Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151327
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
She's not digging into Sam Crow. | Sam Crow'la ilgilenmiyor. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
She's doing her job. She wants the supplier. | İşini yapıyor. Tedarikçiyi istiyor. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
I got no delusions about us being on the same side. | Aynı tarafta olduğumuz gibi bir hayalim yok. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
But we both know that Zobelle | Ama ikimiz de biliyoruz ki... | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
and this ATF bitch are bad for Charming. | ...Zobelle ve şu ATF orospusu Charming için kötüler. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Zobelle doesn't make mistakes. | Zobelle hata yapmıyor. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
He's protected. | Korunuyor. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
ATF can't touch the league. | ATF birliğe dokunamıyor. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
FBI's looking into white hate. | Beyaz öfkeyle FBI ilgileniyor. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
That's why Stahl needs us. | Bu yüzden Stahl'ın bize ihtiyacı var. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Now why would the feds need you? | Federaller neden sana ihtiyaç duysun ki? | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Sons just being mechanics and all. | Kulüp üyelerinin sadece tamirciler olması falan. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Big picture, deputy. Look at it. | Büyük resim, şerif yardımcısı. Büyük resme bak. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
It's a little bit painful when I ride. | Motorda biraz acı veriyor. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Sometimes I feel it when I walk. | Bazen yürürken de hissediyorum. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Other than that, back to normal. | Bunun dışında, normale döndü. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Is it gay | Acaba görmek istemem... | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
that I want to see it? Gay curious. | ...İbnece mi? İbne merakı. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Come on, drop 'em. | Hadi, indir. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Is it supposed to be that swollen? | Bu kadar şiş olması normal mi? | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
They look uneven. | Eşit değiller. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
One nut's always bigger than the other one. | Bir taşak her zaman diğerinden büyüktür. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
I think mine are equally huge, man. | Benimkilerin ikisi de aynı büyüklükte. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
I shouldn't have to see that. | Bunu görmeme gerek yoktu. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
The new ball. I gather. | Yeni taşak. Anlamıştım. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
We need to take a look at this thing with Clay and Jax. | Clay'la Jax arasındaki sorunla ilgilenmemiz lazım. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Heard they got into it at county. | Hapiste bunu halettiler diye duydum. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
It was brutal, man. | Acımasızcaydı, dostum | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Shit's been brewing for months. | Bu bok aylardır mayalanıyor. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Since Donna. | Donna'dan beri. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
You think Donna's death's got something to do with their beef? | Donna'nın ölümünün, aralarındaki sorunla ilgisi var mı diyorsun? | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Started way before. | Ondan çok daha önce başladı. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
What do you think they're fighting about? | Sence niye kavga ettiler? | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Jax pushing for change. | Jax değişim için bastırıyor. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
That kind of beef is good for this club. It keeps us current. | Böyle bir çekişme kulüp için iyi. Bizi taze tutar. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
What's going on between them is much uglier. | Aralarında olanlar çok daha çirkin. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
And if it keeps going, it going to hurt us, | Ve eğer devam ederse, bize vereceği zarar... | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
worse than Zobelle and the ATF. | ...Zobelle ve ATF'den fazla olacak. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
We got to dig into them. | Aralarına girmeliyiz. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
We got to get to the truth. I can talk to Jax. | Gerçeği öğrenmeliyiz. Ben Jax'le konuşabilirim. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
You two been bumping heads. | İkinizin arası da pek iyi değil. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
He'll tell me. | Bana açılacaktır. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
He knows I want to help. | Yardım etmek istediğimi biliyor. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Tigger, | Tigger... | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
you should talk to Clay. | ...Sen Clay'le konuşmalısın. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
We've find out what's going on. | Ne döndüğünü öğrenmeliyiz. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
We bring it to the table | Masaya getiririz... | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
and we get past this shit. It's on us to fix this. | ...Ve bu boku gerimizde bırakırız. Bunu düzeltmek bize düşer. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Just downloading to the prospect. | Çaylaktan bahsediyorduk. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
And his new swollen nut. | Ve yeni şişkin taşağından. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Welcome back, shithead. | Hoşgeldin, bok kafalı. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Chinese just called. They want a sit down. | Çinliler aradı. Bir görüşme istiyorlar. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
I got to head up to Caracara. | Ben Caracara'ya gitmeliyim. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
I appreciate you helping us out. | Çıkmamıza yardım ettiğin için müteşekkirim. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
You got my word. | Söz veriyorum. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Ain't gonna burn you on the bail. | Kefaleti yakmayacağız. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Reminded me we're just a couple of kids from a small town. | Bana, bizim sadece küçük bir kasabadan ufak çocuklar olduğumuzu hatırlattı. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
I might need your help protecting our small town. | Küçük kasabamızı korumak için yardımına ihtiyaç duyabilirim. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
From what? Jacob Hale. | Neyden korumak için? Jacob Hale'den. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
He's been using his clout on city council. | Nüfuzunu belediye meclisi üzerinde kullanıyor. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
In the last year, he's changed three city charters, | Geçtiğimiz yıl, üç şehir kararnamesini değiştirip... | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
giving more power to the mayor. | ...Başkana daha fazla güç verdi. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Mayor gig's pretty much ceremonial. | Başkanlık görevi daha çok sembolik. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
The post has full veto authority over town policy, | Makamın istimlak hakkı da dahil, tüm kasaba kurallarında... | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
including eminent domain decisions. | ...Veto yetkisi var. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Guess who's running for mayor? | Bir bakalım kim başkanlığa oynuyor? | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Wants your timberland. | Senin ormanlık araziyi istiyor. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
I've got to run against him. It's the only way to protect this. | Ona karşı aday olmalıyım. Ancak bu şekilde bunu korurum. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Sam Crow has sway over this town. | Sam Crow'un bu kasaba üzerinde etkisi var. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
You in my corner, I got a shot. | Benden yana olursan, bir şansım olur. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
There's something I need from you. | Senden istediğim bir şey var. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Piece of land, access road, | Bir parça toprak, yola ve... | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
power. | ...Elektriğe erişimi olan. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Something off the radar. Guns. | Gözden uzak bir yer. Silahlar. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
You don't ever need to know. | Bilmene gerek yok. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Show of good faith. | İyi niyetimi göstermek için. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
It's a knife with your fingerprints on it | Üzerinde senin parmak izlerin olan... | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
we used to kill the scumbag raped your little girl. | ...Kızına tecavüz eden pisliği öldürürken kullandığımız bıçak. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
I ain't got nothing on you now. | Artık sana karşı elimde hiçbir şey yok. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
From here on out, we got to trust each other. | Bundan sonra, birbirimize güvenmemiz gerek. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Just the good word | Sadece iki dürüst... | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
of two honest men. | ...Adamın sözleri. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Episode 208: Potlatch | {\fad(500,500)}Bölüm 208: Ziyafet Hoydudu | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Can you call Opie? What happened? | {\pos(192,220)} Opie'yi arayabilir misin? Ne oldu? | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Someone broke in. | {\pos(192,220)}Biri içeri girmiş. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Stole our HD camera and my laptop. | {\pos(192,220)}HD kameramızla dizüstümü çalmış. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Had three rough cuts on it. | İçinde çekimi bitmiş üç film vardı. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Shit! | {\pos(192,220)}Sikeyim! | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
What happened to the guard dog I bought you? | {\pos(192,220)}Size aldığım koruma köpeğine ne oldu? | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
It's okay, sweetie. No one's gonna hurt you. | Tamam tatlım. Kimse seni incitmeyecek. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Lyla's scared. | Lyla korkuyor. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
She wants Ope. | {\pos(192,220)}Ope'u istiyor. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Dim sum's better than good head. What do you want, Lin? | {\pos(192,205)} Çin mutfağı iyidir. Ne istiyorsun, Lin? | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Last time we visited your restaurant, we were throwing shots at each other. | {\pos(192,185)}Restoranına en son geldiğimizde, birbirimize ateş ediyorduk. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Why I wanted to see you. | {\pos(192,185)}Bu yüzden seni görmek istedim. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
We need guns. | {\pos(192,210)}Silaha ihtiyacımız var. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Our distributor is temporarily offline. | {\pos(192,210)}Dağıtımcımız geçici olarak kapalı. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
If it was the feds that shut your guy down, we're not interested. | Adamını kapatanlar, federallerse, bu işle ilgilenmiyoruz. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
Wasn't ATF. INS. | {\pos(192,210)}ATF değildi. INS'di*. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
He's having a little trouble getting into the country. | {\pos(192,210)}Ülkeye girişte biraz sorun yaşıyor. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |