• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150876

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm sorry... I tried to... Afedersin..ben.. Smother-1 2008 info-icon
I told him how much... Ben ona bunun ne kadar... Smother-1 2008 info-icon
Right... I... Doğru..ben... Smother-1 2008 info-icon
I guess I wouldn't need this anymore Sanırım artık buna ihtiyacım yok.. Smother-1 2008 info-icon
OK. Here. Al bakalım. Smother-1 2008 info-icon
I'm fine, sweetie. Ben iyiyim canım. Smother-1 2008 info-icon
I'm perfectly fine. Çok iyiyim. Smother-1 2008 info-icon
It's not the end in the whole life, Hayatın sonu değil ya.. Smother-1 2008 info-icon
world everything. ya da herşeyin. Smother-1 2008 info-icon
You know, obviously, Yani bir gün sen Smother-1 2008 info-icon
someday when you and I look back on this, ve ben bu anı düşünüp, güleceğiz.. Smother-1 2008 info-icon
we're just gonna laugh, Right? değil mi ? Smother-1 2008 info-icon
Pop quiz. Deneme sorusu. Smother-1 2008 info-icon
How many square feet are in this? Burda kaç kare var? Smother-1 2008 info-icon
Do you hear me?! Duydun mu ?! Smother-1 2008 info-icon
The third time will not be the charm for you! Üçüncü kez hiç de hoş olmayacak ! Smother-1 2008 info-icon
Ha! Laugh's on you, Cooper! Gülüyorum sana, Cooper! Smother-1 2008 info-icon
That's stain resistant! Burası artık sana kapalı! Smother-1 2008 info-icon
Mom! Wait a minute! Anne! Bekle bir dakika ! Smother-1 2008 info-icon
Cars! Araba! Smother-1 2008 info-icon
Mom! Wait! Mom! Anne! Dur ! Smother-1 2008 info-icon
I need your keys back, chappie. Anahtarları geri vermen gerek, sersem. Smother-1 2008 info-icon
I'm talking to you, ass. Sana diyorum, göt. Smother-1 2008 info-icon
Hey, So what are you in for? Hey, senin suçun ne ? Smother-1 2008 info-icon
I beat my boss senseless with a foam scepter. Köpük sopasıyla patronumu dövdüm. Smother-1 2008 info-icon
I'd prefer if you sat over there. Şurda oturmam sorun olmaz sanırım. Smother-1 2008 info-icon
Do you know how much carpet I had to buy Şikayetini geri alsın diye kaç tane halı aldım Smother-1 2008 info-icon
to talk him out of pressing charges? haberin var mı ? Smother-1 2008 info-icon
Three and fifty feet. 150 m2. Smother-1 2008 info-icon
Do you have any idea how much carpet that is? Ne kadar halı eder bu biliyor musun ? Smother-1 2008 info-icon
Four and sixty seven yards. 467 yard. Smother-1 2008 info-icon
That's on top of bail. Çok büyük yani. Smother-1 2008 info-icon
If you worked a little harder on your marriage, Evliliğin için biraz daha çabalasaydın.. Smother-1 2008 info-icon
maybe you wouldn't have to be so involved in my life. belki de bu işlere bulaşmana gerek kalmazdı. Smother-1 2008 info-icon
How's that his responsibility, he's not the one who left. Ne sorumluluğu, o bişey yapmadıki. Smother-1 2008 info-icon
You don't know what you're talking about. Sen ne dediğinin farkında değilsin. Smother-1 2008 info-icon
No one knows how hard I've worked on this marriage. Bu evliliği yürütmenin ne zor olduğunu kimse bilemez. Smother-1 2008 info-icon
Then why am I in the middle of mediating? O halde neden ortada kalan benim ? Smother-1 2008 info-icon
In case you hadn't noticed, Sen umursamadın.. Smother-1 2008 info-icon
I've been the only one trying to sit down and talk. Burda sürekli oturup, konuşan bendim. Smother-1 2008 info-icon
How could he notice, Nasıl umrunda olsun ki.. Smother-1 2008 info-icon
he's too busy landing himself in jail. hapislerde yatmakla meşguldü. Smother-1 2008 info-icon
Don't you have a some kind of baking magazine Senin okuyacak dergin falan yok mu orda Smother-1 2008 info-icon
or something to do there, habire gaz veriyorsun.. Smother-1 2008 info-icon
I know what you are going through, but she's got to go home. Ne yapmaya çalıştığını bilyorum, ama annem eve dönmeyecek. Smother-1 2008 info-icon
You have to pick her, not me. Onu sen almalısın, ben değil. Smother-1 2008 info-icon
Noah, your mom and I have been at this for a long time. Noah, annen ve ben uzun zamandır bunu yaşıyoruz. Smother-1 2008 info-icon
For a lot of years I used to worry she was going to walk out on me. Yıllarca beni bırakıp, gidecek diye düşündüm. Smother-1 2008 info-icon
Not because I was afraid to be alone, Yalnız kalmaktan değil.. Smother-1 2008 info-icon
but because I was afraid to find out I liked it. ..gitmesinin hoşuma gideceğinden korktum. Smother-1 2008 info-icon
And guess what? Ve bil bakalım ne oldu? Smother-1 2008 info-icon
I like living alone. Yalnız yaşamayı sevdim. Smother-1 2008 info-icon
There's no complaining, no fights, no dogs, Ne dırdır var ne köpek, ne kavga.. Smother-1 2008 info-icon
I can just be me. Sadece ben. Smother-1 2008 info-icon
I love your mother. Anneni seviyorum. Smother-1 2008 info-icon
She was the sweetheart of my youth and I'll always love her. Benim gençlik aşkım ve onu hep seveceğim. Smother-1 2008 info-icon
Just not sure what's supposed to happen Ama onu daha fazla sevmezsem ne olur Smother-1 2008 info-icon
if I don't like her anymore. diye düşünüyorum. Smother-1 2008 info-icon
Myron, where did my mom go? Myron, annem nereye gitti ? Smother-1 2008 info-icon
Monkey sidekick? Maymun vuruşu ? Smother-1 2008 info-icon
She told me not to tell you. Sana söylemememi söyledi. Smother-1 2008 info-icon
Where did she go? Nereye gitti ? Smother-1 2008 info-icon
Downtowner Inn. Şehirlilerin Yeri'ne. Smother-1 2008 info-icon
Come here often? Buraya sık gelir misin ? Smother-1 2008 info-icon
Excuse me, I'm not allowed to talk to strangers. Afedersiniz, yabancılarla konuşmuyorum ben. Smother-1 2008 info-icon
What I'm really sorry. Gerçekten özür dilerim. Smother-1 2008 info-icon
It wasn't by choice. Elimde değildi. Smother-1 2008 info-icon
I just thought maybe it'd be easier if you feel this is coming from me. Benim için daha iyi olacağını bir an olsun düşünmedim. Smother-1 2008 info-icon
I have to say you have a real delicate touch. Gerçekten çok yumuşaksın söylemeliyim. Smother-1 2008 info-icon
OK? I really mean it. Tamam mı? Ciddiyim. Smother-1 2008 info-icon
If it makes you feel any better, I got fired, too. Eğer kendini iyi hissedeceksen, ben de kovuldum. Smother-1 2008 info-icon
You did? Sen de mi ? Smother-1 2008 info-icon
Yo, Tony darling, two dirties. Tony canım, iki tane daha. Smother-1 2008 info-icon
We're good. Tamamdır Smother-1 2008 info-icon
Let's grab things and Just go home, alright? Eşyalarını alıp, eve gidelim olur mu ? Smother-1 2008 info-icon
Wasn't I a good mom? Ben iyi bir anne değil miyim ? Smother-1 2008 info-icon
Of course you were a good mom. Elbette sen iyi bir annesin. Smother-1 2008 info-icon
Let's just go, alright? Hadi gidelim olur mu? Smother-1 2008 info-icon
Yes, sure, let's just go. Evet tabi gidelim. Smother-1 2008 info-icon
Let's just run away and forget Kaçalım ve Marilyn'nin Smother-1 2008 info-icon
how little Marilyn has accomplished with her life. hayatını nasıl mahvettiğini unutalım. Smother-1 2008 info-icon
Come on, Mom, You've accomplished with your life. Yapma anne, hayatını kendin mahvettin. Smother-1 2008 info-icon
Yeah? Like what? Öyle mi? Nasıl ? Smother-1 2008 info-icon
What have I accomplished besides having you? Sana sahip olmasaydım bunu nasıl söyleyecektin ? Smother-1 2008 info-icon
All kinds of. Hep aynısın. Smother-1 2008 info-icon
Right, nothing. Doğru..hiç ! Smother-1 2008 info-icon
Doing a wife, house cleaner. Karılık yap, evi temizle. Smother-1 2008 info-icon
ZERO. SIFIR ! Smother-1 2008 info-icon
You did a lot of things. Bir sürü şey yaptın sen. Smother-1 2008 info-icon
You were very active. Çok aktiftin. Smother-1 2008 info-icon
You saved my rat Herman, remember? Tavşanım Herman'ı kurtardın hatırlasana? Smother-1 2008 info-icon
The one with the skin disease? Deri hastalığı olan mı? Smother-1 2008 info-icon
Yeah, You could've just put him to sleep, Evet onu uyumaya terkedebilirdin.. Smother-1 2008 info-icon
but instead you scrubbed him every day with medicated shampoo. ama sen onun yerine onu sürekli ilaçlı şampuanla yıkadın. Smother-1 2008 info-icon
That's like my greatest childhood memory, mom. Bir çocuğun en güzel anısı budur anne. Smother-1 2008 info-icon
Herman's skin kept getting worse Herman'ın deri hastalığı ilerlemişti.. Smother-1 2008 info-icon
and he started having brain seizures. ve beyni hasar görmeye başlamıştı. Smother-1 2008 info-icon
So one night when you were asleep, Ve bir gece sen uyurken, Smother-1 2008 info-icon
I put him in a coffee can, onu kahve kutusuna koydum, Smother-1 2008 info-icon
poked holes in the lid, kapağını kapatıp, Smother-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150871
  • 150872
  • 150873
  • 150874
  • 150875
  • 150876
  • 150877
  • 150878
  • 150879
  • 150880
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact