Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151103
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It don't come out even. Eighty then. | Eşit olmaz ki. Öyleyse 80. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
What are you gonna do with the money? Buy some clothes. What do you say? | O kadar parayı ne yapacaksınız? Kıyafet alalım. Ne dersiniz? | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
We don't want people to think we're bums. Wait a minute. Take a look. | Evet, insanlar bizi serseri sanmasınlar. Durun biraz. Bakın. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Beautiful $ 100 suits. For you guys, 20 bucks apiece. | 100 dolarlık güzel takımlar. Size adam başı 20'ye olur. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Get out of here. Come on. What are you...? | Çekil. Hadi. Ne yap ? | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Good morning. Oh, yeah, good morning. | Günaydın. Evet, günaydın. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Breakfast. Oh, thanks. | Kahvaltı? Teşekkürler. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Hey, what's the program for today, huh? Pick up Fidel and Shorty the Greek. | Bugün programda ne var? Fidel'le Yunan Bücür'ü alacağız. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
School? Yeah. | Okul mu? Evet. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
All my life I've been dreaming of robbing a school. | Hep bir okulu soymak istemişimdir. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Thanks. Hey, you two. Get away from there. | Teşekkürler. Siz ikiniz. Uzaklaşın oradan! | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Come on. What do you think you're doing? | Hadi. Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Come back here. What do you think...? | Geri gelin. Siz ne yaptığınızı ? | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
I'll get you, guys. | Sizi yakalayacağım. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
How many times we gotta tell you to stay out of Polack territory? | Polack'ların bölgesinden uzak durmanızı kaç defa söyleyeceğiz? | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Nobody robs our schools but us. | Okullarımızı bizden başka kimse soyamaz! | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
The bulls. The bulls. | Aynasızlar! | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
I can't make it. Come on, jump. | Yapamam. Hadi, atla. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Hold it, punk. Frisk him. | Kıpırdama, serseri. Aç bacaklarını. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
All right, who'd you unload the stuff with this time? | Pekâlâ, bu defa malı kime sattınız? | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
What stuff? | Ne malı? | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Everything in the precinct that wasn't nailed down. | Mahallede bir yere çivilenmemiş olan her şey, hatta çivili olanların da bir kısmı çalındı. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Come on, who was the fence? I don't know what you're talking about. | Hadi söyleyin, kime sattınız? Neden bahsettiğini bilmiyorum. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
I'm talking about who give you the money? | Size parayı verenden bahsediyorum. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
My old man give it to me. Yeah, my old man give it to me. | Babam verdi. Evet, babam verdi. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Nick Barbella, huh? | Nick Barbella mı? | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Two hundred and 10 bucks, Mr. Barbella. | 210 dolar, Bay Barbella. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
If he can't account for it, I have to put him in the lineup. | Doğrulamazsanız onu içeri tıkmak zorundayım. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
He says you give it to him. Yes or no? Yeah. Yeah, Nick, you remember. | Parayı sizin verdiğinizi söylüyor. Evet mi, hayır mı? Evet, Nick. Hatırlasana. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Of course he give it to him. Mr. Barbella? | Tabii o vermişti. Bay Barbella? | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
All I ever give him was a wine breath and the back of my hand. | Şarap kokan nefesim ve elimin tersinden başka bir şey vermedim ona. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Thanks. Come on. | Sağ ol. Hadi yürü. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
All I could think of, Your Honor, as I walked into the cold, gray shadows of the Tombs... | Sayın Yargıç, mezarlığın soğuk, gri gölgelerinde yürürken... | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
...and saw this little child crying... | ...bu küçük çocuğu ağlarken görünce tek düşünebildiğim | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Do you know that this little child once attempted to burn down a police station? | O küçük çocuğun karakolu mahvettiğini biliyor musunuz acaba? | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
It's against my better judgment, but I'm gonna give him another chance. | Belki aksi yönde karar vermeliyim ama ona bir şans daha vereceğim. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
I'm going to remand him to the custody of his parents and the probation officers. | Onu ebeveynlerine ve gözetim memuruna emanet edeceğim. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
But this other fellow here, his probation reports are a disgrace. | Ama şu diğer çocuk. Gözetim kaydı bir felaket. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
True, Your Honor, but I thought... Are the parents in court? | Haklısınız Sayın Yargıç, ama hafifletici sebepler... Ebeveynleri mahkemedeler mi? | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Yes, Your Honor, the mother is here. | Evet Sayın Yargıç, annesi burada. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Where's the father? He refused to come. | Babası nerede? Gelmeyi reddetti. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Rocco Barbella's been a burden to his mother during the whole of his life. | Rocco Barbella hayatı boyunca annesinin sırtında bir yük olmuş. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Ever since he was old enough to run, he was a court problem. | Yürümeye başladığından beri çocuk mahkemelerine çıkar olmuş. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
They remanded him to the Catholic protectory. | Onu Katolik Islahevi'ne vermişler. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Three times he broke out... | Üç kez kaçıp çetesine katılmış ve mahalleyi birbirine katmışlar. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Something has got to be done to save this boy from a criminal career. | Bu çocuğun bir suçlu olmasına engel olmak için bir şey yapılmalı. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
He has got to know that if he is going to commit burglaries... | Soygun yapıp sonunda hırsız olursa bir yere varamayacağını bilmeli. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
I am therefore committing him to Mackinock for an indeterminate sentence. | Bu yüzden onu Mackinock'ta süresiz cezaya çarptırıyorum. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
No. Maybe they will be able to break his spirit. | Hayır! Belki onu biraz dizginleyebilirler. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Next case. We'll see whose spirit gets broke. | Sıradaki dava. Kimin kimi dizginleyeceğini göreceğiz. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Don't wreck the floor, you're gonna have to sleep on it. | Yerleri kirletme, yoksa yerde yatarsın. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Shut up, you lousy screw. | Kapa çeneni be, geri zekalı gardiyan. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
You'll get over it, kid, even if it takes 20 years. | Alışırsın ufaklık. 20 yıl sürse bile. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Open 32. | 32 numarayı aç. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Now, what would you like for breakfast? Your cruddy head on a silver platter. | Sabah kahvaltınızda ne isterdiniz? Gümüş bir tepside o beş para etmez kelleni! | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
I'm George Niles. | Ben George Niles. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
My men tell me you're giving yourself a rough time here. | Adamlarımın söylediğine göre zorluk çıkarıyormuşsun. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Maybe we ought to talk things over. | Belki de her şeyi baştan konuşmalıyız. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Why you... Hold it. Hold it. | Şimdi seni... Dur. Dur. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
All right, you licked me, Barbella. | Pekâlâ, Barbella, beni yedin. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Twenty years and I never laid a hand on one of my boys. | 20 yıldır çocukların hiçbirine bir fiske bile vurmamıştım. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Maybe you guys will learn, ain't no place I can't lick. | Artık öğrenirsiniz. Yenemeyeceğim hiçbir yer yok. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Send him to the reformatory. Get rid of him. | Islahevine gönderin. Kurtulun ondan. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Come on, dig. Just one mouthful. Just one. | Kaz hadi! Birazcık. Biraz. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Dig. | Kaz! | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Why don't you give him a drink, geezer? Sure. | Ona biraz su versene ihtiyar. Tabii. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Sure, you have one first, huh? | Tabii. Önce sen iç istersen. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Why you... Start something. | Şimdi seni... Durma hadi. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Just give me an excuse. | Bana bir bahane ver. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Come on, let's get out of here. Come on, let's make a break. | Hadi, gidelim buradan. Hadi, sıvışalım. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Give me the gun. Give me the gun! Will you come on? | Ver şunu. Ver şu silahı! Yürüsene! | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Give me the gun. You wanna get the chair? | Ver şu silahı! Elektrikli sandalyeye mi oturmak istiyorsun? | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
No. No, don't. Don't. | Hayır, yapma. Yapma. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
You ever think of putting a glove on that lead pipe? | O kurşun parçasına eldiven giymeyi düşündün mü hiç? | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
On the outside, I owned little pieces of two fighters. Good boys. | Dışarıda iki küçük boksörüm var. İyi çocuklar. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Sometimes they win, sometimes they dive like swans. | Bazen kazanıyorlar, bazen iki seksen uzanıyorlar. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Either way, there's money in it. I ain't putting gloves on. | Her iki halde de işin ucunda para var. Ne para ne de başka bir şey... | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Not for money. Not for nothing. Why not? | ...için eldiven giymem. Neden? | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Because the only glove fighter I ever knew was a bigger bum than I am. | Çünkü tanıdığım tek boksör, benden de beter bir serseri. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Well, if you ever need quick money, just look me up at Stillman's Gym. | Çabuk para kazanmak istersen, Stillman'ın idman salonunda beni bul. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Ask for Frankie Peppo, that's me. Yeah, Rocky Barbella. | Frankie Peppo'yu iste, o benim. Ben de, Rocky Barbella. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
I'm pleased to meet you. No, that's my pleasure. | Memnun oldum. O zevk bana ait. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Welcome to Rikers Island. | Rikers Island'a hoş geldiniz. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
They couldn't handle you dumb little punks at the reform school. | Siz küçük serserileri ıslahevinde adam edemediler. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Well, this is no reform school. | Burası ıslahevi değil. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
We run a good penitentiary here, and a tough one. | Burada iyi bir cezaevimiz var. Çok da serttir. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
You pull here what you pulled up there... | Orada yaptıklarınızı burada da... | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
...and our men would just as soon put a bullet through your head as not. | ...yapmaya kalkarsanız, ne olduğunu anlamadan kafanıza kurşunu yersiniz. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Now, you got that straight? Yes, sir. | İyice anladınız mı? Evet, efendim. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
You don't believe that, do you? | Sen inanmıyorsun, değil mi? | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Thirty days in the hole. Let him spit in the dark. | 30 gün hücre cezası. Karanlığa tükürsün biraz. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
I don't know why anybody would wanna see you, Barbella... | Seni görmek isteyen neden çıkar bilmiyorum, Barbella... | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
...but you got a visitor. Special privilege. | ...ama bir ziyaretçin var. Özel izinle. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Hey, Ma. | Merhaba, anne. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Don't worry about me, Ma. I'm gonna have this joint licked in no time. | Beni merak etme, anne. Kısa sürede bu deliğin de hakimi olurum. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Why don't you ask me why I haven't come to see you for six months? | Seni altı aydır neden ziyaret etmediğimi neden sormuyorsun? | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Why don't you ask me where I've been? | Neden nerede olduğumu sormuyorsun? | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
County Hospital, that's where. Tied to a bed. | Nerede olacak, ilçe hastanesindeydim. Bir yatağa bağlanmış haldeydim. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Electric shock treatment. Trying to save me from going out of my mind. | Elektroşok tedavisi gördüm. Delirmeme engel olmaya çalıştılar. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |
Ma. You, Rocky. | Anne. Sen, Rocky. | Somebody Up There Likes Me-1 | 1956 | ![]() |