• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15034

English Turkish Film Name Film Year Details
Say it. What is your problem? Söyle. Senin sorunun ne? Desi Boyz-1 2011 info-icon
Fine, I am over qualified for this job. Tamam, ben bu iş için gereğinden fazla yeterliyim. Desi Boyz-1 2011 info-icon
But my friend is perfect for this job. Ama arkadaşım bu iş için mükemmel. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Please leave, gentlemen. Lütfen bırakın, beyler. Desi Boyz-1 2011 info-icon
This interview is over. Bu görüşme sona ermiştir. Desi Boyz-1 2011 info-icon
By the way, madam, what are your qualifications? Bu arada, bayan, sizin nitelikleriniz nedir? Desi Boyz-1 2011 info-icon
Tell us. Get out of my office. Hadi söyle bakalım. Ofisimden hemen çıkın. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Fine. At least tell us your measurements. Güzel. En azından bize ölçülerini söylesene. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Get out right now. Hemen dışarı çıkın! Desi Boyz-1 2011 info-icon
They are very popular hot destinations. Bunlar çok popüler yerler. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Nick, I think we should get the bookings done soon. Nick, bence en kısa zamanda rezervasyon yaptırmamız gerekiyor. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Otherwise we won't get tickets later. Yoksa bilet bulamayız. Desi Boyz-1 2011 info-icon
'How do I tell her that I don't have money... ' Şimdi ona, metroya binecek param dahi... Desi Boyz-1 2011 info-icon
'... to even take the subway? ' ... olmadığını nasıl söyleyeceğim? Desi Boyz-1 2011 info-icon
'Just give me a hint... ' Sen sadece bana küçük bir ipucu ver... Desi Boyz-1 2011 info-icon
'... and I will steal the ring from her finger in some dark alley.' ... ben onun parmağındaki yüzüğü arka sokağın birinde çalarım. Desi Boyz-1 2011 info-icon
'People get mugged all the time.' İnsanlar hep soyulurlar. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Nick, this gown is perfect, isn't it? Nick, bu elbise mükemmel, öyle değil mi? Desi Boyz-1 2011 info-icon
The price tag's much more beautiful. Etiketi ise çok daha güzel. Desi Boyz-1 2011 info-icon
It's a Valentino, my favorite designer. Bu bir Valentino, benim favori tasarımcım. Desi Boyz-1 2011 info-icon
'Promise me that while stealing the ring... ' Parmağından yüzüğü çalarken ona zarar... Desi Boyz-1 2011 info-icon
'... you won't hurt her.' ... vermeyeceğine söz ver. Desi Boyz-1 2011 info-icon
'Forget it. I'll try something.' Boş ver o zaman. Ben bir şeyler düşüneceğim. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Rads, we are blindly doing everything that others do. Rads, bazı şeyleri körü körüne yapıyoruz. Desi Boyz-1 2011 info-icon
What? I mean a fake, over the top wedding... Yani? Yani, abartılı bir düğün... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...and then a fairytale honeymoon. ... ve sonra masalımsı bir balayı. Desi Boyz-1 2011 info-icon
These things give one such high expectations that... Bu tür şeyler gerçek hayatta ulaşması... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...real life just can't match up. ... çok zor beklentilere yol açar. Desi Boyz-1 2011 info-icon
That's why marriages breakup. Bu yüzden evlilikler dağılıyor. Desi Boyz-1 2011 info-icon
'And Nick Mathur hits that for a six.' Ve Nick Mathur darbeyi yer. Desi Boyz-1 2011 info-icon
'Don't go out of the crease and bat. You will get out.' Çizginin dışına çıkma. Desi Boyz-1 2011 info-icon
A reception at a five star hotel and hours of sitting... Beş yıldızlı bir otelden yer ayırtıp, saatlerce oturmak... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...on those stupid stools, while we keep smiling for hours. ... hepsi aptalca bir şey. Saatlerce gülebiliriz. Desi Boyz-1 2011 info-icon
And, Radhika, what about your father... Peki, Radhika, peki o, arabanın arkasından... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...who will run after the car like a lunatic saying... ... deli deli koşup, kızım, kızım... Desi Boyz-1 2011 info-icon
"...My daughter, my daughter?" ... diye bağıran baban ne olacak? Desi Boyz-1 2011 info-icon
That... think. Yani... düşün. Desi Boyz-1 2011 info-icon
My God! I can actually see that. Tanrım! Aslında ben bunu görebiliyorum. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Rads, shall we run away and get married? Rads, evlendikten sonra buradan kaçıp gidelim mi? Desi Boyz-1 2011 info-icon
I love it. Bunu sevdim. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Okay. So a small ceremony. Super. Tamam. Küçük bir tören. Süper. Desi Boyz-1 2011 info-icon
And then a long exotic honeymoon. Ve sonra uzun egzotik bir balayı. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Just you and me, alone. Sadece sen ve ben, baş başa. Desi Boyz-1 2011 info-icon
For a change. Bir değişiklik için. Desi Boyz-1 2011 info-icon
And then as soon as we return... Ve sonra en kısa sürede dönüp... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...I'll redecorate the entire house. ... bütün evi yeniden dekore ederiz. Desi Boyz-1 2011 info-icon
French windows there. Oraya Fransız pencereleri. Desi Boyz-1 2011 info-icon
A bar on that side. Bu tarafta bir bar. Desi Boyz-1 2011 info-icon
A study for you upstairs. Üst katta çalışma odası. Desi Boyz-1 2011 info-icon
And a king size master bedroom. Ve kral boyu bir yatak odası. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Life is just gonna be perfect. Hayat mükemmel olacak. Desi Boyz-1 2011 info-icon
The poor girl doesn't know that... Zavallı kız, dairemizin... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...our apartment is going to be redecorated anyway. ... baştanbaşa dekore edileceğinden habersizdi. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"We would watch films. Sing few songs." Biz film izlemek istiyoruz. Birkaç şarkı söyle. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"What happened to those nights when we used to instantly fall asleep?" Bu gecelere ne oldu ki anında uyuyup kalıyoruz? Desi Boyz-1 2011 info-icon
"What happened to those nights when we would instantly fall asleep?" Bu gecelere ne oldu ki anında uyuyup kalıyoruz? Desi Boyz-1 2011 info-icon
"When we used to fail and face the brunt together." Birlikte başarısızlığı yaşadık, ve birlikte bu yükü göğüsledik. Desi Boyz-1 2011 info-icon
"We didn't have a penny, yet we would somehow dare to." Bir kuruşumuz bile yoktu, ama yine de biraz cesaretimiz vardı. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Veer. You forgot to pay my fees again, didn't you? Veer. Yine aidatı ödemeyi unuttun, öyle değil mi? Desi Boyz-1 2011 info-icon
If I had paid your fees then I wouldn't have met you. Eğer aidatı ödeseydim seni göremezdim. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Did you have your breakfast? No. Kahvaltı yaptın mı? Hayır. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Want some scolding? Go. Meet Fatty. Haşlama ister misin? Hadi. Şişkoyla görüş. Desi Boyz-1 2011 info-icon
I can endure Fatty and her temper, but not your anger. Şişkoya da razıyım, öfkesine de, ama senin kızgınlığına asla. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Now your holidays have started. Şimdi tatilin başladı. Desi Boyz-1 2011 info-icon
I want you to tell me your plans... Tatilinde neler yapmak istediğini... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...what you want to do during your holidays. ... bana anlatmanı istiyorum. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Until then, I will kiss Fatty. O zamana kadar, Şişkoyu öpeceğim. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Kiss Fatty. Şişkoyu mu öpeceksin? Desi Boyz-1 2011 info-icon
You would rather kiss me. Okay. Onun yerine beni öpebilirsin. Tamam. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Good luck, Jerry. İyi şanslar, Jerry. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Jerry, I'm afraid things have become a little more serious... Jerry, korkarım ki bazı şeyler tahmin edilenden daha ciddi. Desi Boyz-1 2011 info-icon
This is Vikrant Mehra from Social Services. Bu Vikrant Mehra Sosyal Hizmetlerden. Desi Boyz-1 2011 info-icon
From today I am handling Veer's case. Bugünden itibaren Veer'in davasına ben bakıyorum. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Veer is not some case. Veer öyle dava falan değil. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Mr. Patel, please don't interrupt me. Bay Patel, lütfen lafımı kesme. Desi Boyz-1 2011 info-icon
I am here on behalf of the government. Ben hükümet adına buradayım. Desi Boyz-1 2011 info-icon
After the death of your sister and her husband... Kız kardeşinin ve eniştenin ölümünden sonra... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...Veer's legal custody was given to you... ... Veer'in velayeti sana verildi. Desi Boyz-1 2011 info-icon
...only because you would fulfill that duty responsibly. Çünkü sen sorumluluklarını yapmak istiyordun. Desi Boyz-1 2011 info-icon
But I am afraid due to your fluctuating jobs... Ama korkarım ki, inişli çıkışlı işlerinden dolayı... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...and financial status... ... mali durumun... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...Veer's file is getting quite fat. ... Veer'in dosyası epeyce kabardı. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Jerry, you haven't paid his school fees for the past four months. Jerry, dört aydır okul aidatını ödemiyorsun. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Four months, Mr. Patel. Dört ay, Bay Patel. Desi Boyz-1 2011 info-icon
It cannot be ignored. Bu göz ardı edilemez. Desi Boyz-1 2011 info-icon
I am not ignoring him. Ben onu göz ardı etmiyorum. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Yes, I have been a little late in paying his fees. Evet, aidatı ödeme konusunda biraz gecikmiş olabilirim. Desi Boyz-1 2011 info-icon
But I assure you that... Ama size temin ederim ki... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...I won't repeat this mistake. ... bu hata bir daha olmaz. Desi Boyz-1 2011 info-icon
I just need some time. Sadece biraz zamana ihtiyacım var. Desi Boyz-1 2011 info-icon
And we are giving you that time. Hepimizin zamana ihtiyacı olur. Desi Boyz-1 2011 info-icon
But for the last time. Ama son kez. Desi Boyz-1 2011 info-icon
And that is only thanks to Mr. Brown and Veer's advice. Ve bunun için Bay Brown ve Veer'in konuşmasına teşekkür et. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Thank you, sir. But after the holidays... Teşekkür ederim, efendim. Ama tatil sonrası... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...if you can't fulfill Veer's basic expenses... ... eğer Veer'in temel ihtiyaçlarını yerine getiremezsen... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...then we will start looking for another family... ... o zaman onun için başka bir... Desi Boyz-1 2011 info-icon
...a foster home for him. What? ... bakıcı bir aile ararız. Ne? Desi Boyz-1 2011 info-icon
Foster family. Why? Bakıcı aile mi? Neden? Desi Boyz-1 2011 info-icon
I am Veer's family. I... Mr. Patel, please. Veer'in ailesi benim. Be... Bay Patel, lütfen. Desi Boyz-1 2011 info-icon
Maybe you are forgetting that Veer is a child, not me. Belki unutuyorsun ama, çocuk olan ben değil, Veer. Desi Boyz-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15029
  • 15030
  • 15031
  • 15032
  • 15033
  • 15034
  • 15035
  • 15036
  • 15037
  • 15038
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact