Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149760
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And Mama loves you very much. | Ve annen seni çok seviyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I love you, too, Mama. | Ben de seni seviyorum anne. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I thought you were working till midnight. | Gece yarısına kadar çalışacağını sanıyordum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
They switched my schedule around again. | Görev saatlerimi değiştirdim yine. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
What have you got in the bag? | O çantada ne var? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
These are just some things I thought I'd keep over here, if that's okay. | Burada kalmasını istediğim bazı şeyler, tabii sakıncası yoksa. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Prevacid. I have acid reflux. I have to take it every night... | Prevacid. Midemde sorun var. Bunu her gece içmem gerekiyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
so I got an extra prescription filled so I don't miss it when I stay over. | Yedek kutu aldım, burada kaldığımda içebileyim diye. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
That's my Night Guard... | Bu benim diş koruyucum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
so I don't grind my teeth. | Dişlerimi gıcırdatmayayım diye. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Buckwheat pillow. It's hypoallergenic. | Karabuğday yastığı. Antialerjik. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Earplugs for when you snore. | Horladığın zamanlar için kulak tıkacı. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Are you moving in? Of course not. | Buraya mı taşınıyorsun? Yok canım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Because I don't remember discussing you moving in. | Bunu konuştuğumuzu hatırlamıyorum da. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'm not moving in. Jesus, are you paranoid or what? | Taşınmıyorum. Tanrım, sen paranoyak falan mısın? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
'Cause living together, I'm not sure we're ready for that. | Birlikte yaşamaya hazır olup olmadığımızdan emin değilim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Okay, it's just stuff, Keith. I still have my own place. | Alt tarafı birkaç parça eşya Keith. Benim kendi evim var. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Would you like me to go there now? No, I made dinner. | Oraya dönmemi ister misin? Hayır, yemek hazırladım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Oz is on. | Oz başlayacak. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Does the term "mixed messages" mean anything to you? | ''Çelişkili mesajlar'' terimi sana bir şey ifade ediyor mu? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'm just fucking with you, fool. I think you should move in. | Şaka yapıyordum aptal. Bence buraya taşınmalısın. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Really? Yeah. What are we waiting for? | Sahi mi? Evet. Ne bekliyoruz ki? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
As long as you don't think you're bringing any of that ugly ass furniture with you. | O iğrenç mobilyalarını getirmeyi düşünmediğin sürece mesele yok. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Just making a list of things I have to do on Monday. | Pazartesi yapmam gereken işlerin listesini. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You were right about Billy. | Billy hakkında haklıymışsın. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
What happened? Nothing. Nothing happened. It's just... | Ne oldu? Hiç. Hiçbir şey olmadı. Sadece... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
He's just on this completely different wavelength... | O çok farklı bir dalga boyunda. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
and it's not a wavelength I want to be anywhere near. | Ve bu, hiç yanına yaklaşmak istemediğim bir dalga boyu. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Well, I'm glad to hear that. | Bunu duyduğuma sevindim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Lt'd be a little hard to wig him... | Peruk takmak zor olurdu... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-2 | 2002 | ![]() |
Well, Leeza, it takes a lot of work. It's not that much work. | Bu çok uğraş gerektiriyor Leeza. O kadar da değil. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-2 | 2002 | ![]() |
Now, you've got kids. How many? Two. | Çocuklarınız var. Kaç tane? İki. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-2 | 2002 | ![]() |
And we're talking about a third. Yeah, we're talking about a third. | Üçüncüyü de istiyoruz. Evet, üçüncüyü de istiyoruz. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-2 | 2002 | ![]() |
I know that's impossible for a 17 year old. Eighteen. | 1 7 yaşında biri için bu imkansızdır gerçi. 18. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-2 | 2002 | ![]() |
Are you still sure you wanna do it? | Bunu yapmak istediğine halen emin misin? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
I brought the thing. | Şeyi getirdim. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Then, yeah. | O zaman tamam. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
... In a dark blue honda accord | Son model lacivert Honda Accord'la | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Last seen heading south on the 101. | 101'inci otobanda güneye giderken görüldü. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
According to officials, the abduction took place? | Yetkililer kaçırılma olayının bu sabah 06:50'de... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
This morning around 6:50 at a school bus stop | ...okulun otobüs durağında gerçekleştiğini söyledi. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Where eyewitnesses say that a tall caucasian man in a hooded sweatshirt | Görgü tanıkları, üstünde kapişonlu bir sweatshirt olan uzun boylu, beyaz... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Forced six Year Old colleen platt into the car. | ...bir adamın altı yaşındaki Cody Platt'i arabaya bindirirken gördü. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Keith?! Hi. | Keith? Merhaba. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Hi, could you go get Keith and tell him that I need him? | Merhaba. Keith'i bulup ona ihtiyacım olduğunu söyler misin? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
He and Durrell went to go get some doughnuts. | Durrell ile donut almaya gittiler. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
They'll be right back. | Hemen dönecekler. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Whose idea was that to get doughnuts? | Donut almak kimin fikriydi? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Durrell's. | Durrell'in. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
No, I'm just waking up. | Hayır. Yeni uyanıyorum sadece. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
My face came off last night. | Dün gece yüzüm çıktı. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
My face keeps coming off when I go to bed. | Yattığımda yüzüm çıkıp duruyor. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Wake me up! | Uyandır beni. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
... body of young Sarah Davis | Genç Sarah Davis'in cesedi... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Was recovered last night in Fontana. | ...dün gece Fontana'da bulundu. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Authorities had been searching in that case | Yetkililer görgü tanıklarının... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
For what eyewitnesses had claimed was a dark Blue nissan maxima. | ...iddiaları doğrultusunda lacivert bir Nissan Maxima arıyordu. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
But now they are saying the two incidents are related. | Ama şimdi iki olayın bağlantılı olduğunu iddia ediyorlar. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Keith? Hey. | Keith. Merhaba. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
I'm gonna take the boys to school. | Çocukları okula götüreceğim. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Oh, okay. Thanks for... | Peki. Uyumama izin... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Letting me sleep. | ...verdiğin için teşekkürler. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Hey, have you heard about the, | Şeyi duydun mu? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
They think this guy's on the loose or something? | Bir adamın serbest olduğunu mu düşünüyorlar? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Or did I just dream that? | Yoksa rüyamda mı gördüm? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
No, I just saw it on the news downstairs. | Hayır. Ben de şimdi aşağıda haberlerde gördüm. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Walk the boys into school? Sure. | Çocuklarla okula yürüyecek misin? Tabii. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
I just had a hard time waking up. | Uyanmakta zorlandım. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
I'm all right. It was just a bad dream like people have. | İyiyim. Sadece herkesin gördüğü gibi kötü bir rüyaydı. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Look, it's been almost six weeks since... | Yaklaşık altı hafta oldu. Şeyden beri... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
It's time, right, for me to get it together? | Zamanı geldi değil mi? Kendimi toparlamamın. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
It's time when you feel that it's time. | Zamanı geldiğini ne zaman hissedersen, o zaman gelmiştir. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
I'll call you when I drop the boys off. | Çocukları bırakınca seni arayacağım. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
All right, thanks. | Tamam. Teşekkürler. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Thanks for breakfast. Anytime. | Kahvaltı için teşekkürler. Her zaman. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
What's this? It's Maya's medical history. | Bu ne? Maya'nın tıbbi kayıtları. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Oh. Where did you find it? | Nerede buldun bunu? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
It slipped between the files in the second file box. | İkinci dosya kutusundaymış. Aşağıda. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
It was on the bottom underneath. | Dosyaların altında. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
And I got the directions to the pediatrician's new office. | Pediyatri uzmanının muayenehanesinin yerini de öğrendim. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
They're in there on the top. You're amazing. | Orada. Üstte. Harikasın. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
You want me to come with? To the doctors? | Doktora benim de gelmemi ister misin? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
God, I don't know. | Tanrım. Bilmiyorum. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
No, you know, I think it'll be better If the hand Off is | Bence sadece Ruth, ben ve... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Just Ruth and me and Maya. | ...Maya olursak daha iyi olur. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Thanks, though. | Teşekkürler ama. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
It'll be good to have her back in the house. | Tekrar evde olması güzel olacak. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Yeah yeah, it will. | Evet. Olacak. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Foot. | Ayağı. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Somebody wants out. | Biri dışarı çıkmak istiyor. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Two more months. | İki ay daha var. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
It seems like you are. | Sarhoş gibi görünüyorsun. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Claire, you fell asleep at your desk this morning | Bu sabah masanda uyuyakaldın Claire. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Twice. And I can smell it. | İki kez. Hem kokusunu da alabiliyorum. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
You can't smell vodka. I can. | Votka kokusu alınmaz. Alabiliyorum. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Anyway, you're being a little fucking bitch. | Lanet küçük bir sürtük gibi davranıyorsun. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
All right, Claire, we're all really sorry | Ağabeyini kaybettiğin için... | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
That your brother died. Really? | ...hepimiz üzgünüz Claire. Gerçekten mi? | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, really. | Evet. Gerçekten. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |
But you've been drunk or high at work | Bu hafta her gün ya sarhoştun ya da uyuşturucunun etkisindeydin. | Six Feet Under Static-1 | 2005 | ![]() |