• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150014

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Maurey's family will help pay our rent. Maurey'nin ailesi de kirayı ödememize yardım edecek. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Maurey's moving in? Maurey'de mi yanımıza taşınıyor? Skipped Parts-1 2000 info-icon
Part time, while Buddy's up at the ranch. Evet,Buddy çiftlikteyken yarı zamanlı olarak. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Now, what can I get you fellas? Şimdi,siz çocukları ne getireyim? Skipped Parts-1 2000 info-icon
I don't have all day to chitchat with the rabble. Bütün gün sizinle sohbet edemem. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Sam Callahan, I want to have your baby. Sam Callahan,senin bebeğini doğurmak istiyorum. Skipped Parts-1 2000 info-icon
We all want to have your baby. Hepimiz doğurmak istiyoruz. Skipped Parts-1 2000 info-icon
We want you to be the dad of the new generation. Bir sonraki neslin babası olmanı istiyoruz. Skipped Parts-1 2000 info-icon
I'm sorry, I would love to father your child, Üzgünüm,bebeğinin babası olmak isterdim ama... Skipped Parts-1 2000 info-icon
but my heart belongs to my true love. ..ama kalbim gerçek aşkıma. Skipped Parts-1 2000 info-icon
It's not proper to have babies by more than one girl at a time. Birden fazla kadından aynı anda çocuk sahibi olmak doğru değil. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Someday you will understand the theory of one man, one baby. Gün birinde bir adam ve bir bebek olayını anlayacaksın. Skipped Parts-1 2000 info-icon
I'm going into Green River after cheerleading practice... Amigo çalışmasından sonra Green River'a gidiyorum. Skipped Parts-1 2000 info-icon
so you'll have to handle the 6:00 feeding. 6'ya kadar onu beslemen gerek. Skipped Parts-1 2000 info-icon
I'm the father, not the baby sitter. Ben babasıyım,bebek bakıcısı değil. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Now be a good baby. İyi bir bebek ol. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Lydia will help you if you need anything. Eğer birşeye ihtiyacın olursa Lydia sana yardımcı olur. Skipped Parts-1 2000 info-icon
I won't need Lydia. Lydia'ya ihtiyacım yok. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Bye. Bye, Sam. Görüşürüz Görüşürüz Sam. Skipped Parts-1 2000 info-icon
The future lay before Sam like the great American novel Amerika'nın en büyük romanı... Skipped Parts-1 2000 info-icon
just waiting to be written. Sam'in önünde yazılmayı bekliyordu. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Lydia would marry Hank and join the Welcome Wagon. Lydia Hank ile evlenecek ve Hoşgeldin Vagonu'na katılacaktı. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Maurey would grow to love Sam Maurey annelerin babaları... Skipped Parts-1 2000 info-icon
the way mothers are supposed to love fathers. ..sevmesi gerektiği gibi Sam'i sevecekti. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Shannon would grow up to be beautiful, talented Shannon büyüyüp güzel,akıllı ve... Skipped Parts-1 2000 info-icon
and virginal. ..bakire olacaktı. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Sam knew the trail head would be long, steep, Sam bu gezintinin uzun,ıslak... Skipped Parts-1 2000 info-icon
and littered with horse manure. ..ve at pisliği ile karıştığını biliyordu. Skipped Parts-1 2000 info-icon
But he was ready now. Ama şimdi hazırdı. Skipped Parts-1 2000 info-icon
Because somehow, someway, Çünkü her nasılsa... Skipped Parts-1 2000 info-icon
the waitress, the Indian, the cheerleader ..garson,yerli,amigo kız... Skipped Parts-1 2000 info-icon
and the 15 year old father would survive. ..ve 15 yaşındaki baba hayatta kalacaktı. Skipped Parts-1 2000 info-icon
They were the modern American family. Onlar modern Amerikan ailesiydiler. Skipped Parts-1 2000 info-icon
HIDDEN SAKLI Skjult-1 2009 info-icon
(You are here) Buradasınız Skjult-1 2009 info-icon
Kai Koss? Kai Koss? Skjult-1 2009 info-icon
Just follow me. Beni takip edin. Skjult-1 2009 info-icon
I only remember you from the papers. Sizi gazetelerden hatırlıyorum. Skjult-1 2009 info-icon
What's it been 15, 20 years? Ne kadar oldu... 15 mi 20 yıl mı? Skjult-1 2009 info-icon
Must be strange to be back after all these years. O kadar yıl sonra geri dönmek tuhaf olmalı. Skjult-1 2009 info-icon
I just stayed put myself. Ben burada kaldım. Skjult-1 2009 info-icon
Married. Kids. Family. Evlendim. Çocuğum oldu. Aile kurdum. Skjult-1 2009 info-icon
Job. İşim burada. Skjult-1 2009 info-icon
The usual. Yani çok sıradan. Skjult-1 2009 info-icon
One has to do something, right? Biri bir şeyler yapmalı, değil mi? Skjult-1 2009 info-icon
She's spent a few days at room temperature... Oda sıcaklığında birkaç gün geçirdi... Skjult-1 2009 info-icon
I've done my best. Elimden geleni yaptım. Skjult-1 2009 info-icon
I want her to burn. Then I suggest a plain casket. Yakılmasını istiyorum. O hâlde sade bir tabut öneririm. Skjult-1 2009 info-icon
You'd probably like some time alone with her so I'll... Onunla yalnız kalmak istersiniz, o yüzden ben Skjult-1 2009 info-icon
Whatever happened back then, Eskiden ne olduysa oldu... Skjult-1 2009 info-icon
it is best to say goodbye. ...vedalaşmanız en iyisi. Skjult-1 2009 info-icon
Do it properly. Düzgünce vedalaşın. Skjult-1 2009 info-icon
You're going, to burn now, mum. Yanacaksın, anne. Skjult-1 2009 info-icon
KK? KK? Skjult-1 2009 info-icon
Kai Koss. Damn, you've changed. Kai Koss. Vay canına, çok değişmişsin. Skjult-1 2009 info-icon
Thanks. Dostlar sağ olsun. Skjult-1 2009 info-icon
The exit, is it... Çıkış, acaba... Skjult-1 2009 info-icon
We found no letter or will. Mektup veya vasiyet yoktu. Skjult-1 2009 info-icon
So you inherit everything. The house is yours. Yani miras sana kaldı. Ev de dahil. Skjult-1 2009 info-icon
This is what she had on her when she... Şey olduğunda bunlar üstündeymiş... Skjult-1 2009 info-icon
If you want I can come with you. No, no need. İstersen seninle gelebilirim. Sağ ol, gerek yok. Skjult-1 2009 info-icon
I'm just going to fix a few things before I leave so... Gitmeden önce birkaç şeyi halledeceğim... Skjult-1 2009 info-icon
Which way out Left. Çıkış ne tarafta? Sol. Skjult-1 2009 info-icon
Car crash. Man and wife killed. Son disappeared Araba kazasında karı koca öldü. Oğulları kayboldu. Skjult-1 2009 info-icon
Scream in the waterfall Şelaledeki çığlık. Skjult-1 2009 info-icon
Boy disappears without a trace Oğlan ardında hiçbir iz bırakmadan ortadan kayboldu. Skjult-1 2009 info-icon
Is everything OK here? Her şey yolunda mı? Skjult-1 2009 info-icon
Wow. What happened here? I don't know.. Kids maybe? Vay canına. Burada ne oldu böyle? Bilmem... Çocuklar olabilir mi? Skjult-1 2009 info-icon
Find anything? No, no one there. Bir şey bulabildin mi? Hayır, burada kimse yok. Skjult-1 2009 info-icon
Someone was here. A window's broken and there's some beer bottles. Ama önceden varmış. Camlardan biri kırık ve bira şişeleri var. Skjult-1 2009 info-icon
Probably just some kids with nothing, better to do. Muhtemelen çocuklardır. Skjult-1 2009 info-icon
Why not rather sell the house instead? Neden onun yerine evi satmıyorsun? Skjult-1 2009 info-icon
No, it's not for sale. Hayır, satılmayacak. Skjult-1 2009 info-icon
There were so many rumors about this house when I was a kid. Ben ufakken bu evle ilgili o kadar çok rivayet vardı ki... Skjult-1 2009 info-icon
I found it insanely creepy. ...acayip korkuyordum. Skjult-1 2009 info-icon
I've been thinking someone should have... Birinin yapması gerektiğini düşünüyordum. Skjult-1 2009 info-icon
But you know how it is one's not supposed to interfere... Ama bazı şeylere burnunu sokmaman gerektiğini bilirsin. Skjult-1 2009 info-icon
Look, that's illegal. Dinle, bu yasadışı. Skjult-1 2009 info-icon
So I'll have to be the cope now. I'm taking these with me. O yüzden şimdilik bunlara el koyup yanıma alıyorum. Skjult-1 2009 info-icon
They've thrown me a surprise party. Benim için sürpriz bir parti düzenliyorlardı. Skjult-1 2009 info-icon
Nothing's changed here. Burada hiçbir şey değişmedi. Skjult-1 2009 info-icon
Sorry, but one has to book in advance. Üzgünüm, rezervasyonla çalışıyoruz. Skjult-1 2009 info-icon
Plus, we're closing. End of season. The hotel is a construction site. Ayrıca, kapatıyoruz. Sezon bitti. Otelde inşaat çalışması olacak. Skjult-1 2009 info-icon
Everything's chaos. Total chaos. Her yer birbirine girecek. Tam bir kargaşa. Skjult-1 2009 info-icon
Could you recommend somewhere else? Bana önerebileceğiniz başka bir yer var mı? Skjult-1 2009 info-icon
He's standing right in front of me. Şu an tam karşımda. Skjult-1 2009 info-icon
He'll move in here. Buraya yerleşecek. Skjult-1 2009 info-icon
She had quite an appetite, your mother. Anneniz çok iştahlıydı. Skjult-1 2009 info-icon
Practically ate for two. İki kişilik yerdi. Skjult-1 2009 info-icon
Did you know that there's a short cut between the hotel and the house? Ev ile otel arasında kestirme bir yol olduğunu biliyor muydunuz? Skjult-1 2009 info-icon
Can I bill it to the room? Oda faturama yazabilir misiniz? Skjult-1 2009 info-icon
Unfortunately, no. Maalesef. Skjult-1 2009 info-icon
212 doesn't exist in our system. 212 numara, sistemimizde yer almıyor. Skjult-1 2009 info-icon
Let's just say it's on the house. Müessesenin ikramı diyelim. Skjult-1 2009 info-icon
I like you. Always did. Seni sevdim. Hep. Skjult-1 2009 info-icon
I needed to change crowds. It's my birthday, I can do as I please. Ortamı değiştirmek istedim. Nasılsa benim doğum günüm, istediğimi yaparım. Skjult-1 2009 info-icon
You seem to have done well. İyi kazanıyorsun gibi gözüküyor. Skjult-1 2009 info-icon
Man, house, dog, and all that? Erkek, ev, köpek ve geri kalanlar? Skjult-1 2009 info-icon
No. Far from it. Hayır, hiç alakam yok gibi. Skjult-1 2009 info-icon
I've checked your record. Sicilini araştırdım. Skjult-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150009
  • 150010
  • 150011
  • 150012
  • 150013
  • 150014
  • 150015
  • 150016
  • 150017
  • 150018
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim