Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151056
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You didn't want to work. | Çalışmak istemedin. | Solas-1 | 1999 | |
| People should be born twice. | İnsanlar iki kez doğmalı. | Solas-1 | 1999 | |
| Once rich and once poor. | Bir zengin, bir de fakir olarak. | Solas-1 | 1999 | |
| So the rich will know poverty, | Böylece zenginler fakirliği bilir, fakirler de hayatın tadını çıkarabilir. | Solas-1 | 1999 | |
| What if you had another life? | Bir kere daha doğsan? | Solas-1 | 1999 | |
| If I had another life, | Bir kere daha doğsam, bir tek şeyi değiştirirdim. | Solas-1 | 1999 | |
| Thank you. You're welcome. | Sağ ol. Rica ederim. | Solas-1 | 1999 | |
| I'm bad with meat, but I'm great at buying fish. | Et konusunda iyi değilim ama balık da çok iyiyimdir. | Solas-1 | 1999 | |
| Looks fresh. | Taze görünüyor. | Solas-1 | 1999 | |
| Looks? This bass swam right to the fish shop. | Görünüyor mu? Bu levrek, balıkçı dükkânına yüzerek gitmiş. | Solas-1 | 1999 | |
| It died in my hands. | Ellerimde öldü. | Solas-1 | 1999 | |
| Something this good | Bu kadar iyi balığa, iyi bir de aşçı lazım. | Solas-1 | 1999 | |
| Well... I can cook it if I get back early from the hospital. | Eğer hastaneden erken dönersem, pişirebilirim. | Solas-1 | 1999 | |
| It doesn't matter, I'll wait. | Önemli değil, beklerim. | Solas-1 | 1999 | |
| I could be very late. | Çok geç kalabilirim. | Solas-1 | 1999 | |
| If it's not for lunch, then for tea. | Öğleye yetişmezse, ikindiye kalır. | Solas-1 | 1999 | |
| We'll have tea and bass. | Çayla levrek yeriz. | Solas-1 | 1999 | |
| Come on, we have a lot to do. | Yürü, çok işimiz var. | Solas-1 | 1999 | |
| Don't be afraid, we changed his room. | Korkmayın, odasını değiştirdik. | Solas-1 | 1999 | |
| Come with me. | Gelin benle. | Solas-1 | 1999 | |
| He's in good shape. | Durumu iyi. | Solas-1 | 1999 | |
| Ana. Yes? | Ana. Buyurun? | Solas-1 | 1999 | |
| Take her to his room. | Odasına götür. | Solas-1 | 1999 | |
| You're better, right? | Daha iyisin ya? | Solas-1 | 1999 | |
| Come closer. | Yanıma gel. | Solas-1 | 1999 | |
| In your daughter's place. | Kızının evinde. | Solas-1 | 1999 | |
| I smell men. | Erkek kokuyorsun. | Solas-1 | 1999 | |
| South Zone Health Center. | South Zone Sağlık Merkezi. 1 dakika, lütfen. | Solas-1 | 1999 | |
| No smoking. Where do I put it out? | Sigara yasak. Nerede söndürebilirim? | Solas-1 | 1999 | |
| When's your appointment? | Randevunuz kaçta? | Solas-1 | 1999 | |
| Maria Martinez. | Maria Martinez. | Solas-1 | 1999 | |
| Make sure you call me Sunday. | Pazar günü aramayı unutma. | Solas-1 | 1999 | |
| SOCIAL WORKER | Sosyal Hizmetli | Solas-1 | 1999 | |
| That's dull. | O bıçak kör. Benimki nerede? | Solas-1 | 1999 | |
| All right! Be patient. | Tamam! Sabırlı ol. | Solas-1 | 1999 | |
| Check the filters. I did last week. | Filtrelere bir bak. Geçen hafta baktım. | Solas-1 | 1999 | |
| Well, check them again. All right. | Öyleyse tekrar bak. Tamam. | Solas-1 | 1999 | |
| Hi, Miguel. Hi. | Merhaba, Miguel. Merhaba. | Solas-1 | 1999 | |
| Is there any hot water left? | Hiç sıcak su kaldı mı? | Solas-1 | 1999 | |
| The Jacuzzi's ready. Here. | Jakuzi hazır. İşte. | Solas-1 | 1999 | |
| The mechanic's checking the filter. | Tamirci filtreyi kontrol ediyor. | Solas-1 | 1999 | |
| She knew we came today? You told her. | Bugün geleceğimizi biliyor muydu? Sen söyledin ya. | Solas-1 | 1999 | |
| What's up, shorty? | Ne haber, ufaklık? | Solas-1 | 1999 | |
| Can we talk? Of course. | Konuşabilir miyiz? Tabii. | Solas-1 | 1999 | |
| Give me a kiss first. | Önce bir öpücük ver. | Solas-1 | 1999 | |
| You have to eat a little more. | Daha fazla yemelisin. | Solas-1 | 1999 | |
| Some soup and potatoes. | Biraz çorba ve patates. | Solas-1 | 1999 | |
| Thanks. You didn't have to. | Sağ olun. Hiç gerek yoktu. | Solas-1 | 1999 | |
| I stayed at the hospital. | Hastanede kaldım. | Solas-1 | 1999 | |
| I thought so. | Ben de öyle tahmin ettim. | Solas-1 | 1999 | |
| Come in. No, thank you. | İçeri buyurun. Hayır, sağ olun. | Solas-1 | 1999 | |
| I have things to do. Of course. | İşlerim var. Elbette. | Solas-1 | 1999 | |
| Enjoy the food. Thank you. | Afiyet olsun. Sağ olun. | Solas-1 | 1999 | |
| What are you looking at? | Ne bakıyorsun sen? | Solas-1 | 1999 | |
| There's no privacy here. | Hiç özelim kalmadı. | Solas-1 | 1999 | |
| They'll do the abortion next week. | Kürtajı gelecek hafta yapıyorlar. | Solas-1 | 1999 | |
| Great! Does it cost anything? | Güzel? Ücretli mi? | Solas-1 | 1999 | |
| No. There you go. | Yo. İşte bu kadar. | Solas-1 | 1999 | |
| Fast and free. Women can't complain now. | Hızlı ve bedava. Kadınlar artık şikâyet edemezler. | Solas-1 | 1999 | |
| My mom almost died | Annem, yasadışı bir kürtaj ve parası yüzünden az kalsın ölecekti. | Solas-1 | 1999 | |
| I want you to come. | Benimle gelmeni istiyorum. | Solas-1 | 1999 | |
| Of what? It's too late for that. | Nesinden? Bunun için çok geç. | Solas-1 | 1999 | |
| If I could, I would, | Olsa gelirdim.. | Solas-1 | 1999 | |
| but we're | ama Pazartesi yola çıkacağız. | Solas-1 | 1999 | |
| Your Mom will go. | Annen gelir. | Solas-1 | 1999 | |
| Well, tell her. | O zaman, söyle. | Solas-1 | 1999 | |
| Why not? | Sebep? | Solas-1 | 1999 | |
| Because. | Çünkü.. | Solas-1 | 1999 | |
| She didn't knock me up. | beni hamile bırakan o değil. | Solas-1 | 1999 | |
| The father could be anyone... | Başkasından da yapmış olabilirsin... | Solas-1 | 1999 | |
| Bastard! Knock it off or you'll get it! | Şerefsiz! Kes şunu, çakacağım şimdi! | Solas-1 | 1999 | |
| Will you go or not? | Gelecek misin, gelmeyecek misin? | Solas-1 | 1999 | |
| I told you I can't. | Gelemeyeceğimi söyledim. | Solas-1 | 1999 | |
| Besides, | Ayrıca.. | Solas-1 | 1999 | |
| I have to pay for the truck, | arabanın parasını ödemem lazım. | Solas-1 | 1999 | |
| I have to work, too. | Ben de çalışıyorum. | Solas-1 | 1999 | |
| Don't worry, I'll talk to your boss. | Merak etme, patronunla konuşurum. | Solas-1 | 1999 | |
| Come on, relax! | Rahatla artık! | Solas-1 | 1999 | |
| Suck it like you know how to. | Nasıl emmen gerektiğini biliyorsun. | Solas-1 | 1999 | |
| Suck me the way I like. | Sevdiğim şekilde em. | Solas-1 | 1999 | |
| Be good. I want to have the baby. | Söz dinle. Bebeği doğurmak istiyorum. | Solas-1 | 1999 | |
| With the two of us... No! Okay? | İkimiz birlikte... Hayır! Tamam mı? | Solas-1 | 1999 | |
| I said so from the start. | Başında söyledim. | Solas-1 | 1999 | |
| We could try... What? Try what? | Deneyebiliriz... Neyi? Neyi deneyeceğiz? | Solas-1 | 1999 | |
| Talk, don't stare at me. | Konuş, suratıma bakıp durma. | Solas-1 | 1999 | |
| Nothing to say? | Konuşmuyor musun? | Solas-1 | 1999 | |
| I'll talk, then. | Ben konuşayım, o zaman. | Solas-1 | 1999 | |
| If you want a dick, | Yarak istiyorsan, benimkini kullanabilirsin. | Solas-1 | 1999 | |
| But that's all we have. | Ama o kadar. | Solas-1 | 1999 | |
| to be a mother, | Anne olmak için, | Solas-1 | 1999 | |
| you have to be a woman. | kadın olman gerek. | Solas-1 | 1999 | |
| You're only half woman, the other half is alcohol. | Senin yarın kadın, öbür yarın alkol. | Solas-1 | 1999 | |
| Shorty... | Ufaklık... | Solas-1 | 1999 | |
| Between us... | Aramızdaki... | Solas-1 | 1999 | |
| things have always been clear. | her şeyi baştan konuştuk. | Solas-1 | 1999 | |
| I never promised anything. | Sana bir söz vermedim. | Solas-1 | 1999 | |
| If you want a husband, look somewhere else. | Koca arıyorsan, başka yere bak. | Solas-1 | 1999 | |
| Think about it. | İyice düşün. | Solas-1 | 1999 | |
| It's a mistake. | Bu hata. | Solas-1 | 1999 | |
| A child isn't a mistake. No. | Çocukta hata yok. Hayır. | Solas-1 | 1999 |