• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149703

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I mean, that is just fucking goodness. Bu büyük bir iyilik. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I didn't know you were like that. Not a big deal. Böyle biri olduğunu bilmiyordum. Abartılacak bir şey değil. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
You'd do the same thing for me, wouldn't you? Sen de benim için aynı şeyi yapardın. Değil mi? Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I would now. Artık yaparım. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Your brother's fine. Ağabeyin iyi. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
All I could think about during the parent Teacher meeting Veli öğretmen toplantısı boyunca tek düşünebildiğim şey... Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Was how much I wanted to smoke a joint. ...canımın ne kadar çok sigaralık istediğiydi. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Maggie. I'm sorry. I don't mean to interrupt. Maggie. Özür dilerim. Rahatsız etmek istemedim. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I won't stay. I just want to see him. Kalmayacağım. Sadece onu görmek istiyorum. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I'm sure my boys are creating mayhem somewhere. Eminim oğullarım bir yerlerde kargaşa yaratıyordur. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I'll be back in a little bit. Az sonra döneceğim. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Swear to me. Yemin et. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
If only I hadn't asked you for a ride. Keşke senden beni bırakmanı istemeseydim... Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I'm not sorry for anything. Ben hiçbir şey için pişman değilim. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
You're making love with somebody and your head explodes. Biriyle seviştiğinde, beynin patlıyorsa... Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
That's a good sign. Stop it. ...bu iyiye işarettir. Kes şunu. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Last night was just... Dün gece... Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
100 years long. Yüz yıl sürdü. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
So many things I want to say. I don't know where to begin. Söylemek istediğin birçok şey var. Nereden başlayacağımı bilmiyorum. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Oh, hey, Maggie. Hi, Rico. Merhaba Maggie. Merhaba Rico. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Take care, Nate. I'll be in touch. Kendine iyi bak Nate. İrtibatta olalım. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Man, oh, man, oh, man. What the hell, nate? Tanrım! Ne oluyor Nate? Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Pretty fuckin' bizarre, huh? Çok garip, değil mi? Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
David told me, but I couldn't believe it. Bana David söyledi ancak inanamadım. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I mean, you were fine. I'm still fine. Bir şeyin yoktu. Hala yok. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
What a shock. Ne şok ama. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I had to come by, but i only got a minute. Uğramak zorundaydım ama fazla zamanım yok. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
There's an intake. This guy got mauled a cougar. Bir ceset geldi. Adamın birini bir puma parçalamış. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
No shit. Yeah, right here in L.A. Cidden mi? Evet. Burada. Los Angeles'ta. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
He was walking in the canyon. Kanyonda yürüyormuş. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
The ecotone. Ekoton. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Ecotone. It's the area where Ekoton. İki ekolojik dünyanın... Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Two ecological worlds overlap. ...çakıştığı bölge. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
You know, like wilderness and civilization. Vahşi alan ile uygarlığın mesela. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Ecotone. Ekoton. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I'll be sure to say that in the intake. Bunu cenazeyi alınca söyleyeceğim. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Excuse me. I notice you have a bus. Affedersiniz. Bir otobüsünüz olduğunu fark ettim. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Courtney. Courtney. Courtney. Courtney. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Please, somebody. I just want to go home. Lütfen biri yardım etsin. Sadece eve gitmek istiyorum. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Hi. I'm Courtney. Is there a problem? Merhaba. Ben Courtney. Bir sorun mu var? Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Fine. Then don't eat. İyi. O zaman yeme. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I'll take his. I want to go home. Bunu alacağım. Eve gitmek istiyorum. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Why are you acting so crazy? Neden bugün deli gibi davranıyorsun? Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
We are staying with uncle Nate until we are sure that he is better. Daha iyi olduğuna emin olana dek Nate amcanla kalacağız. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Man, it's okay. Just chill. Bir şey yok. Sakin ol. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Hey, get back here. He's going for the front door. Buraya gel. Ön kapıya gidiyor. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Durrell, stay here and help me clean this up. Durrell burada kal ve şunu temizlememe yardım et. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
What is wrong with him? Are you blind? Nesi var? Siz kör müsünüz? Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
He hates hospitals. We always had to go when mama O.D'd. Hastanelerden nefret eder. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Why didn't he tell us? You didn't ask. Neden bize söylemedi? Sormadınız. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Can I go get him now? Şimdi onu getirebilir miyim? Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Daddy! Hey. Baba. Hey. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Come on up. Buraya gel. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Give me a big hug, would you? Come here. Bana sarıl haydi. Hadi. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I am very happy to see you. Seni gördüğüme çok sevindim. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Why don't you read your book, honey? Kitabını okusana canım. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
You brought a book, huh? Demek kitap getirdin. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I was waiting for you at the church last night... Dün gece kilisede seni bekliyordum. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
...when you and Maggie were... Sen Maggie'yle... Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Talking. ...konuşurken. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I told you to go do what you want. Sana git ve istediğini yap dedim. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I guess you did. Galiba sen de yaptın. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I'm sorry. I never waed it to go this way. Üzgünüm. Böyle olmasını hiç istemezdim. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I've been up all night, Bütün gece uyumadım... Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Thinking and... ...ve düşündüm. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
That's all that really matters. Asıl önemli olan tek şey bu. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
We've been through worse together, I guess, Birlikte daha kötü şeyleri atlattık. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
And we'll get through this, too. Bunu da atlatacağız. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Not together. Birlikte atlatmayacağız. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Are you saying what I think you're saying? Söylediğini düşündüğüm şeyi mi söylüyorsun? Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
What about Maya? We'll talk about that. Maya ne olacak? Onu konuşuruz. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
That's a future conversation. İleride yapacağımız bir konuşma o. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
So that's it? You're done? Yani bu kadar mı? Bitirdin mi? Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
We're... We're not even going to try? Çaba bile harcamayacak mıyız? Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
We've been trying. Çaba harcadık. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Both of us, for a long time. İkimiz de. Uzun süredir. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Since the beginning. Başlangıcından bu yana. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
We're just different, that's all. Sadece farklıyız. Hepsi bu. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Yeah. You're a narcissist. Evet. Sen narsistsin. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I don't even think you're capable Herhangi birine ya da... Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Of committing to anybody or anything, even yourself. ...bir şeye bağlanabileceğini sanmıyorum. Kendine bile. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I'm not going to fight. Kavga etmeyeceğim. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I am so tired of fighting. Kavga etmekten çok yoruldum. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Do you really want a husband again? Gerçekten yeniden bir koca istiyor musun? Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Maybe. I don't really feel any better as a single woman. Belki. Bekar bir kadın olduğu kendimi daha iyi hissetmiyorum. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Did the crazy husband beat you? Oh, no, no. Deli kocan seni dövdü mü? Hayır. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
He's a gentle person, Kibar biri. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Sometimes boring. Bazen sıkıcı olabiliyor. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I think he may want a mother more than a wife. Bir eşten çok anne istiyor olabilir. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
They're all like that. Hepsi öyle. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Have you had other boyfriends? Başka erkek arkadaşların oldu mu? Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Yes, unfortunately. Evet. Ne yazık ki. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
All men are crazy. Stick with the devil you know. Tüm erkekler deli. Tanıdığın şeytan tanımadığından iyidir. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Where the fuck could mom be? Annem hangi cehennemde olabilir? Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
Sorry, chuck. That's okay. Affedersin Chuck. Sorun değil. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
I'm a buddhist. We don't care about that shit. Ben Budist'im. Bu saçmalıkları dert etmeyiz. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
First, I was worried, but now I'm just pissed. Başta endişelenmiştim. Ama şimdi kızgınım. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
It's really irresponsible of her. Büyük bir sorumsuzluk annemin yaptığı. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
She wouldn't have been able to handle it, anyway. Zaten üstesinden gelemezdi. Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
You know, she'd get all upset Üzülürdü... Six Feet Under Ecotone-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149698
  • 149699
  • 149700
  • 149701
  • 149702
  • 149703
  • 149704
  • 149705
  • 149706
  • 149707
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim