Search
English Turkish Sentence Translations Page 150871
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Help! Help! | İmdat ! İmdat! | Smother-1 | 2008 | |
| Honey, heart goes out. | Canım, kalbi çıktı . | Smother-1 | 2008 | |
| To the actors? It's... | Oyuncunun mu?... | Smother-1 | 2008 | |
| But... | Ama bu... | Smother-1 | 2008 | |
| Oh also you'll see the yearn of the actress in this video | Oh ayrıca, bu filmdeki bayan oyuncuyu da | Smother-1 | 2008 | |
| Shhhh, Donnis could come back. | Donnis her an gelebilir. | Smother-1 | 2008 | |
| He may quiz us. | Soru sorabilir. | Smother-1 | 2008 | |
| I want to be the person who knows what my job is in requirements. | Ben işimle ilgili herşeyi bilmek istiyorum. | Smother-1 | 2008 | |
| We also have some new product lines | Hemen kendinizi vermeniz | Smother-1 | 2008 | |
| You'll have to familiarize yourself | ..gereken yeni ürünler | Smother-1 | 2008 | |
| with immediately. | geliştirdik. | Smother-1 | 2008 | |
| That should be a rewarding challenge. | Ödüllü bir mücadele olacak. | Smother-1 | 2008 | |
| Pop Quiz. | Ara soru. | Smother-1 | 2008 | |
| How many square yards are there in a twelve | 3.5 metreye 6 metre bir halıda kaç tane | Smother-1 | 2008 | |
| by eighteen foot piece of carpet? | kare vardır ? | Smother-1 | 2008 | |
| Thousand? | Bin ? | Smother-1 | 2008 | |
| Looks like somebody's already forgot his conversions. | Görünüşe göre birileri görevini tamamen unutmuş. | Smother-1 | 2008 | |
| OK? Don't let me down again. | Beni bir daha hayal kırıklığına uğratma tamam mı ? | Smother-1 | 2008 | |
| Hi Donnie. | Selam Donnie. | Smother-1 | 2008 | |
| Incidentally, | Ayrıca, | Smother-1 | 2008 | |
| I presume you can maintain a professional | ..annenle olan ilişkini de burda | Smother-1 | 2008 | |
| working relationship with your mother? | profesyonel bir şekilde yürüt olur mu ? | Smother-1 | 2008 | |
| Yeah, about that. | Evet..o konuya gelmişken.. | Smother-1 | 2008 | |
| I'm a little concerned she lacks any | Annemin herhangi bir | Smother-1 | 2008 | |
| qualifications whatsoever. | yeteneği olmadığını sanıyorum. | Smother-1 | 2008 | |
| I'm an incredible judge of potential. | Ama gayet iyi bir çalışma potansiyeli var. | Smother-1 | 2008 | |
| She'll be fine. | Çok iyi öğrenecek. | Smother-1 | 2008 | |
| But she hasn't worked since the peanut | Ama fındık şeyinden bu yana çalışmıyor | Smother-1 | 2008 | |
| Shhh. This is learning time. | Şu an dersteyiz. | Smother-1 | 2008 | |
| Take this opportunity to learn. | Öğrenme fırsatın varken değerlendir. | Smother-1 | 2008 | |
| OK. What's the most important thing about sales? | Satışta en önemli şey nedir ? | Smother-1 | 2008 | |
| I'm pretty sure it's friendliness. | Dostluk olduğuna eminim. | Smother-1 | 2008 | |
| No, the up sell. | Hayır büyük satışta. | Smother-1 | 2008 | |
| shake the cobwebs out, man. | şu gereksiz saksıyı çalıştır. | Smother-1 | 2008 | |
| Okay, quick refresher course. | Tamam, hızlı bir tekrar yapalım. | Smother-1 | 2008 | |
| See the lady over there? | Şurdaki bayanı görüyor musun? | Smother-1 | 2008 | |
| I'm going to up sell her, | Ben ona satış yapacağım, | Smother-1 | 2008 | |
| and youre gonna watch me. | ..sen de beni izle. | Smother-1 | 2008 | |
| I think I'm starting to. | Sanırım anlıyorum. | Smother-1 | 2008 | |
| She's looking at Berber, | Berber'a bakıyor, | Smother-1 | 2008 | |
| but she's leaving with Multi Frame Wilton. | ama Multi Frame Wilton da yaşıyor. | Smother-1 | 2008 | |
| Go, Cheese. | Gidiyorum. | Smother-1 | 2008 | |
| I see you're looking the Berber. | Berber'a baktığınızı gördüm. | Smother-1 | 2008 | |
| But if you wanna go classy. | Ama sıradan olmak istemiyorsanız.. | Smother-1 | 2008 | |
| You must look this one down here. | ..şu aşağıdakine bakmalısınız. | Smother-1 | 2008 | |
| It's Multi Frame Wilton. | Multi Frame Wilton. | Smother-1 | 2008 | |
| Check it out. | Dokunun. | Smother-1 | 2008 | |
| Hmm... that feels nice. | Gayet hoş. | Smother-1 | 2008 | |
| Yes, that's probably the best carpet we have. | Evet, o elimizdeki en iyi halıdır. | Smother-1 | 2008 | |
| I'm gonna try not to be involved this. | Buna dahil olmamayı tercih ederim. | Smother-1 | 2008 | |
| Look down the bottom. Can you see it? | Altına bakın.. Gördünüz mü ? | Smother-1 | 2008 | |
| You may need to bend a little bit. | Biraz eğilmeniz gerek. | Smother-1 | 2008 | |
| Right there. | Tam orda işte. | Smother-1 | 2008 | |
| Is he Samoanan? | Samoalı mı ? | Smother-1 | 2008 | |
| Home again, home again, jiggity jig. | Biz geldik güzel ev halkı | Smother-1 | 2008 | |
| I don't know about you, but this | Seni bilmem ama bu | Smother-1 | 2008 | |
| working stiff could sure use a cold one. | iş olayı beni bayağı yordu. | Smother-1 | 2008 | |
| Make mine a double. | Bana da bişey hazırla. | Smother-1 | 2008 | |
| Sperm are dwindling... It's occupied! | Spermler ufalıyor..hissediyorum! | Smother-1 | 2008 | |
| Your mom needs some Tums, she ran out. | Annenin mide hapına ihtiyacı var, kustu da. | Smother-1 | 2008 | |
| Just taking a shower. | Duş alıyorum. | Smother-1 | 2008 | |
| A very mild and soothing shower. | Çok sıcak ve sağlıklı bir duş. | Smother-1 | 2008 | |
| You're not playing soapy worm, are you? | Sabun köpüğüyle oynamıyorsun değil mi ? | Smother-1 | 2008 | |
| Ha ha, you caught me. | Yakalandım. | Smother-1 | 2008 | |
| I'll be out in a minute. | Birazdan çıkıyorum. | Smother-1 | 2008 | |
| It's just so much fun to be part of a team. | Takımın bir parçası olmak çok güzel. | Smother-1 | 2008 | |
| Oh you know what, Clare. | Biliyor musun, Clare. | Smother-1 | 2008 | |
| We get a 10% employee discount | %10 çalışan indirimi hakkımız var | Smother-1 | 2008 | |
| on every 2500 square feet of carpet that we purchase. | hem de satın aldığımız her 2 km halıda. | Smother-1 | 2008 | |
| And they have a big picnic every June, | Ve her Haziran büyük bir piknik düzenliyorlarmış, | Smother-1 | 2008 | |
| and they have a competitive softball team, Myron. | top yarışmaları yapıyorlarmış, Myron. | Smother-1 | 2008 | |
| It sounds like you're really enjoying yourself. | Gerçekten eğleniyorsun orda sanırım. | Smother-1 | 2008 | |
| You would be so proud of Noah out there today, | Noah ile orda gurur duyardın görseydin, | Smother-1 | 2008 | |
| even though he didn't talk to me very much. | ..benle fazla konuşmasa da ben duydum. | Smother-1 | 2008 | |
| I figure he must be working on his work | İşini yapan sadık bir çalışandı | Smother-1 | 2008 | |
| when his customer service, | iyi bir müşteri hizmeti vermek için | Smother-1 | 2008 | |
| not intentionally ignoring his mom. | annesini bile gözü görmüyordu. | Smother-1 | 2008 | |
| Yeah, I was really proud of me, too. | Evet ben de kendimle gurur duydum. | Smother-1 | 2008 | |
| Cause there was a moment I'm gonna be honest | Çünkü bir an da olsa kendimi hem o işe uygun | Smother-1 | 2008 | |
| that I'm a over qualified and useless at the same time. | hem de değersiz hissettim. | Smother-1 | 2008 | |
| And then I saw the gigantic piece of the carpet, | Sonra o devasa halıları görünce, | Smother-1 | 2008 | |
| and I realized that the genie would be | anladım ki, uzun zamandır cin | Smother-1 | 2008 | |
| bottled in here the whole time... | beni şişenin içinden izliyormuş... | Smother-1 | 2008 | |
| I think I'm the wiser for it. | Sanırım ben çok daha zekiyim. | Smother-1 | 2008 | |
| I had a nice breakthrough on the script today. | Bugün yazımda iyi bir ilerleme kaydettim. | Smother-1 | 2008 | |
| In the middle of a village raid searching for mercenary VC, | Tam köy taramasının ortasında paralı asker VC, | Smother-1 | 2008 | |
| Tom Dawson starts to grow a syringe like proboscis | ve teğmen Tom Dawson birden devasa boyutta | Smother-1 | 2008 | |
| Slaker, weird nose. | Tuhaf bir sesle hem de. | Smother-1 | 2008 | |
| Well, I guess his attention span isn't what it used to be. | Sanırım sesi yaptığı işten daha çok yoruyor. | Smother-1 | 2008 | |
| I just had a lot this moment, I... | Ben bu anı bir çok kez yaşadım... | Smother-1 | 2008 | |
| Oh my god, I have to get ready for my Pain Pals meeting. | Tanrım, Acı Dökümü toplantım için hazırlanmam gerek ! | Smother-1 | 2008 | |
| They're gonna | Her an burda | Smother-1 | 2008 | |
| be here in any second! | olabilirler ! | Smother-1 | 2008 | |
| Clare, Dinner, Yummy | Clare, yemek harikaydı ! | Smother-1 | 2008 | |
| Did you make any desert? | Tatlı yaptın mı ? | Smother-1 | 2008 | |
| In the fridge. | Dolapta. | Smother-1 | 2008 | |
| Right on. | Gittim. | Smother-1 | 2008 | |
| So anyway, I've been eating a lot of chocolate, | Uzun zamandır çikolata yiyorum, | Smother-1 | 2008 | |
| which I know doesn't helped my blood sugar level, | kan şekeri seviyemi düşürmeyeceği gibi | Smother-1 | 2008 | |
| and the chewing is causing my TMJ flare up. | ..mide asidi seviyemi tavan yaptırdığını bile bile hem de. | Smother-1 | 2008 |