Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149674
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Take them to lester's on vine. | ...onları Vine'daki Lester'a götür. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Tell them that you need it first thing tomorrow. | Yarın sabah ihtiyacın olduğunu,... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Say david fisher sent you. I wrote down the address. | ...seni David Fisher'ın yolladığını söyle. Adresi yazdım. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I didn't know he wanted his organs harvested. | Organlarının alınmasını istediğini bilmiyordum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
His wife approved it. Is there a problem? | Karısı onay verdi. Bir sorun mu var? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
No, of course not. | Hayır. Elbette yok. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
It'll save a lot of people's lives. I know. | Birçok kişinin hayatını kurtaracak. Biliyorum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Oh, fuck! | Lanet olsun. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I got them from your brother, but they suck. | Ağabeyinden aldım ama berbat. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Stupid cunt! | Aptal herif. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You want me to make you something else? | Sana başka bir şey yapmamı ister misin? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Yogurt? | Yoğurt? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Oatmeal? | Yulaf ezmesi? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
How about a scotch and soda? | Skoç ve sodaya ne dersin? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Is it too soon for another pill? | Bir ilaç daha almak için çok mu erken? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
When did you take your last one? Three hours ago. | Sonuncusunu ne zaman aldın? Üç saat önce. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Sure, go ahead. | Tabii. Al. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Don't worry. If you get addicted... | Endişe etme. Bağımlı olursan,... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I have a lot of experience getting people through withdrawal. | ...uyuşturucu bıraktırmak konusunda epeyce tecrübem var. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You can have it all. Mm. | Hepsini yiyebilirsin. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I wish you were a food medicator. | Keşke pisboğaz olsaydın. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
When my second husband died... | İkinci kocam öldüğünde... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I couldn't stop eating for an entire year. | ...bir yıl yemek yiyip durdum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
It really helped. | Çok faydası oldu. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Hey there! | Merhaba. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Hi. There's coffee! | Merhaba. Kahve var. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Oh, no thanks. I think I've already had too much coffee today. | Hayır, teşekkürler. Bugün çok fazla kahve içtim. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I made you some eggs. | Sana yumurta yapabilirim. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You see how much your mom enjoyed hers. | Annenin ne kadar hoşuna gittiğini görüyorsun. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Oh, thank you, but I'm fine. | Teşekkürler. Ben böyle iyiyim. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Why didn't you call dr. Paolo? | Neden Doktor Dipaolo'yu aramadınız? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Mom, I told you he was out of town. | Anne, sana söyledim. Şehir dışındaydı. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
But this was an emergency. | Ama bu acil durummuş. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I don't understand why no one even spoke to him. | Neden kimsenin onunla konuşmadığını anlamıyorum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
They thought he was going to be fine. | İyileşeceğini düşünüyorlardı. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
He was talking to us, mom. | Bizimle konuşuyordu anne. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
He really seemed okay. | Gerçekten iyi görünüyordu. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
But none of it makes any sense! | Ama bunların hiçbiri mantıklı değil. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Sometimes things just don't. | Bazı şeyler mantıklı olmuyor. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
David, is there anything i can do to, like, help you? | Yapabileceğim bir şey var mı David? Yardım edebilir miyim? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
What do you mean? Why would I need any help? | Ne demek istiyorsun? Neden yardıma ihtiyacım olsun? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I just mean, like, dealing. | Bir şeylerle ilgilenmek... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I can deal, thank you. | Ben ilgilenebilirim. Teşekkürler. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You can help me call people. | İnsanları aramama yardım edebilirsin. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
The list is in the office. Okay. | Liste ofiste. Peki. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
When's the service? Tomorrow at noon. | Tören ne zaman? Yarın öğlen. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I think we should wait a few days so people have time to get here. | Bence birkaç gün beklemeliyiz. İnsanların gelmesi için zaman verelim. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Nate didn't want to embalmed. | Nate, vücuduna kimyasal maddeler sürülmesini istemiyordu. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
How do you know? He told me. | Nereden biliyorsun? Bana söyledi. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
But we're going to | Ama biz... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Nothing. Never mind. | Yok bir şey. Boş ver. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
This was the pre Need he filled out before the first surgery. | İlk ameliyatından sonra imzaladığı bir anlaşma var. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
But that was three years ago. | Üç yıl önceydi. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
He said he wanted a cremation | Yakılmayı ve töreni... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
And rabbi ari hoffman to do the service. | ...Haham Ari Hoffman'ın yapmasını istedi. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
She was supposed to marry us the first time. | Bizi o evlendirecekti. İlk seferinde. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
But just last week | Geçen hafta... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
He said he wanted a "green funeral. " | ...yeşil cenaze töreni istediğini söyledi. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
It's an environmentally, uh... | Çevreye uyumlu... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Friendly process. It's natural. | ...bir işlem. Doğal. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
The body is placed in the ground, wrapped in a shroud. | Ceset kefene sarılıp toprağa konuyor. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
No embalming or casket. | Kimyasal işlem, tabut yok. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
And people often purchase a resting place | İnsanlar genelde doğayı korumak için... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
In a designated park kind of area | ...belirli bir parkta bir yer satın alıyor. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
As a way to conserve the land. | Dünyayı koruma şekilleri bu. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Well, that sounds nice. | Güzel. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Officially, we're supposed to honor the signed document, | Resmi olarak imzaladığı anlaşmayı kabul etmemiz gerekir... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
But I think he... | ...ama bence... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Intended to change the pre Need and just never | ...onu değiştirmeyi istiyordu. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Didn't have time to. | Sadece buna zamanı olmadı. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
So it's up to you as his spouse | Karısı olarak, ne istemiş... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
To decide what you think he would have wanted. | ...olabileceğine karar vermek sana düşüyor. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
No fucking idea. | Hiç bilmiyorum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I mean, rabbi ari? | Haham Ari. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
And now, apparently, he is some kind of quaker. | Şimdiyse belli ki Kuveykır. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Was, I mean. | Yani Kuveykır'dı. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You know, maybe we should just ask maggie what he would have wanted. | Belki de ne istediğini Maggie'ye sormalıyız. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
What does maggie have to do with it? | Maggie'nin konuyla ilgisi ne? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Are you making decisions about nate's funeral? | Nate'in cenaze töreniyle ilgili kararları mı alıyorsunuz? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
We're just discussing what he might have wanted. | Ne istemiş olabileceğini konuşuyoruz. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Doesn't my opinion mean something? He's my son. | Benim fikrimin bir önemi yok mu? O benim oğlum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I I didn't think you'd want to talk about it. | Bunu konuşmak isteyeceğini düşünmedim. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I want him buried in the family plot next to his father. | Aile mezarlığına babasının yanına gömülmesini istiyorum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Well, he wanted to be buried in a nature preserve. | Doğa koruma alanına gömülmeyi istiyordu. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
But I want him next to me. Well, then you can go there too then. | Ama yanımda olmasını istiyorum. Sen de oraya gömülebilirsin. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Hey, david. | Merhaba David. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I know. I still can't believe it. | Hala inanamıyorum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
It's like... now we just go on with everything? | Şimdi her şeyle biz mi ilgileneceğiz? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
That's what people do. | İnsanlar böyle yapıyor. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I guess so. | Evet. Sanırım. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Look, I'll, um... | Bak... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I'll take care of the felix pickup. What? | Felix'i ben alabilirim. Ne? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
The guy at the nursing home. | Huzurevindeki adam. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I'll take care of the whole funeral. | Tüm cenaze töreniyle ben ilgilenirim. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You don't have to worry about anything. | Hiçbir şeyi dert etmene gerek yok. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
We can't take that funeral. | O cenaze törenini alamayız. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
What do you mean? I don't want anyone else here during nate's service. | Ne demek istiyorsun? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
They paid for the funeral 10 years ago. | Cenaze töreni masraflarını on yıl önce ödemiş. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Rico, please, just work it out. | Lütfen Rico. Hallet. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Maya, eat your apple sauce. | Elma püreni ye Maya. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |