜ’ ye gitmek için uçağa yetişmem gerekiyor. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Intensive Care Unit... Yoğun Bakım Ünitesi'ne. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I hate to keep you from your choped up relatives, Akrabalarınızı görmekten alı koymak istemem, ama... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
but you think you can exchange this rollerblades? ...acaba havaalanına gitmeden şu patenleri... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Before you head to the airport... My God. Have some compassion. değiştirebilir misiniz? Biraz merhamet göstersene. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Alright, people, this is it for me. Pekâlâ, benden bu kadar. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Sara Beth will help you back in about an hour. Arkadaşım Sara Beth, 1 saat içinde size yardımcı olacak. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Pardon me, Sir. Got a minute? Affedersiniz, beyefendi. Bir dakikanız var mı? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I'm on break, boys. It'll have to wait. Mola vakti, çocuklar. Beklemeniz gerekecek. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
What are you doing? Hpw you feel about Ne yapıyorsun? Para için yalan... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
lying for money? Keep talking. ...söyler misin? Devam et. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
We need a dad for the day. Say what? Bugün için bir baba bulmamız lazım. Ne dedin? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Wait, first, if you could have dinner with any person in history Önce, eğer tarihten biriyle birlikte yemek yeme şansın olsa... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
what would you eat? Not sure, but it would be wrapped in bacon. ...ne yemek isterdin? Emin değilim, ama pastırmalı bir şey olurdu. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
He's good. Harbiden iyi. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
We'll give you $200 for an hour's work. $200? What do I have to do? Sana bir saat için 200 dolar veririz. 200 dolar mı? Ne yapmam gerekiyor? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Fake out the school secretary, pretend to be our dad Okuldaki rehber öğretmeni babamız olduğuna ikna edip… Sons of Tucson-1 2010 info-icon
and sign us up for school. Ron, is there a problem out here? …bizi okula kaydettireceksin. Ron, bir sorun mu var? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
No, no problem, Eric. Thank you, it's all good. Bir problem yok, Eric. Her şey yolunda. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
There are several people just standing in line at the customer's service. Müşteri hizmetlerinin önünde sıra oluşmuş. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Hey, did you check the suggestion box? Öneri kutusunu kontrol ettin mi? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I filled up one of the comment cards. Ben de bir tane doldurdum. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Nice! Yeah. Go get it! Hadi ya! Evet. Git de bak. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
So are you in, Ron? Kabul mü, Roy? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Can we just slow this down for a second? I don't even know your guys names. Şunu biraz daha yavaştan alalım. Adlarınızı bile bilmiyorum. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Gary, Brandon, Robby. Gary, Brandon, Robby. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Details are all in there. Be at school by noon. Tüm detaylar burada. Öğleden sonra okulda ol. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Wear a suit. Takım elbise giy. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I don't have a suit. We can give you one of dad's old ones. Takım elbisem yok ki. Babamın eskilerinden birini verebiliriz. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
He's not gonna need it any time soon. Nasılsa yakın zamanda ihtiyacı olmayacak. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Ok, I'm gonna be honest with you guys, Çocuklar, size karşı dürüst olacağım... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
You kinda scare me a little right now. No problem. ...beni biraz korkutmaya başladınız. Sorun değil. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
We'll find someone else who wants to do some easy money. Come on. Biz de kolay yoldan para kazanmak isteyecek başka birini buluruz. Gidelim. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
See ya. Don't tell the police about us. Görüşürüz. Sakın polise bizden bahsetme. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Hey, hey, hey! Wait a sec! Hey, hey, hey! Durun bir saniye! Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Listen! I am interested, ok, but... Ben teklifinizle ilgileniyorum, ama... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Alright, step a bit aside. Pekâlâ, biraz şöyle gelin. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
What is the deal with your real dad? Gerçek babanızın olayı nedir? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
We're not gonna get into that. Onu anlatacak değiliz. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
You guys didn't kill him, did you? No! Onu öldürmediniz, değil mi? Hayır! Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Did he kill someone? He's a banker! O mu birini öldürdü? O bir bankacı! Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Oh, so he's in prison? Hapiste mi yoksa? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Oh my God, he's in prison. What was it? Mortgages, mail fraud, what? Gerçekten hapisteymiş. Neden girdi peki? İpotek, dolandırıcılık, ne? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
It was a stock thing. 25 years. Bir hisse senedi yüzünden. 25 yıl yedi. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
He sorta stole from the rich and gave to some other rich. Bir zenginden çalıp başka bir zengine verdi diyebiliriz. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
From who later he stole again but not as much. Sonra aynı kişiden tekrar çaldı, ama önceki kadar değil. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Brandon, shut up! And it's not gonna be 25 years! Brandon, kapa çeneni! Ayrıca 25 yıl yatmayacak! Sons of Tucson-1 2010 info-icon
He's gonna escape anyway. Eninde sonunda kaçacaktır. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Right. Look, man, Doğru. Bak, dostum... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
we don't wanna end up being foster kids, so please, keep your mouth shut? ...evlatlık olmak istemiyoruz, o yüzden çeneni kapalı tutabilir misin? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
OK, alright, so where's mom? Tamam, öyle olsun, anneniz nerede peki? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
She left a long time ago. And you guys are really on yor own? Uzun zaman önce terk etti. Siz tek başınasınız demek? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Probably living in a car or something? Bir arabada falan mı yaşıyorsunuz? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Who does that? No one. Arabada yaşanır mı? Bence de. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Our dad kept an investment home in cash over ***. Babam burada bir evi yatırım olarak bırakmıştı. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
We made it all the way here by ourselves from Jersey. Biz de Jersey'den buraya kadar geldik. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Robby *** Robby, dilencinin biriyle bir konserve fasulye için kavga etti. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Those beans were mine. O fasulyeler benimdi. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Make a break time, Ron. What do you say? $200 for an hour's work? Düşün biraz, Ron. Saatlik 200 dolara ne dersin? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Alright, boys, let's play house. Pekâlâ çocuklar, hadi evcilik oynayalım. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
This suit is not cut well. Bu takımın kesimi pek iyi değilmiş. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Have you been in a suit that is cut well? İyi kesimi olan iyi bir takım giydin mi de? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Don't worry about the suit. It's all about the walk, okay? Takım elbiseyi kafana takma. Önemli olan yürüyüş stili, tamam mı? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
A good model can sell a garbage bag. İyi bir manken, çöp poşetiyle bile yürüyebilir. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Hiya. Hi! Merhaba. Selam! Sons of Tucson-1 2010 info-icon
So, good looking bunch you got there. Çok güzel evlâtlarınız varmış. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Oh, don't I know it? It's all their mother. Where is mom? Annelerine çekmişler. Anneleri nerde peki? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Still in picture? Ayrıldınız mı? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
No, she never left the "Big Easy", Hayır, o "Huzurlu Şehir"i... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
New Orleans... You've heard of it? ...yani New Orleans'ı bırakamadı. Bilir misiniz? Evet. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
but nevertheless it's a town that haunts our every moment, ...ama yine de her anın tadını çıkardığımız bir yerdi. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I mean the biys dream of flood waters every night, Her gece, su baskınları çocukların rüyasına giriyordu. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Me myself was strung with addictions to anti psychotics, meta amphetamines, Bizzat ben, antidepresan ilaçlara bağlanmıştım. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
When my bride... ***, as she called her, Karım... Çocuklarımın annesi... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
When she...When she passed... We got.. We just... O... Öldükten... Sonra... Biz... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
It's ok. Anlıyorum. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Yeah, just give a shout when you're done and you guys'd be good to go. Evet, düzelince seslenin, sonra da gidebilirsin. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Oh, that sounds wonderful, thank you. Bu harika olur, çok teşekkürler. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Down stick. That's how it's done. Numarayı yuttu. Bu iş böyle yapılır. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
I gotta ask. Did you have that Katrina thing going in, or did it just come up? Bir şey soracağım, Katrina hikayesini o an mı düşündün yoksa önceden mi? Sons of Tucson-1 2010 info-icon
No, no, I was just getting in the zone. You just missed our turn. Hayır, o anda düşündüm Dönüşü kaçırdın. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Yeah, I know, I lied to you. We gotta do a quick stop. Biliyorum, size yalan söyledim. Bir yere uğramamız gerek. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
Look, I just gotta show my grandma that I got a family now. That's all. Sadece büyük anneme artık bir ailem olduğunu göstermek istiyorum. O kadar. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
We got a little falling out a few years ago, a disagreement where the country was headed. Bir kaç yıl önce, bir anlaşmazlıktan dolayı aramız bozulmuştu. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
She's not doing so well now and I feel guilty Durumu şimdi pek iyi değil... Sons of Tucson-1 2010 info-icon
About calling her an Eisenhower doucebag. ...bu yüzden ben de kendimi sorumlu tutuyorum. Sons of Tucson-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151365
  • 151366
  • 151367
  • 151368
  • 151369
  • 151370
  • 151371
  • 151372
  • 151373
  • 151374
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim