Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149908
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| There's something for nothing. Take a chance. | Bu hiçbir şey için bir şey. Dene bakalım. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Alda? | Alda mı? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| You can pull any face behind a mask. But be careful. | Bir maske ardına gizlenmeyebilirsinde. Ama dikkatli ol. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Because someone else might be pretending. | Çünkü başka biri numara yapıyor olabilir. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| You might not be the only one with a secret. | Sırları olan tek kişi sen olmayabilirsin. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Cass. For Christ's sakes! | Cass. Tanrı aşkına! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Whoo! I win, motherfucker! How often do you come here? | Vhoo! Ben kazandım, orospu çocukları! Ne sıklıkta buraya geliyorsun? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Don't you get it, Alda? | Anlayamadın mı, Alda? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| This is nowhere. | Burası hiçbir yer. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Nothing matters here. That's what you want, isn't it? | Burda hiçbir şeyin önemi yok. İstediğin buydu, değil mi? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Go on. See how your luck's running. | Devam et. Şansının nasıl devam edeceğine bakalım. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Win means you decide one way. Lose, and you decide another. | Kazanmanın anlamı bu yola devam etmeyi seçmek. Kaybetmek, başka birine devam etmeyi seçmek. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Wow! A golden one! | Vay! Bir altın! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| You win. So what's the decision, Alda? | Sen kazandın. Öyleyse hükmün ne, Alda? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Jal, blud! | Jal, kahretsin! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Come tru man! Family meeting. | Gel sağlam adamım! Aile toplantısı var. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I know your parents have gone to Blackpool for the week, | Bu hafta ailenin Blackpool'a gittiğini biliyorum, | Skins Jal-2 | 2008 | |
| but you're not my family, Donald. | ve sen benim ailemden değilsin, Donald. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Ssttt. | Ssttt. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| We all started in Africa. | Hepimizin kaynağı Afrika. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| We callin' this family meeting, cos we, the hip hop collective, | Sizi bu aile toplantısına çağırdık, çünkü bizim, hip hop girişiminin, | Skins Jal-2 | 2008 | |
| is making an official announcement. | resmi bir duyurusunu yapacağız. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Basically we're not in da rap thing any more. Na. | Esasında artık biz rap olayında yokuz. Na. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| We is going into business, maa aan! | Çalışma hayatına giriyoruz, adaaa mıım! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I told you, Ronnie, these guys would grow out of the rap ting. | Sana söylemiştim, Ronnie, bu elemanlara rap olayının hafif geleceğini. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| This time next week, they'll wanna be reggae selectas. | Gelecek haftada bu sefer, reggie koleksiyoncusu olmak isterler. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Don't watch. Man's trying to build a new kind of empire, you get me? | Sallayın bunu. Adamlar bir çeşit yeni imparatorluğunu inşaa etmeye çalışıyor, beni anladınız mı? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| The clothing revolution starts here! | Giysi devrimi burda başlıyor! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| We goin' all out. World domination! | Sonuna kadar gideceğiz. Dünya hakimiyetine! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| See, we caterin' for everyone in da market! | Bakın, bu pazardaki herkes için dağıtım yapacağız! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| We got tees for da crips, the bloods, and da gay mandem. | çeteler için, kandaşlar için, ve de gaylar için var t shirtlerimiz var. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| They're da only people in da market. | Pazarımız bunlardan oluşuyor. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| With the exclusive... | Ayrıcalıklılarla birlikte... | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Do You clothing range! | Giyim pazarımız içindemisiniz?! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| So, how you gonna pay for all this? | Peki, bütün bu herşeyi nasıl ödemeyi düşünüyorsunuz? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Well, Pops, you'd come tru with da dolla, you get me? | Şey, moruk, bunları dolarlarla gerçekleştirebilirsin, beni anladın mı? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| You want me to invest in your T shirt business? | Benden sizin T shirt işinize yatırım yapmamı istiyorsunuz? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Sho old man. And the record label! We're taking over and ting. | Aynen yaşlı adam. Ve marka tescili! Bunları elimize almalıyız. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Oh, shit. Now they're back in the music business! | Oh, kahretsin. Artık müzik işine geri döndüler! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| We already got a showerman artist. | Bizim bir şovmenimiz bile var. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Shower shower shower shower! | Şovcu şovcu şovcu şovcu! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Zoop zoop! | Zoop zoop! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Do you familia! | Gerçekten aileden! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| You're bad jokers, man. | Siz kötü şakacısınız, adamım. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| So all I need, my favourite Papa Was a Preacher Man to do is... | Yani bütün ihtiyacım olan, favorim olan Papa Was a Preacher Man gibi... | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Sign da six figure deal. | Şuraya altı haneli imza atman. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| What you saying, Jal? Do I sign? Or am I in over my head? | Sen ne dersin, Jal? İmzalayayım mı? Ya da kafamı mı koyayım? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Bloodfire! | Cehennem ateşi! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| You have two new messages.' | İki yeni mesajınız var. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| (Chris) 'Jal, where are you? I wanna talk to you. Call me.' | Jal, nerdesin? Seninle konuşmak istiyorum. Ara beni. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| 'Next message.' | Sonraki mesaj. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| (Michelle) 'Hi, Jal. OK, so I looked it up in the Spanish dictionary. | Selam, Jal. Tamam, yani ona İspanyolca sözlükten baktım. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| 'Ring me. Ring me, Jal, please.' | Ara beni. Ara beni, Jal, lütfen. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| < Sit down. | Otur şuraya. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Give me the plan. Move in with Chris? Have a kid? | Bana planını söyle.Chris'e mi taşınacaksın? Bir çocuğun mu olcak? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Have a couple? | Bir çift mi olcaksınız? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| < You fucking look at me! | Bana bak! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| < It's simple. You either fuck up your life or you don't. | Bu basit. Ya hayatının içine edersin ya da etmezsin. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| You've got an audition, music college. | Ses sınavın var, müzik koleji var. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Everything you've been working for, everything I've been paying for! | Bütün yaptığın çalışmalar uğruna, Ödediğim her şey uğruna! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I'm not going to that audition. | Bu sınava girmeyi düşünmüyorum. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I can't even look at you right now. | Artık yüzünü dahi görmek istemiyorum. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I'm... disappointed. | Hayal kırıklığına uğradım. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| OK, I'm a big fat disappointment! | Tamam, Ben kocaman yağlı bir hayal kırıklığıyım! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Yeah, you are! Jesus! Why are you doing this to me? | Evet, öylesin! Tanrım! Bunu bana neden yapıyorsun? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| If your mother was here, she'd... | Annen burda olsaydı... | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Oh! Well, I'd like to see that! | Oh! Şey, Bunu görmek isterdim! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| But she's not here, she won't set foot in this place! | Ama burda değil, Buraya ayağını basmak dahi istemez! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Right, look... | Peki, tamam... | Skins Jal-2 | 2008 | |
| You did something, | Sen birşeyler yaptın, | Skins Jal-2 | 2008 | |
| you fucked up so bad, and one day we're gonna find out what you did. | Fena şekilde batırdın, ve bir gün senin ne yaptığını bulacağız. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| What would my mum say, Dad? Where is my mum? | Annem ne derdi, baba? Annem nerde? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| No! What would my mum say, Dad? Come back here! | Hayır! Annem ne derdi, baba? Buraya geri dön! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Uncle Lynton in the house! | Lynton Amca burda! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| It's blessed. | Bu mutluluk verici. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Hey... What you bawlin' for? Got a young blood nephew passing through. | Hey... Ne için ağlıyorsun? Genç kan, yeğenimiz aramıza gelecek. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| We're already feeling it still. | Biz bu şekilde düşünüyoruz. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Gimme some of that love. | Banada biraz sevgi ver. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I never clocked how lucrative the "Do You" baby range could be. | Asla "Do You" nun bebek pazarının ne kadar kârlı olabileceğini hesaplamamıştım. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I thought you were coming round last night. | Dün akşam geleceğini düşünmüştüm. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Cassie says that I should to talk to you. | Cassie seninle konuşmam gerektiğini söyledi. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I can't, Chris. | Ben yapamam. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I've gotta go to London for my audition and back for my oral. | Sınavım için London'a gitmeliyim ve sözlü için geri dönmeliyim. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I know, but you really need to hear this. | Biliyorum, bunu duyman gerekiyor. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I waited for you and... | Seni bekleyeceğim ve... | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Hold on, look, listen... | Bekle, bak, dinle... | Skins Jal-2 | 2008 | |
| What are we waiting for? | Daha neyi bekliyoruz? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Come and live with me. We're gonna run out of time | Gel ve benle yaşa. Bizim fazla vaktimiz kalmıyor | Skins Jal-2 | 2008 | |
| if you don't stand still and just... | sen bu şekilde kalacaksan... | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I've gotta go. I'm gonna be late. | Gitmem gerek. Geç kalacağım. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| You... You know? | Sen... Neyi biliyorsun? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I know that if you go to that audition, then you'll get in, | Eğer müzik sınavına gidersen, o zaman şeçilebilirsin, | Skins Jal-2 | 2008 | |
| and then, sooner or later, we'll be over. | Ve sonra, er ya da geç, ilişkimiz biter. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| You don't know what you're talking about. | He hakkında konuştuğuna dair bir fikrin yok. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Look, my pad's this way. | Bak, benim yolum bu taraftan. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| My music audition. | Müzik sınavım. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| What?! I need ya. | Ne?! Sana ihtiyacım var. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| It's not like I've got in yet. | Bu seçildiğim anlamına gelmiyor. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| You'll get in! | Sen seçilceksin! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| And then you'll probably move in with some fucking music student | Ve o zaman muhtemelen adı Terry olan Doğu Anglia'dan gelen trambon üfleyen | Skins Jal-2 | 2008 |