• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15037

English Turkish Film Name Film Year Details
But I cannot fail today. Ama bugün başarısız olamam. Desi Boyz-1 2011 info-icon
It's okay if you aren't coming along. Sen gelmesen de önemli değil. Desi Boyz-1 2011 info-icon
At least don't stop me from trying. En azından beni durdurmaya çalışma. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Attention, ladies. Dikkat, bayanlar. Desi Boyz-1 2011 info-icon
I am inspector Rocco. Ben müfettiş Rocco. Desi Boyz-1 2011 info-icon
And according to my investigations... Ve araştırmalarıma göre... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...a serious crime is going to be committed here. ... burada ciddi bir suç işlenecek. Desi Boyz-1 2011 info-icon
A hot, single, innocent girl is about to get married. Ateşli, bekar ve masum bir kız evlenecek. Desi Boyz-1 2011 info-icon
I am Natasha Mehra. Ben Natasha Mehra. Desi Boyz-1 2011 info-icon
And I am that hot, single, innocent girl... Ve o ateşli, bekar, masum... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...who is about to get married. ... ve evlenecek olan kız benim. Desi Boyz-1 2011 info-icon
By the way, what will my punishment be, inspector? Bu arada, benim cezam ne olacak, müfettiş, Rocco? Desi Boyz-1 2011 info-icon
Natasha, you will have to spend the night in my jail. Natasha, bütün geceyi benim hapishanemde geçireceksin. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Will you punish all the girls? Bütün kızları cezalandıracak mısın? Desi Boyz-1 2011 info-icon
Alone? You will get tired, inspector. Hem de tek başına mı? Çok yorulursun, müfettiş. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Batman is incomplete without Robin. Batman, Robin olmadan eksik kalır. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Veeru is incomplete without Jai. Veer, Jai olmadan eksik kalır. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Similarly, Hunter will surely come on Rocco's call. Benzer şekilde, Hunter, kesinlikle Rocco'nun çağrısına cevap verir. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Even Rajnikant will clap on such a dialogue. Rajnikant'ta böyle bir konuşma yapardı. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Make some noise for the Desi Boyz." Desi Boyz için biraz gürültü yap. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"The Boys." Gençler. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Let's go. Come on." Hadi. Gel. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"We will rule the hearts of the girls." Biz tüm kızların kalplerine hakim olacağız. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"That's the rumor." Söylenti böyle. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"We will break even Romeo's record." Romeo'nun rekorunu bile kıracağız. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Set new rules of love." Aşkın yeni kuralları çıktı. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Everyone says we are naughty." Herkes, yaramaz olduğumuzu söylüyor. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"But we are decent at heart." Ama bizim içimizde iyilik var. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"One two three go." Bir iki üç hadi. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Dancing on English beats." İngiliz tarzı dans et. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Swaying to the heartbeats." Kalp atışların titresin. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Jamming to the rhythm." Ritmi hızlandır. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"The Desi Boyz." Desi Boyz. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Looking all handsome and decent." Çok yakışıklı ve akıllı görünüyorsun. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"With their broad chest and biceps." Geniş göğüs ve iri pazular. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Looking all handsome and decent." Çok yakışıklı ve akıllı görünüyor. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"We only spread love." Biz sadece sevgi yayarız. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"The girls are always looking for us." Kızlar hep bize bakar. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"They say Lady Gaga is our fan." Lady Gaga'nın bizim hayranımız olduğunu söylüyorlar. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Tell her to come and meet us sometime." Ona gelip, bizimle görüşmesini söyleyin. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Our only rule is to keep the girls happy." Bizim tek bir kuralımız, kızları mutlu etmek. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"We are quite good at doing mischief." Biz çok iyi yaramazlık yaparız. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"It is our duty, whenever we see a girl." Kızları görünce bizim yapmamız gereken bu. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"We always drop at home, never return late at night." Biz asla gece yarısı olmadan eve dönmeyiz. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Come dance with me." Hadi gel benimle dans et. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"We are the weakness of girls, they squander all their wealth on us." Biz, kızların zaafıyız, bizim için servet harcarlar. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"The entire world quarrels over us." Bütün dünya bizim için kavga eder. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"What did you see in us? Come, let's ask her too." Bizi gördün mü? Hadi gel ona da sor. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"We have seen in all the nooks and corners of the entire world." Biz dünyanın her köşesinden çıkarız. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"The Desi Boyz are the best." Desi Boyz en iyisi. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Raise your voices." Sesini yükselt. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"Make some noises." Biraz gürültü çıkart. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"We are here just for you." Buraya sadece sizin için geldik. Desi Boyz-1 2011 info-icon
800. 900. 800. 900. 1000. Desi Boyz-1 2011 info-icon
These are the fees, and this the rent. İşte bu aidat parası, bu da kira. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Desi Boyz is the only company that is recession proof. Krizden etkilenmeyen tek şirket, Desi Boyz şirketi. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Look, Jerry. Bak, Jerry. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Don't get so happy. Bu kadar çok mutlu olma. Desi Boyz-1 2011 info-icon
And listen carefully. Ve dikkatli bir şekilde dinle. Desi Boyz-1 2011 info-icon
We have to follow three rules. Üç kurala uymak zorundayız. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Your rules, your principles. Evet, senin kuralların, ilkelerin. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Listen, nothing else. Dinle, seks yok. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Fine, next. Tamam. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Rule no 2. 2 nolu kural. Desi Boyz-1 2011 info-icon
No one should know our real names. Hiç kimse bizim gerçek isimlerimizi bilmemeli. Desi Boyz-1 2011 info-icon
I was thinking of changing my name to Rocco permanently. Ben de Rocco adını kalıcı olarak değiştirmek istiyordum. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Third rule. Yes, third one. Üçüncü kural. Evet, üç. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Radhika. Radhika. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Radhika should never find out about is. Radhika bunu asla öğrenmemeli. Desi Boyz-1 2011 info-icon
It's better that she finds out. Ama öğrenirse daha iyi olur. Desi Boyz-1 2011 info-icon
She will leave you. Çünkü seni terk eder. Desi Boyz-1 2011 info-icon
This matter will end here. Bu sorun da burada biter. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Thank you, for last night. Gece için teşekkür ederim. Desi Boyz-1 2011 info-icon
But still, Jerry. Ama yine de, Jerry. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Everyone's fathers will be talking about theirjobs. Herkesin babası işi hakkında konuşuyor. Desi Boyz-1 2011 info-icon
What's this idea about giving an interview on Father's Day? Neden bu fikir babalar gününde vermiyorsun? Desi Boyz-1 2011 info-icon
If we were been in India... Eğer Hindistan'da olsaydık... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...it would've ended with a game of musical chair and snacks. ... bunu müzikal bir oyun ve aperatiflerle bitirirdik. Desi Boyz-1 2011 info-icon
But what is the problem, Jerry? Ama sorun ne, Jerry? Desi Boyz-1 2011 info-icon
You have paid my fees and now you also have a job. Benim aidatımı ödeyecektin ama şimdi bir işin bile var. Desi Boyz-1 2011 info-icon
That's the problem, Shorty. Kısaca sorun da bu. Desi Boyz-1 2011 info-icon
I have a bet with Daniel. Ben Daniel ile bahse girdim. Desi Boyz-1 2011 info-icon
He keeps teasing me all the time. O, hep benimle alay ediyor. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Today he will know that I have a dad as well. Bugün benim de babam olduğunu düşünecek. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Thank you, Dr. Gibson. Doktor Gibson teşekkür ederiz. Desi Boyz-1 2011 info-icon
So, who is next? Peki sırada kim var? Desi Boyz-1 2011 info-icon
Mr. Patel. Bay Patel. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Would you like to tell the class about what you do? Sınıfa ne iş yaptığınızdan bahsetmek ister misiniz? Desi Boyz-1 2011 info-icon
Since it's Father's Day I would like to talk... Babalar Gününde, kendi dilimde... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...in the language me and my son understand. ... oğlumla konuşmak istiyorum. Desi Boyz-1 2011 info-icon
If that is okay with you. Sure, Mr. Patel. Tabi siz de onaylarsınız. Tabii ki, Bay Patel. Desi Boyz-1 2011 info-icon
What do I tell you about my job, Veer? Sana işimle ilgili ne anlatayım, Veer? Desi Boyz-1 2011 info-icon
I don't hold a dignified job like the other parents. Diğer aileler gibi mevkiye sahip değilim. Desi Boyz-1 2011 info-icon
I am an ordinary man... Ben sıradan bir adamım... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...who has done really ordinary jobs. ... ve sıradan işlerde çalışırım. Desi Boyz-1 2011 info-icon
But my recognition isn't from what I do but from you. Ama benim ne iş yaptığım değil, senin yaptıkların önemli. Desi Boyz-1 2011 info-icon
I will happily take up any good or bad job... Ama senin hiç bir eksiğin kalmaması için... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...so that you don't lack anything. ... iyi ya da kötü işte çalışmak beni mutlu eder. Desi Boyz-1 2011 info-icon
You won't be ordinary like me. Sen benim gibi sıradan biri olmayacaksın. Desi Boyz-1 2011 info-icon
You can dream all you want. Sen hayalini gerçekleştireceksin. Desi Boyz-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15032
  • 15033
  • 15034
  • 15035
  • 15036
  • 15037
  • 15038
  • 15039
  • 15040
  • 15041
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact