Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149704
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And flap around and squawk. We'd have to take care of her. | ...saçmalardı ve ciyaklardı. Ona bakmak zorunda kalırdık. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Poor mom, she's so out there. | Zavallı annem. Hiç iyi değil. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| It's all this stuff with george. It really did a job on her. | Galiba George ile yaşadıkları onu çok etkiledi. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Well, she could still show up for her own son's coma. | Yine de oğlunun komasına gelebilirdi. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Okay, I'm going to go home and take a shower. | Tamam. Eve gidip duş alacağım. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| I was going to say. | Ben de tam onu diyecektim... | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| But then I'm going to come right back. | Sonra hemen geleceğim. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| What are you going to do? Watch the nurses wake me up every 10 minutes? | Ne yapacaksın? Hemşirelerin on dakikada bir beni uyandırmasını mı izleyeceksin? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Okay. Will you call me later, please? | Beni sonra ara lütfen. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| You, you rest. | Sen dinlen. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Good Bye, Chuck. Good Bye. | Hoşça kal Chuck. Güle güle. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Dave, you should go, too. | Sen de gitmelisin Dave. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Maybe later. I'll keep you company a little while. | Belki sonra. Biraz sana eşlik edeceğim. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| We'll watch tv. | Televizyon seyredelim. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Hey, Chuck, turn it up, will you? Yeah. | Chuck. Sesini açar mısın? Tamam. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Yo, Nate! | Nate. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Fuck, dude, we've been honking for, like, ever. Let's go. | Ne oluyor ahbap? Ne zamandır korna çalıyorum. Haydi gidelim. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Jesus, david. Watch the grip, man. | Tanrım. David. Neden sıkıştırıyorsun? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Lightweight. | Tüysıklet seni. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Where's your suit? | Takım elbisen nerede? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| I'm wearing it, dude. | Üstümde. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| You stoked? | Kafan dumanlı mı? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| You guess. You asshole, | Galibaymış. Seni pislik. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| We've been waiting for this our whole fuckin' lives, man. | Bunu hayatımız boyunca bekledik. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Oh, my motherfuckin' god. | Yüce Tanrım. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| This is so fuckin' weird. | Bu çok garip. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| I had this whole other idea of you. | Hakkında bambaşka fikirlerim vardı. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| I really thought you were this whole completely other person. | Sanki senin bambaşka biri olduğunu düşünüyordum. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| You are so fuckin' toasted, man. | Sen iyice uçmuşsun. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| I don't know what it is. I must have been dreaming or so fuckin' high. | Ne olduğunu bilmiyorum. Rüya görüyordum veya kafam çok dumanlıydı. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Am I going to have to separate you boys? | Sizi ayırmak zorunda mı kalacağım çocuklar? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| We are so fucking lost. | Tamamen kaybolduk. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Whew! Oh, man. | Tanrım! | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| I'm going in. Up to you. | Ben giriyorum. Sana kalmış. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Nate, don't be stupid. Stupid? | Aptal olma Nate. Aptal mı? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Stupid? This is what we came here to do, you asshole. | Aptal mı? Buraya bunun için geldik sersem. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Play nice. | Güzel güzel oynayın. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Come on, bro! You and me! There could be sharks! | Haydi kardeşim. Sen ve ben. Köpekbalıkları olabilir. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Why don't you join him? | Ona katılsana. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| Why don't you join him? Dave! | Sen ona katılsana. Dave! | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| You gotta try this! It's so fuckin' warm! | Bunu denemelisin. Su sıcak. | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| You wanna smoke some crack? | Ot içmek ister misin? | Six Feet Under Ecotone-1 | 2005 | |
| She's crowning. She's crowning. | Kafası göründü. Kafası göründü. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| Okay, you're doing great. | Harika gidiyorsun. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| Just relax. Easy. | Sakin ol. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| You're doing fine. Just keep breathing. | Gayet iyisin. Nefes almaya devam et. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| Why isn't she crying? | Neden ağlamıyor? | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| She just needs a little help getting her airways open. | Sadece havayolunun açılması için yardıma ihtiyacı var. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| She's not breathing! We're gonna help get her breathing. | Nefes almıyor. Nefes alması için ona yardımcı olacağız. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| Is she alive? Yes, she's alive. | Yaşıyor mu? Evet, yaşıyor. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| She's so small. So tiny. | O kadar küçük ki. Minnacık. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| Only 2 Ibs. 4 oz. | Sadece bir kilo 10 gram. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| A very kind nurse told me she's seen plenty of premature births | Ama çok kibar bir hemşire bana birçok prematür doğum gördüğünü... | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| And she could usually tell which ones... | ...ve genelde hangilerinin... | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| I don't know if I could... | Yapabilir miyim bilmiyorum. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| I can't take another child dying. | Bir çocuğun daha ölümüne katlanamam. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| Anyway, I'm at Cedars Sinai. | Neyse... Cedars Sinai'deyim. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| Brenda's in room... | Brenda'nın oda numarası... | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| 913. | ...913. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| Poor thing, her mother won't be back until tomorrow. | Zavallı. Annesi yarın dönecek. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| I'm sure you'll want to come too. | Senin de gelmeni ister eminim. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| I hope you're okay. | Umarım iyisindir. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| And I hope you will please call me and let me know you are. | Ve umarım beni arayıp iyi olduğunu söylersin. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| I know you're mad about me taking the keys, | Anahtarları aldığım için bana kızgın olduğunu biliyorum. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| But don't be stupid, claire. | Ama aptal olma Claire. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| Yeah, the world is fucked up, | Dünyanın çivisi çıkmış. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| But you ending up in a wheelchair isn't going to make it any better. | Senin tekerlekli sandalyeye mahkûm olmanın bir faydası olmayacak. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| You're too smart. | Sen zekisin ve... | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| You're too good. | ...iyisin bunun için. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| Don't waste that. | Bunu ziyan etme. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| Okay, I just turned into my father... | Pekala. Babama dönüştüm. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| Like exactly. That was my father. | Tamamen. Konuşan babamdı. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| This is what you do to me. | Beni bu hale getiriyorsun. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| Call me please. | Lütfen beni ara. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| When you said go away, I didn't think you meant "Go away! " | Uzaklaş dediğinde, gerçek anlamda uzaklaş dediğini sanmamıştım. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| This is bullshit and you know it. | Saçmalık bu. Bunu biliyorsun. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| So this is what happens when I really need you. | Yani sana gerçekten ihtiyacım olduğunda böyle mi oluyor? | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| It's nice to know I can depend on you in a crisis. | Kriz durumunda sana güvenebileceğimi bilmek güzel. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| This is for us. | Bu bizim için. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| No, this is for you, you arrogant macho fuck! | Hayır! Bu senin için kibirli, maço pislik! | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| You think everybody's supposed to be so fucking strong all the time! | Herkesin sürekli güçlü olması gerektiğini mi düşünüyorsun? | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| You can't stand to see me weak like this. | Beni böyle güçsüz görmeye katlanamıyorsun. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| You're revolted by me. "This is for us. ". Fucking liar! | Benden tiksiniyorsun. Bizim içinmiş. Yalancı. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| I meant all four of us, you fuckin' idiot! | Dördümüz için de demek istedim seni geri zekâlı! | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| You never even wanted those kids... That's not fair. | O çocukları asla istemedin bile. Bu haksızlık. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| ...and now you honestly think you can take care of them on your own? | Şimdi cidden onlara tek başına bakabileceğini mi sanıyorsun? | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| You're not up to being a single parent, Keith. | Sen tek ebeveyn olmaya uygun değilsin Keith. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| Well, you're not up to being a parent at all. | Sen hiç ebeveyn olmaya uygun değilsin. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| You are using this as an excuse to dump me, | Bunu beni terk etmek için bahane olarak kullanıyorsun. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| Which you've wanted to do ever since Anthony and Durrell came here! | Anthony ve Durrell buraya geldiğinden bu yana istediğin şey bu. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| God! David, I love you. | Tanrım! Seni seviyorum David. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| But I am those boys' father, | Ama o çocukların babasıyım ve... | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| And right now I have to take care of them, because you can't. | ...onlara bakmak zorundayım. Çünkü sen bakamıyorsun. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| You are sick, and I don't think you can get well here. | Hastasın. Burada iyileşebileceğini sanmıyorum. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| Jesus, when am I gonna find a fucking medication that works? | Tanrım! Ne zaman işe yarar bir ilaç bulacağım? | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| She has a pretty severe lack of surfactant in her lungs, | Ciğerlerinde ciddi ölçüde sürfaktan var. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| But she is breathing steadily with a ventilator. | Ama nefes alıyor. Solunum cihazıyla. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| I wanna see her. Why hasn't somebody brought her in? | Onu görmek istiyorum. Neden kimse onu getirmedi? | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| Well, she's in an incubator, and she's hooked up to monitors, a feeding tube. | Kuvözde. Monitörlere bağlı e beslenme tüpü var. | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 | |
| Then why doesn't somebody take me to her? | Neden kimse beni ona götürmüyor? | Six Feet Under Everyone's Waiting-1 | 2005 |