Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150009
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| He didn't know any better. | Daha fazlasını bilmiyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| He rubbed our faces in the dirt. | Suratımızı çamura buladı. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| And he apologized. Well, not to me. | Ve özür diledi. Ama benden değil. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Dothan was jealous when he saw us sitting together. | Dothan biz birlikte otururken bizi gördüğü için kıskandı. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| He's liked me since the fifth grade. | 5.sınıftan beri benden hoşlanıyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Well do you like him? That's not the point. | Peki sen ondan hoşlanıyor musun? Konu bu değil. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Dothan has a learner's permit and a car. | Dothan'ın bir ehliyeti ve bir arabası var. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| We can double with you and Chuckette. | Chuckette ve seninle birlikte çıkacağız. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I can't stand Chuckette Morris. | Chuckette Morris'e dayanamıyorum. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| But she likes you. | Ama senden hoşlanıyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| This is your big chance to get a date. | Çıkmak için büyük şansın işte. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Hurry up, Sam. Mom will be home soon. | Acele et Sam. Annem yakında evde olur. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You'll have to take out your gum. | Sakızını çıkarmalısın. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| But I just bought it. | Ama yeni aldım. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Gosh, I didn't know when I moved here if I'd fit in but, | Tanrım,buraya taşındığım zaman uyum sağlayacağımı sanmıyordum... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| you kids are really great! | ..ama siz çocuklar bir harikasınız! | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Okay, you win. | Tamam,sen kazandın. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You bit my tongue! | Dilimi ıssırdın! | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Get her, Sammy. | Götür onu Sammy. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| It was a kiss. | Sadece bir öpücüktü. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| With your wet gross tongue hanging out? | İğrenç,ıslak dilinle mi? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Is that how boys back East kiss? | Doğuda erkek böyle mi öpüşür? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| That's how everybody kisses, Charlotte. | Herkes böyle öpüşür Charlotte. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| That's not how the Nazarene's do it. | Hıristiyanlar böyle öpüşmez. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Daddy said boys would try to get me passionate | Babam bana hep erkekler seni heyecanlandırır... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| so they could make me pregnant | ..sonrada seni hamile bırakıp... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| and ruin my life and trick me into going to hell. | ..hayatını mahverederler ve senin cehenneme gitmeni sağlamak için kandırırlar derdi. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You don't sound passionate. | Pek heyecanlanmış değilsin. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I wasn't ready that time. | Buna hazırlıklı değildim. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You're home, Sam. | Evine geldik, Sam. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Do you want to come in? Lydia got some new records. | İçeri gelmek ister misin? Lydia'nın yeni plakları var. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| No thanks, I'll just have Dothan take me on home. | Hayır,teşekkürler. Dothan beni eve bırakacak. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Get out of the car, Sam. | Çık arabadan Sam. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You'll be okay? | Emin misin? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| What do you think I'm gonna do to her for Christ's sakes? | Tanrı aşkına,ona ne yapacağımı sanıyorsun? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Go on, Sam. | Hadi Sam. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Boy: Thattaboy, Sam. | Afferin Sam. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I see Don Juan has decided to grace us with his presence. | Bakıyorumda Don Juan bizi varlığıyla şerefelendirmeye karar vermiş. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| e Here comes the bride e | İşte gelin geliyor | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| e All dressed in white e | Beyazlar içinde | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Hey, what's with the Don Juan crack? | Don Juan saçmalığıda nedir? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| So you slipped the tongue to Chuckette? | Demek Chuckette'e Fransız öpücüğü vermişsin? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| She said, "Kiss me," and I kissed her. | Beni öp dedi ve bende öptüm. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| She claims you were smack dab passionate. | Senin çok tutkulu öptüğünü söyledi. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Where'd you learn to kiss, anyway? | Öpüşmeyi nereden öğrendin? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Just watching Lydia and her boyfriends. | Lydia ve erkek arkadaşlarını izledim. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| If Mom lets me out, I'll be over after Dick Van Dyke. | Eğer annem çıkmama izin verirse Dick Van Dyke Show'dan sonra orada olurum. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Maybe we could try kissing this time. | Belki bu sefer öpüşmeyi deneriz. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Do you practice sex with Dothan? | Dothan'la birlikte oluyor musun? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Of course not, silly... | Tabiki de hayır aptal... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I like a boy who goes through the line with me and carries my tray. | Benimle sıraya girip tepsimi taşıyan çocuktan hoşlanırım. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| It's all right this time, | Bu seferlik dert değil... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| but your manners will have to improve since we're going steady. | ..ama birlikte olduğumuza göre davranışların değişmeli. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Who said we're going steady? Well, everyone. | Birlikte olduğumuzuda kim söyledi? Herkes. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| They know what you did to me at the picture show. | Sinemada bana ne yaptığını herkes biliyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| There's more to a commitment than biting someone's tongue. | Birinin sadece dilini ıssırmakla bağlanam olmaz. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Well that behavior may pass back East, | Bu tip şeyler doğuda olabilir... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| but here in Wyoming, we're moral. | ..ama biz burada,Wyoming'de ahlaklı insanlarız. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| That reminds me, you have to give me your jacket. | Bu arada,bana ceketini vermen gerekiyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| It'll be a letter jacket next year, we'll make do for now. | Seneye harfli olacak ama şimdilik bununla yetinebiliriz. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Charlotte, it's freezing outside. | Charlotte,dışarısı buz gibi. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| What better way to prove your love for me | Bana olan aşkını benim rahatımı düşünüp ceketini... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| than to sacrifice your jacket for my own comfort? | ..bana feda ederek kanıtlamaktan daha iyi bir yol olabilir mi? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I don't want to prove my love. | Aşkımı filan kanıtlamak istemiyorum. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| They'll think you took advantage of me. | Benden faydalandığını düşünecekler. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| They'll say I'm cheap. | Ucuz olduğumu söyleyecekler. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Dothan: Come on darlin', let's go. | Hadi hayatım,gidelim. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Hank's truck out front was a good sign. | Hank'in kamyonu dışarda olması iyiye işaretti. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| The pipes had been frozen when I left for school, | Ben okula giderken borular tamamen donmuştu ki... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| which put Lydia in an even nastier mood | ..buda kavga ettiklerinden beri... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| than she had been in since their fight. | ..Lydia'nın moralini daha da kötüyü götürmekteydi. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I figured they were upstairs having a makeup orgy. | Yukarda seks partisi verdiklerini düşünüyordum. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I was glad for them. | Onlar için mutluydum. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| They really seemed to like each other. | Birbirlerinden gerçekten hoşlanıyorlardı. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| But after all, your mom is your mom | Ama sonuçta annem annemdi... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| and I hoped they'd hear me and stop. | ..ve beni duyduklarından durmalarını ümidediyordum. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I wasn't in the mood to hear moans and groans from my own mother. | Kendi annemin inlemesini ve homurdanmasını dinleyecek durumda değildim. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Hi, honey bunny. | Merhaba,tatlım. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Hi, Lydia. | Selam Lydia. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Hank crawled under the house with a torch | Hank evin altına meşale ile indi... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| and thawed the pipes. Wasn't that nice of him? | ..ve donmuş boruları eritti. Ne kadar nazik değil mi? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Give us a sip. | Bize bir yudum ver. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Oh, there's a letter from Caspar on the kitchen table. | Mutfak masasında Caspar'dan mektup var. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Yeah, what's Grandpa got to say? | Öyle mi? Ne diyormuş? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Oh, the usual threats. | Her zamanki tehditler. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Nothing for you to worry about. | Endişelenmene gerek yok. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| We're living so clean and wholesome here in Wyoming | Burada,Wyoming'de gayet sağlıklı ve güzel bir hayat yaşıyoruz... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| even Caspar can't touch us. | ..Caspar bile bize dokunmaz. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I didn't have time to wrap it. What else were you doing? | Paketleyecek vaktim olmadı. Ne yapıyordun ki? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Now you can listen to your stupid baseball games all night. | Şu aptal baseball oyunlarını akşamları dinleyebilirsin. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Sam... I mean, "Thanks, Lydia." | Sam... Yani,teşekkürler Lydia. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| My present's out in the back. | Benim hediyem dışarda. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| So, we gonna keep him? | Onu tutacak mıyız? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Don't be ridiculous, he's not a sweater. | Saçmalama,o bir süveter değil. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Well, I never said he was. | Zaten öyledir demedim ki. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Besides, we won't be here that long. | Ayrıca burada uzun süre kalmayacak. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| By tradition, it ought to be a horse. | Adet gereği bir at olmalıydı... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| But, I wasn't sure you wanted one. | ..ama istermisin bilemedim. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Sam helped me choose it. | Sam seçmeme yardım etti. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I told him you'd never get on it, not in a million years. | Ona asla binmezsin demiştim. | Skipped Parts-1 | 2000 |