Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149133
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Oh. By the way. | Oh. bu arada. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
l think it'd be better if the Fairy Godmother didn't know we were here. | Koruyucu anne burada oldugumuzu bilmezse iyi olur. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Know what l'm saying? Huh? Huh? Huh? Huh? | Nededigımi anladinmi? Huh? Huh? Huh? Huh? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Stop it. Of course. Go right in. | Yeter. Tabiki. Hadi iceri girin. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
A drop of desire. | Biraz sevkat tozu. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
[giggles] Naughty! | Harika! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
A pinch of passion. | Bi kac iksir daha. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
And just a hint of... | ve birazda... | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
lust! | ask! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
[Shrek] Excuse me. [gasps] | Affedersiniz. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Sorry to barge in like this... | Bu sekilde böldügüm için üzgünüm... | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
What in Grimm's name are you doing here? | Burada ne yaptiginizi saniyorsunuz? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Well, it seems that Fiona's not exactly happy. | Ee Fiona pek mutlu görünmüyor. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Oh ho ho! | Oh ho ho! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
And there's some question as to why that is? | sanırım neden olduguna dair sorulariniz var? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Well, let's explore that, shall we? | Pekala, bu konuyu arastiralimmi? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Ah. P, P, P... Princess. Cinderella. | Ah. P, P, P... Prenses. Sinderella. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Here we are. ''Lived happily ever after.'' Oh... | Iste burada. ''Sonsuza dek mutlu oldular.'' Oh... | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
[laughs] No ogres! | Ogreler yok! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Let's see. Snow White. | Birde. Beyaz kurt, | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
A handsome prince. Oh, no ogres. | Yakısıklı prens. Oh, yine ogreler yok. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Sleeping Beauty. Oh, no ogres! | Uyuyan güzel. Oh, Ogreler yok! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Hansel and Gretel? No! Thumbelina? No. | Hansel and Gretel? Hayır! Thumbelina? Hayır. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
The Golden Bird, the Little Mermaid, Pretty Woman... | Altin kus, the Little Mermaid, Pretty Woman... | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
No, no, no, no, no! | Yok, yok, yok, yok! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
You see, ogres don't live happily ever after. | Görüyormusun, Ogreler sonsuza dek mutlu olamazlar. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
All right, look, lady! | Pekala, bana bak, leydi! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Don't you point... those dirty green sausages at me! | Sakin o kirli parmaginla beni isaret etme! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Your Monte Cristo and coffee. | Kahve ve süt tozunuz. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Ah... that's okay. | Ah... hersey tamam. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
We were just leaving. | Zaten bizde gidiyorduk. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Very sorry to have wasted your time, Miss Godmother. | Zamaninizi harcadigımiz icin üzgünüm, bayan koruyucu anne. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Just... go. | Sadece... gidin. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
TGlF, eh, buddy? | Naber beyler? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Working hard or hardly working, eh, Mac? | ismi zor sen mi zor çalisiyorsun, he, Mac? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Get your fine Corinthian footwear and your cat cheeks out of my face! | Çek su ayaklarini ve yüzümdeki kuyrugunu! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Man, that stinks! | sanırım sıkıstık! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
You don't exactly smell like a basket of roses. | Hiçte bir demet gül gibi kokmuyorsun. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Well, one of these has got to help. l was just concocting this very plan! | sanırım bunlardan bir tanesi yardimci olur. Bu plan isleyecek gibi! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Already our minds are becoming one. | Sanki zihnimiz bir calisiyor gibi. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Whoa, whoa. lf we need an expert on licking ourselves, we'll give you a call. | Whoa, whoa. Eger tecrübeye ihtiyacimiz olursa seni cagiririz. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Shrek, this is a bad idea. | Shrek, bu kötü bir fikir. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Look. Make yourself useful and go keep watch. | Bak. Biraz ise yara ve kapiya dikkat et. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Puss, do you think you could get to those on top? | Puss, Tepeye cikabilecekmisin? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
No problema, boss. ln one of my nine lives, | Hiç problem degil, patron. 9 hayatim var biliyorsun, | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
l was the great cat burglar of Santiago de Compostela. | Santiago daki en iyi tirmaniciyım ben. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Shrek, are you off your nut? | Shrek, bundan eminmisin? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Donkey, keep watch. | Esek, sadece kapiya bak. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Keep watch? Yeah, l'll keep watch. | kapiya bak? pekala, ben kapiya bakacagım. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
l'll watch that wicked witch come and whammy a world of hurt up your backside. | Sana arkadan baktandansa tabikide gidip kapiya bakacagım. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
l'll laugh, too. l'll be giggling to myself. | Üstelik çok güzlecegım. Kendimi rahat ettirecegım. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
What do you see? Toad Stool Softener? | Ne görüyorsun? Rahat hissler? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
l'm sure a nice BM is the perfect solution for marital problems. | Tabiki eminimki bütün dertlerimizi halleder. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Elfa Seltzer? Uh uh. | iyi duygular? Uh uh. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Hex Lax? No! Try ''handsome.'' | zenginlik? yo! seyi dene bi ''yakisikli.'' | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Sorry. No handsome. | üzgünüm. yakisikli yok. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Hey! How about ''Happily Ever After''? | Hey! peki ya ''sonsuza dek mutlu ol''? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Well, what does it do? | Neye yariyormus peki? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
lt says ''Beauty Divine.'' | Sey diyor ''Güzellik ilaci.'' | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
ln some cultures, donkeys are revered as the wisest of creatures. | Bazi kültüre göre, Esekler en önemli yaratiklardir. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Especially us talking ones. | Özelliklede konusabilenler. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
[gasps] Donkey! | Esek! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
That'll have to do. We've got company. | Onu alman gerek. GElenler var. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Can we get on with this? | Onu birakabilirmiyiz? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Hurry! | Cabuk! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Nice catch, Donkey! | iyi yakalayis, Esek! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Finally! A good use for your mouth. | Sonunda! Agzini iyi bir is için kullandin. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
l don't care whose fault it is. Just get this place cleaned up! | Kimin hatasi oldugu umurumda bile degil. Buranin hemen temizlenmesini istiyorum! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
And somebody bring me something deep fried and smothered in chocolate! | Ve birisi bana birseyler getirebilirmi! çikolata olursa iyi olur | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Mother! Charming. Sweetheart. | Anne! Charming. tatlim benim. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
This isn't a good time, pumpkin. Mama's working. | Iyi bir zaman degil ama, Annenin çalismasi gerekiyor | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Whoa, what happened here? | Whoa, Neler oldu? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
The ogre, that's what! What? Where is he, Mom? | Su igrenc Ogre! Ne? Nerede o, Anne? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
l shall rend his head from his shoulders! | Basini omuzlarinda ayiracagım hemen! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
l will smite him where he stands! | Dilim dilim dograyacagım onu! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
He will rue the very day he stole my kingdom from me! | Her geçen gün kralligımi benden çaliyor! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Oh, put it away, Junior! You're still going to be king. | Oh, yerine koy sunu, Ufaklik! Hala kral olacaksin. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
We'll just have to come up with something smarter. | Zekice birseyler yapmamiz gerekli. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Pardon. Um... | Pardon. Um... | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Everything is accounted for, Fairy Godmother, except for one potion. | EHersey yerli yerinde, koruyucu anne, bir iksir disinda. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
l do believe we can make this work to our advantage. | sanırım bu durumu avantajimiza çevirebiliriz. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
''Happily Ever After Potion. Maximum strength. | ''Sonsuza dek mutlu. Çok kuvvetli. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
''For you and your true love. | ''Siz ve dogru askiniz icin. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
''lf one of you drinks this, you both will be fine. | ''Eger ikinizden birisi bunu icerse, ikinizde etkileneceksiniz. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
''Happiness, comfort and beauty divine.'' | ''Mutluluk, ve güzellikler gelir.'' | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
You both will be fine? l guess it means it'll affect Fiona, too. | Ikinizde iyi olacaksiniz sanırım bu sey Fionayda etkileyecek. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Hey, man, this don't feel right. My donkey senses are tingling all over. | Hey adamim, bu pek dogru bir sey degil, Esek duygularim kötü seyler olacak diyor. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Drop that jug o' voodoo and let's get out of here. | Firlat gitsin o elindekini ve buradan uzaklasalim hemen. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
lt says, ''Beauty Divine.'' How bad can it be? | Soyle diyor, ''Güzellik ilaci.'' Ne kadar kötü olabilirki? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
See, you're allergic to that stuff. You'll have a reaction. | Gördünmü, Alerjik bir reaksyonu varmis. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
And if you think that l'll be smearing Vapor Rub over your chest, think again! | ve eger düsünürsen senin için dogru olani sçyledigımi anlarsin! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Boss, just in case there is something wrong with the potion... | Patron, sanırım o iksirde yanlis olan birseyler var... | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
allow me to take the first sip. | önce benim içmeme izin verin. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
lt would be an honor to lay my life on the line for you. | Sizin yolunuza hayatimi vermek onurdur. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Oh, no, no. l don't think so. | Oh, yo, yo. Ben öyle düsünmüyorum. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
lf there'll be any animal testing, l'll do it. | Eger birinin test etmesi gerekiyorsa, Ben yapacagım. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
That's the best friend's job. Now give me that bottle. | Bu en iyi arkadaslarin isidir. Simdi bana ver su siseyi. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
l don't feel any different. l look any different? | Hiç degisiklik hissetmiyorum. Degisikmi görünüyorum? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
You still look like an ass to me. | Bana göre hala bir popoya benziyorsun. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Maybe it doesn't work on donkeys. | Belkide Esekler üzerinde ise yaramiyordur. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |