Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149128
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
For he was the bravest, | O en cesur, | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
and most handsome... | vede en yakısıklısıydı... | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
in all the land. | bütün bu diyarların. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
And it was destiny that his kiss | Bu laneti sonlandırmak | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
would break the dreaded curse. | onun öpücügünün amacıydı. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
He alone would climb to the highest room of the tallest tower | Tek basına kulenin en yüksek odasına tırmandı | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
to enter the princess's chambers, cross the room to her sleeping silhouette, | prensesin uyudugu odaya girdi, yatagına dogru ilerledi | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
pull back the gossamer curtains to find her... [gasps] | onu bulmak icin tülleri cekti ve... | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Princess... Fiona? No! | Prenses... Fiona? Hayır! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
[sighs relief] Oh, thank heavens. Where is she? | Oh, tesekkürler olsun. O nerde? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
She's on her honeymoon. Honeymoon? With whom? | Balayına çıktı. Balayı? kiminle? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
[screams] Turn a little faster | Kıçımı mı dişleyeyim?S | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
lt's so good to be home! | Evde olmak çok güzel! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Just you and me and... | Sadece sen ben ve... | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Two can be as bad as one... Donkey? | Esek? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Shrek! Fiona! Aren't you two a sight for sore eyes! | Shrek! Fiona! Siz ikiniz gözlerden uzaklarda degilmiydiniz! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Give us a hug, Shrek, you old love machine. | Sarılbana, Shrek, seni eski ask makinesi. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
And look at you, Mrs. Shrek. How 'bout a side of sugar for the steed? | ve sen su haline bak, Mrs. Shrek. Peki ya sen nasılsın seker sey? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Donkey, what are you doing here? | Esek, Burada ne yapıyorsun? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Taking care of your love nest for you. | Senin için evine bakıyordum. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Oh, you mean like... sorting the mail and watering the plants? | Oh, yani... mektuplarımı almak ve çiçekleri sulamak gibimi? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, and feeding the fish! l don't have any fish. | Evet, ve balıgıda beslemek! Benim hiç balıgım yokki. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
You do now. l call that one Shrek and the other Fiona. | Artık var. Ben onlara Shrek ve Fiona diyorum. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
That Shrek is a rascally devil. Get your... | Bu shrek çok seytanca. Gel buraya... | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Look at the time. l guess you'd better be going. | Saate de bakın. Sanırım gitsen iyi olacak. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Don't you want to tell me about your trip? Or how about a game of Parcheesi? | Bana tatilinizi anlatmak istemiyormusun? veya Parcheesi oyununu? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Actually, Donkey? Shouldn't you be getting home to Dragon? | Aslında, Esek? Sen ejderha ile evinde olmalı degilmiydin? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Oh, yeah, that. | Oh, evet, su mesele. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
l don't know. She's been all moody and stuff lately. | Bilmiyorum. Son zamanlarda çok üzgün. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
l thought l'd move in with you. | Seninle kalabilecegımi düsündüm. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
You know we're always happy to see you, Donkey. | Biliyorsun seni gördügümüze herzaman seviniriz, Esek. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
But Fiona and l are married now. | Fakat Fiona and ben artık evliyiz. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
We need a little time, you know, to be together. | Bilirsin, biraz yalniz kalmaya ihtiyacimız var. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Just with each other. | Sadece Bizbize, | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Say no more. You don't have to worry about a thing. | Daha fazla söyleme. Bu konu için endiselenmene gerek yok. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
l will always be here to make sure nobody bothers you. | Ben herzaman burda olacagım, kimsenin seni rahatsız etmediginden emin olmak için. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Donkey! Yes, roomie? | Esek! Evet, canım benim? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Oh, OK. All right, cool. l guess... | Oh, Peki. Tamamdır, vaay. Sanırım... | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Me and Pinocchio was going to catch a tournament, anyway, so... | Ben ve pinokyo turnuvayı kacırdık, herneyse... | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Maybe l'll see y'all Sunday for a barbecue or something. | Belki pazarları barbekü icin sizi görmeye gelebilirim. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
He'll be fine. Now, where were we? | Iyi olacaktır. Pekala, Nerde kalmıstık? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
l think l remember. | Sanırım ben hatırladım. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Donkey! [Fiona yelps] | Esek! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
l know, l know! Alone! l'm going! l'm going. | Biliyorum, Biliyorum! Yalnız! Gidiyorum! Gidiyorum. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
What do you want me to tell these other guys? | Benden ne istiyorsunki, bunu diger adamlaramı söylememi? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Enough, Reggie. | Yeter, Reggie. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
[clears throat] ''Dearest Princess Fiona. | ''Sevgili Prenses Fiona. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
''You are hereby summoned to the Kingdom of Far, Far Away | ''Çok çok uzak krallıgı adına sizleri evliliginizin, | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
''for a royal ball in celebration of your marriage | ''kutlama torenine davet ediyoruz | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
''at which time the King | ''Kralımız | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
''will bestow his royal blessing... upon you and your...'' | ''sizleri kutsamaktan onur duyar... siz ve sizin...'' | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
uh... ''Prince Charming. | uh... ''Prens Charming. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
''Love, the King and Queen of Far, Far Away. | ''Çok çok uzak krallıgının, Kral ve Kraliçesi, | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
''aka Mom and Dad.'' | ''Annen ve Baban'' | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Mom and Dad? | Annem ve Babam? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Prince Charming? Royal ball? Can l come? | Prince Charming? Törenmi? Bende gelebilirmiyım? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
We're not going. [both] What? | Hiç biyere gitmiyoruz. Ne? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
l mean, don't you think they might be a bit... | Yani, düsünemiyormusunuz eger bizi boyle gorurlerse biraz.... | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
shocked to see you like this? | Sok olmazlarmı? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
[chuckles] Well, they might be a bit surprised. | Pekala, sanırım biraz süprizle karsilasabilirler. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
But they're my parents, Shrek. They love me. | Fakat onlar benim ailem, Shrek. Beni cok severler. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
And don't worry. They'll love you, too. | Ve endiselenme. Senide seviceklerdir. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, right. | Pekala, tamam. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Somehow l don't think l'll be welcome at the country club. | Nedense, pek hos karsılanmayacagımı düsünüyorum. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Stop it. They're not like that. | Yeter. Oyle biri degillerdir. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
How do you explain Sergeant Pompous and the Fancy Pants Club Band? | Fancy Pants Clubunde Komutan Pompousa yaptıklarını nasıl acıklayacaksın ? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Oh, come on! You could at least give them a chance. | Oh, yapma! Hic degilse onlara bir sans vermelisin. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
To do what? Sharpen their pitchforks? | Ne icin? Tırmıklarını keskinlestirmeleri icin mi? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
No! They just want to give you their blessing. | Hayır! Sadece bizlere sevgilerini sunmak istiyorlar. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Oh, great. Now l need their blessing? | Oh, harika. Sevgilerine cok ihtiyacım var gibi mi? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
lf you want to be a part of this family, yes! | Bu ailenin bir parcası olmak istiyorsan! Evet! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Who says l want to be part of this family? | Kim benim bu ailenin bir parcası olmamı istedigımi soyleyebilirki ? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
You did! When you married me! | Benimle evlendiginde, Oldun bile ! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Well, there's some fine print for you! | Pekala, senin icin guzel bir belge olmalı! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
[exasperated sigh] So that's it. You won't come? | Ya demek oyle. Gelmiyeceksin yani? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Trust me. lt's a bad idea. We are not going! And that's final! | Guven bana. Cok kotu bir fikir. hiç biryere gitmiyoruz ve buda Son! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Come on! We don't want to hit traffic! | Hadi cabuk! Trafige kalmak istemeyiz! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
[Gingy] Don't worry! We'll take care of everything. | Meraklanma! Herseyin cagresine bakacagiz. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Hey, wait for me. Oof! [glass breaks] | Hey, beni bekleyin. Oof! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Hit it! Move 'em on! Head 'em up! Head 'em up, move 'em on! Head 'em up! | Hit it! Move 'em on! Head 'em up! Head 'em up, move 'em on! Head 'em up! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Rawhide! Move 'em on! Head 'em up! | Rawhide! Move 'em on! Head 'em up! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Move 'em on! Move 'em on! Head 'em up! Rawhide! | Move 'em on! Move 'em on! Head 'em up! Rawhide! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Ride 'em up! Move 'em on! Head 'em up! Move 'em on! Rawhide! | Ride 'em up! Move 'em on! Head 'em up! Move 'em on! Rawhide! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Knock 'em out! Pound 'em dead! Make 'em tea! Buy 'em drinks! | Knock 'em out! Pound 'em dead! Make 'em tea! Buy 'em drinks! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Meet their mamas! Milk 'em hard! | Meet their mamas! Milk 'em hard! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Rawhide! Yee haw! | Rawhide! Yee haw! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
[Donkey] Are we there yet? [Shrek] No. | Geldikmi? Hayır. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
[Donkey] Are we there yet? [Fiona] Not yet. | Geldikmi? Hayır. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
[Donkey] OK, are we there yet? [Fiona] No. | Tamam, Geldikmi? Hayır. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
[Donkey] Are we there yet? [Shrek] No! | Geldikmi? Hayır. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
[Donkey] Are we there yet? [Shrek] Yes. | Geldikmi? Evet. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Really? No! | Gercek? Hayır! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Are we there yet? [Fiona] No! | Geldikmi? Hayır. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Are we there yet? [Shrek] We are not! | Geldikmi? Hayır henuz gelmedik! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Are we there yet? [Shrek & Fiona] No! | Geldikmi? Hayır. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Are we there yet? [Shrek mimics] | Geldikmi? | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
That's not funny. That's really immature. [Shrek mimics] | Bu hicte komik degil. Gercekten igrenc. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
This is why nobody likes ogres. [Shrek mimics] | Iste ogre neden sevmediklerinin sebebi.ogres. | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
Your loss! [Shrek mimics] | Kaybettin! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |
l'm gonna just stop talking. Finally! | Artık konusmayı kesiyorum. En sonunda! | Shrek 2-1 | 2004 | ![]() |