• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150349

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Monster trucks are not gonna guarantee me a guy Deva kamyonlar ev izleyicisini etkileyecek... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
who will impress the home viewers. ...birini bulmanı sağlamaz. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
There are a lot of good things about you that would attract a lot of great guys. Seninle ilgili birçok şey, birçok iyi adamı çekebilir. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
You're lois. Sen Lois'sin. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
But i already filled out my name. Good luck on your date. Ama zaten isim kısmını doldurdum. Sana buluşmanda başarılar. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
I'm sure you'll sweep her off her feet. Eminin kızın ayaklarını yerden kesersin. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Yeah! All right! Evet! İşte böyle! Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Why you got to keep making me hunt you down? Neden sürekli peşinden koşmaya zorluyorsun? Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Besides, how are you supposed to pay me back Ayrıca eğer sürekli kaçarsan... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
if you keep running away? Now, come on. ...nasıl bana borcunu ödersin? Hadi. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
We wouldn't want anything to happen to that pretty little face of yours. Bu güzel yüzüne bir şey olmasını istemeyiz. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
That's your money maker, baby. Bu senin para kaynağın bebeğim. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Nice leather. Güzel deri. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Still, nothing compares to aston martin's original v8 vantage. Yinede Aston Martin'in orijinal V8 motoru ile karşılaştırılamaz. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
You know your cars. Arabaları biliyorsun. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Why don't you take it easy, there, speedy? Neden biraz yavaşlamıyorsun? Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
I'm trying to stay away from life in the fast lane. Hızlı yaşamdan uzak durmaya çalışıyorum. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Why are you cruising for company? Neden iş gezisinde misin? Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
I'm not cruising for company, actually. I was looking for you. Aslında iş gezisinde değilim. Seni arıyordum. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
I've seen you fight. Kavganı gördüm. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
You got speed, strength. You're talented. Hızlı ve güçlüsün. Yeteneğin var. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
I'm just, somebody trying to help you fix your life. Ben sadece hayatını düzeltmeye yardım etmek isteyen biriyim. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
That last guy was twice your size, Son adam senin iki katında ama... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
kept on beating you down and you just kept coming back after him. ...sen onu yenmek için vazgeçmedin ve sürekli peşinden gittin. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
I don't bruise that easily. Kolay kolay dayak yemem. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Maybe not on the outside. Belki de dışarıda değildir. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
I know what i'm talking about, Ne konuştuğumu biliyorum çünkü... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
because i used to fight for the same reasons that you do. ...bende aynı sebeplerden dolayı kavga ettim. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
It never mattered who was standing across from me, Karşıma çıkan adamın hiçbir önemi yoktu çünkü... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
because the real battle was with myself. ...asıl kavgam kendimleydi. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
I can train you... Seni eğitebilirim. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
to teach you how to overcome your fear, Korkunu nasıl yeneceğini,... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
all that hate in your heart, ...kalbindeki öfkeyi nasıl kontrol edeceğini gösterir ve... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
and get you off the streets. ...seni sokaklardan çıkarırım. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
What's this help gonna cost me... hero? Peki, bu yardım bana neye mal olacak kahraman? Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Just a little time... Sadece biraz zamana. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
time enough for me to prove to you that you can trust me. Bana güvenebileceğini kanıtlayabileceğim kadar bir zamana. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
I can handle any hacker. But i think that you should know Her türlü korsanla başa çıkabilirim ama bilmelisin biri... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
someone's trying to get through to us right now, i think they're pretty good. ...sistemimize girmeye çalışıyor ve oldukça da iyi. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Then be better. O zaman daha iyi ol. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Fix the situation, stuart, Durumu düzelt Stuart yoksa... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
or i'll have you terminated. ...seni bitiririm. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
By terminated, though, you mean fired, right? Bitirmek derken kovmayı kastettin değil mi? Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Thank you all for coming today. For years, i've tried to steer luthorcorp Bugün geldiğiniz için hepinize teşekkürler. Yıllardır Luthorcorp'u çevreye... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
towards more environmentally conscious projects. ...duyarlı projeler yapmak konusunda yönlendirdim. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
I just had to prove that going green Çevreci olmanın aynı zamanda... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
also meant going up on the stock exchange. ...hisse artışı sağlayacağını da kanıtlamam gerekti. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Because thanks to the cutting edge technology Bu yeni teknolojiyi RAO şirketi ile... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
we've acquired through our new partnership with r.a.o., inc., ...ortak olarak geliştirdik. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
i believe this project will put luthorcorp on top, İnanıyorum ki bu proje Luthorcorp'u zirveye çıkarıp... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
metropolis on the map, and our planet back on course. ...Metropolis ve dünyayı daha iyi bir yer haline getirecek. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
I give you the world's first completely self sustaining solar tower. Size dünyanın ilk kendinden enerjili güneş kulesini sunuyorum. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
This one tower will generate enough clean energy Bu kule tüm Metropolis'e temiz enerji... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
to power all of metropolis. ...verebilecek güçte. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Bravo, tess. Tebrikler, Tess. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Congratulations on an exceptionally well realized effort. Bu konudaki gayretini takdir ediyorum. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Mr. Zod. Bay Zod. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
I never expected to see you here. Sizi burada görmeyi beklemiyordum. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Interesting, İlginç. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
seeing as i am now chairman and c.e.o. Of r.a.o. Ben RAO'nun yeni başkanıyım. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Please. Hold your applause and save it for the real hero. Lütfen tebriklerinizi gerçek kahraman saklayın. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Our stunning hostess, tess mercer. Güzel ev sahibemiz, Tess Mercer. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
And by taking on this project, Bu projeyi başlatarak benim hayalim olan... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
of harnessing the powers of the sun a reality. ...güneşin gücünü gerçekten kullanmamızı sağlayacak. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
So here's to tess mercer... İşte Tess Mercer... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
our savior. ...kurtarıcımız. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
I swear to you all this tower will change the world. Size söz veriyorum bu kule dünyayı değiştirecek. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Sound check time. Ses kontrol. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Just say, "one, two, three." Bir, iki, üç de. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
One, two, three? Bir, iki, üç. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Put it in your ear first, big guy. Önce kulağına tak koca adam. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Just tap it once to turn it on. Açmak için bir kere dokun. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Talk about green. Smallville, tamda acemilerden bahsediyorduk. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
It's like your first day at the daily planet all over again. Sanki Daily Planet'deki ilk günü gibi. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Does this mean i'm about to hear lois lane's rules of online dating? Bu Lois Lane'in internetten buluşma kurallarını duyacağım anlamına mı geliyor? Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
There really is only one rule when it comes to dating, Buluşmaya gelince sadece bir kural vardır Clark. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
show up. O da buluşmaya gelmek. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Like after you ask someone to a monster truck rally, Birini dev kamyon yarışına davet edip... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
it's a good idea to show up to the date. ...sonra gitmek iyi bir hareket olurdu. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Maybe we should talk about this when we're not being taped. Belki de bunları kaydın olmadığı bir yerde konuşmalıyız. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Like your online dating profile. İnternetteki profilinden mesela. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
But that was supposed to be private. Ama bunun özel olması gerekiyordu. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
I'll give you this. You definitely were honest. Sana şunu söylemeliyim. Kesinlikle dürüst davranmışsın. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
But admitting that you grew up on a farm Ama çiftlikte büyüdüğünü yazdığına göre... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
is either going to get you a date with a country mouse ...ya bir kasaba kızıyla ya da... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
or a cougar looking for her next meal. ...bir sonraki avını bekleyen yaşlı biriyle buluşacaksın. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
I'm catherine. Ben Catherine. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Hello, catherine. Merhaba Catherine. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
I've seen these blind date shows on television before, Bu tarz şovları televizyonda izlemiştim ama... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
but i never actually thought i would go on one. ...asla birine çıkacağımı düşünmezdim. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
This isn't live, is it? Bu canlı değil değil mi? Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
They're taping it to air at some other time. Kaydediyorlar ve başka bir zaman yayınlayacaklar. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
If you can't take the heat, sister, get out of the caf? Ateşine dayanamayacak dostum, kafeden ayrıl. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Sorry. I have this, really annoying ringing in my ear. Üzgünüm, kulağımda çok rahatsız edici bir çınlama var. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
I understand. I'm nervous, too. Anlıyorum. Bende gerginim. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
I can barely hear anything over my own heartbeat. Kalp atışlarımdan başka bir şeyi duymakta zorlanıyorum. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Please! Hadi oradan! Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
Just try to treat this like any other date. Bunu diğer buluşmaların gibi düşün. Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
That's the problem. I'm kind of busy so i don't go Sorunda bu. O kadar meşgulüm ki... Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
on dates much. What is it that keeps you so busy? ...fazla dışarı çıkamıyorum. Seni bu kadar meşgul eden ne? Smallville Crossfire-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150344
  • 150345
  • 150346
  • 150347
  • 150348
  • 150349
  • 150350
  • 150351
  • 150352
  • 150353
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim